Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ , S$ r9 s" O" u. v后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” ; x9 e, D- x* Y6 K ( k$ f$ K3 J4 P+ V, |' Z& s"All women cry for no reason," was all his dad could say. 7 [2 w) G/ | f, D! i& A3 p7 {“所有女人都这样。”他爸爸回答。 9 C2 Z. m% j6 s' h9 i/ N) n _1 S
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 3 U5 R+ W1 [" l u1 x0 Z9 E9 Q
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 1 l4 ^0 `' P/ u) U1 z
+ b' o- J* c& g1 r
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ - k9 |% R9 o% [/ T5 l# q0 A
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”& K0 ]$ G& Y$ v4 O7 `% K
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" / Q7 \6 G1 O* B L) X) [
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” ; i1 S( E w; u; ^6 N8 M ; y7 I' `/ v- ?, S4 U. N- j
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 1 Z: K1 J! k, \! p! K( P4 a: L我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 $ t4 [, S( J: n. R2 y, L1 g& a) ^
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " + y. ?" W+ T) [; O. u7 t我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 ' h3 T. i* m+ H8 i- T k# g4 [ ( H0 l5 I! [, ^
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 7 z7 d9 g F- i0 t. b我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 / _* {. W) D0 J- F1 R
) i% F) q# E' t! v( L0 x" H* J8 C
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" . w, q/ @! }/ `& \3 T我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 6 q) M0 ]" Y- C% z ( F+ d+ p( |0 w, ]9 w( V8 {"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ! I% z; j ?4 r4 C: [我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。 & `& G5 ^, j1 [& H/ G0 F3 m4 w% B$ G: ?5 f6 O; `( f9 `7 k/ k. r
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." 8 b6 M5 e9 h, A8 @. u最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 ; ?: d& j. X* X6 p$ P
# G$ v, Y0 Q6 C$ g, u3 D
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." % i8 Q& i; i* P. p3 ~+ e你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 ; a& |) o; g9 ^# B& h* C9 p, Q+ n# t3 W. B- }
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." % e6 H$ b6 h0 G' V: Y( x
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” : [; M& m" w+ d/ i9 @