埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1799|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
, i. Y2 N, X' z: A
3 @6 Q& k* R& d, f: f+ n. e+ n! \剧情简介
+ k" G* }0 @& C2 Y4 D, k& }  U2 _4 m" ~7 z( W3 V( n9 R1 P
" e6 H1 M( x* G$ Z% M
+ B# e& G3 z2 [1 C
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。7 a/ {9 T0 G2 b/ N# Y$ i# o. d

/ ~# a* I: J% }0 O当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 ) b2 ?  d6 k# I# {. ?
; {; _0 [! |9 g3 I& z
1. I'm getting old.
2 x* p- f  N( N7 x1 Z5 d" n) kget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 % i4 i; \% Q4 q+ v+ U8 [

1 w6 b+ ]) I1 }8 J% t# G2 e
8 G& D1 r3 I1 e' ~' m) b: F1 b& m7 A& C, E, D
2. It's your call.
5 ~) q, h  Y) ~6 V+ l% E1 e( [It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 , I4 G. j; L. v. V, {( ?  |0 {" e7 y
7 h: K0 T4 M) W0 ~
0 V% o7 L7 x6 _( u: ?) j  k

' a* @* E4 ^* Q+ A5 X- y- W! L3. give or take...* n5 v" V' ~: B5 v; }) r7 k
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
% ?& B) Z) z* w+ `" x8 V' y. l" T: s) R: z$ }- v7 A+ V

6 q2 P. X  c+ R6 P4 i
. ?" ?; Y0 x0 b- K5 a4. That's more like it.
7 K( k8 e: R# }6 w: S9 a* M当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
0 m4 @4 d, V0 q! n/ Z" u. h  M6 H! C" j! r' i

5 f, G& ]1 w4 ]6 f1 K# J6 x# {
0 Z# F" E* v* _0 w( C% r5. It could've been worse.
, \" T, u  _2 Y: Y9 N& P" Tcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
" ~+ \7 r- Y* Q1 E$ K  `6 ]! S0 w$ b) q1 D! p
/ {, g4 ]% L  }

2 m$ [7 r; ?: F' _1 J6. Not a chance.' ?0 u5 ^* |' i
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 8 A6 d4 g5 D8 J& x8 Y( J: w3 s
' ?) ^; {/ }' G, A
" _! K; b& |) f- \5 o
) L* @7 T2 N& G* p1 y4 h
7. read too much into...
/ ^5 u3 a4 n4 M* U  I对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 ; p8 _" O5 M' T' d+ y; I
' z) T, E, ~( h; Y; X8 s6 M( {

' c; A4 D1 N7 G: x
( q, e4 z0 B4 w8. how bad things can get
6 |7 x* F% x( A; |8 M5 K& ^- mhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 : S! v) M! _: P; g+ V' l
8 n* Y* c3 J2 |9 L6 G( G
( D  Z2 ?4 ^$ l, _& m  T) D) |

- f5 N  ^3 J$ \8 e- v9. Word travels fast (about...)
$ \4 H1 ~* ?  C8 {7 c7 `word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 ' V. e$ r. f9 v  M/ b+ H' N4 H
( K; S2 V- \) F
' C: D( n0 d& e3 w/ ~# N) w/ l0 O

8 Q& T1 i& _5 q8 ?9 @( D10. buy us some time& ?3 f8 i. F) l6 `2 e* {2 V
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
0 X6 F6 L) `9 K6 A
0 F, M/ z# S* V' y. w8 R0 Y& `) i8 N1 q& a: h
: d8 \' P3 [. s/ {4 ]
11. This isn't happening.
% q, K1 p- {- w若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ; O4 m6 J# T& @6 Q2 \1 s
* w; k" D$ M* j$ g

$ i5 ?  |; e8 U0 K  W) z- |% e$ L, d
* y6 |6 w& j# y* x12. There's nothing to it.0 a+ l+ v8 H: d* k! I2 M
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
" K# D0 K+ Y2 d2 V, M* o& e$ x( D2 M  a- z' x" I9 U

5 X2 F5 N( Y2 R1 k4 k* A0 [. P4 E0 t3 x1 c5 E# W0 n" D
13. You'll see.: S6 U; Y2 `/ l* ?% Q, n
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
0 m( Q- \8 N  A6 _- i% T( ?  w- J2 J. Q& P+ E( h
; z1 \  f' s7 [8 J7 H% ]
: d; h" o6 p* R+ ?, n6 U8 A
14. They're after us.7 w5 \8 A2 a3 Y( o
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. * Z6 e1 Z8 e7 K, Q# Z
5 X' D% s" p( S% @( [/ F, v* {, h8 o

2 V7 p6 O2 U7 w' @& n3 x  ]- h% j- i7 `0 t0 J8 p4 B
15. before you know it- Z. K% [; A! }8 R
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 02:39 , Processed in 0.094501 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表