埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1671|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
/ @" y8 U: {% j/ m4 P6 ^% t% X6 F: B5 Q0 y* y/ K! }8 U' d
剧情简介
1 s8 Z, I( o( c0 s. L" K
, h7 o  k! p5 [! B6 m) b
* ]- F. w8 M5 m, {  H7 ]
+ ~8 a8 x2 C: p5 }% B山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
1 x" y6 T( ^% `2 t2 {4 e6 L4 E$ M% c7 p# \( L& J
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 1 o" I5 _3 T. h- N1 A" i( V

) l* [- T  Q; Q- g  f1 d: u" I6 j1. I'm getting old.' q' z+ H+ X1 c4 r: N2 F% h: }
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
* m: Y0 p/ ^( _- ~
# X' A8 T, t7 w* z0 p# e$ f( L2 y0 P! @5 j$ s6 @
4 }5 g7 Q. `$ M9 o" n1 I
2. It's your call.9 ?, k; X1 F; c& m8 [
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
7 [8 O- x3 _1 y
0 K3 n; C: z  i# Y1 R/ H( ~/ ^$ Y6 R: Y/ p8 Y

7 ]# w! k1 O* K: D% B3. give or take...: [: }1 q$ \+ h' u% Y5 f
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
0 Z( {: s9 o# T: b6 Q1 Y1 Y: h
' n' P; K5 j+ p
% t; J- L9 }6 P! T( g5 l3 D6 U4 S  j* C6 k& @/ {, `$ j8 _2 E
4. That's more like it.0 w. r' o+ i7 J1 Y$ _9 L
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
9 Q0 |5 @# `  c
  o- c& Y3 P( ~0 ~1 r% H3 G# U3 n6 O, A
6 M0 J% g6 ?; ]' {2 _+ s& ~
5. It could've been worse.
3 v7 N( J; e0 i8 ecould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
1 k- g5 t  r. |; x/ K- `9 \- s; S/ D  K% `4 Q' k% y7 ^: `

5 F% B7 e5 F- |$ y9 v& l0 S- k2 G/ a7 g, n) N( c
6. Not a chance.
: L9 l. i5 q0 }8 g2 x表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. % Y7 ]& R% p& b# {% |. v# z

" l3 a9 l  y8 B8 ~: @# b) z2 x, F, S/ D( J
2 {/ h# Z5 [- V7 b. ?. N
7. read too much into..., |$ C# \9 H0 ^" T/ J
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
9 ^3 _! `, x0 R) ~! M$ ?% m+ Y, b5 E* a- l! o! }  ~
7 |6 o' y7 P" @1 \/ Y

- d, ?+ X( m5 r0 O1 z3 G# @, b8. how bad things can get
% y; f: c: U& L( Z! R1 D+ Phow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
) a" l" ~  k% i+ z+ H: ?( M. U0 F( e# l: C! [7 M. [
1 I5 H+ k) j$ r1 }
* Y- G& M8 p3 h7 [9 i2 O6 U3 k, F0 V
9. Word travels fast (about...)+ j$ b8 j# l2 V$ W* b" \8 I* q% i
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
6 G, i& U, s$ A8 B. C3 {) ?6 |4 b4 M/ o, r! q7 R7 v/ F
& c- _5 z5 R, ]' `7 A) p( M
& i& p$ i- S1 |. J3 B2 H! q( {* Y
10. buy us some time# |+ S% X; E% c  F4 \: {
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 . X& R0 e; P  N

8 _" V8 u( s' }: p7 N. m3 p' Y# i6 l+ E- ^: r8 p; r; s4 l
/ M* t* v' B; R/ z! m
11. This isn't happening.
( H) ~8 @" L& P' P% T若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 1 G/ b6 O- [* ]7 _' [

; U1 f/ S+ o' Z" b2 B' F
1 K1 L% m0 F( z5 ~0 U" X- a( T% S1 Z6 T% N% r8 J
12. There's nothing to it.8 c- r2 y$ [. m1 y9 C8 ^8 V' A
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 . g/ l! Z( n( L+ @, _
: V* E. q$ E  v3 ]5 P7 y# i
  g* y2 T! ^0 M. e7 \
: A* c5 {5 j4 [' y& |# s
13. You'll see.* Z  @7 w% _. k4 R
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
, l2 ]8 H" \+ L
1 H6 I/ m# w) Q/ E1 d$ i
, m8 v" [+ t4 n. e* Q1 B" R4 S% @% T: j  w' N4 }" _* Z1 k
14. They're after us.# k8 q0 Q* H9 c" E9 \( ^
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. 7 L5 t0 K4 z' T) c! Z
, k7 @: f. o1 k- ]: \3 R$ f
: P' o8 \7 Y9 q! A# n* Z9 A! u

4 Q( l; P5 n; `; V0 {- j15. before you know it) I5 T7 {4 f6 O5 I
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 16:43 , Processed in 0.198649 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表