埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1801|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!  H+ X: f) l3 Q4 J3 u; Y7 B
hotel: 一般指有一定档次的旅馆: e8 C/ m, e# B4 G1 L' D6 P
residential home: 家庭旅馆' z5 R, K  G$ l& s
homestay表示家庭住宿旅馆
5 ~  ^: k, e% l& e3 X" @% aaccommodation:“提供住宿” 0 [) n4 A* c& h- _3 U
motel:汽车旅馆5 L' [1 [& W+ k" _& e' K5 _9 c, o
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈
' p8 ~( \/ G, a* l1 h1 i国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)9 x# I8 b/ A# D" u8 v2 _* t6 P( o
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
! L# K/ b. A$ a: ?/ proadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等
4 G0 G  }+ C  J9 J" n. B% zgasthaus: n.旅馆, 酒店$ a+ t+ e) {$ w: F% V2 x
fonda: 也是旅馆的意思
( Z5 E8 p. y+ z; Z' zchateau 西方一般指高级旅馆
. ~0 ]& U8 v# cB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
( d7 B: Y1 A1 {. R# E3 A
5 @- H& d' Y3 q8 Rhotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
发表于 2004-12-30 09:33 AM
) m* n! {* _+ b, W7 z5 \) e2 h, ?我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
: b' \& @8 }% R4 a
  c  [5 F+ B0 H- O7 i' Ihotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。6 h6 W) j" J+ W9 d2 L9 Q+ d$ t

$ J, q- Y* e* `+ i0 ]1 e* t呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 23:12 , Processed in 0.131131 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表