埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1641|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
9 C2 M4 v, E0 S0 j: D/ H" @( \: b2 M- M0 f0 }5 ~4 Z  K4 x
剧情简介
$ v, `& F7 @! {% G, D$ R9 X" k
; z0 M+ b) [  X- ~
% |! B/ z3 R! N7 e1 X  A: l
; x$ X2 L; l2 H山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。( J; j- k' B9 y5 p2 v2 G; T. Z8 O

  T8 D& @: J1 p+ `( b当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。   n' m- ~5 z8 k! A: r
7 V1 l' ]8 c0 [( R! I3 K5 U
1. I'm getting old.; ]$ q3 |: k: t% j  q! P0 D
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
" n1 n7 G: n) k
8 q' Z6 o- E6 ~( r# u5 B1 u
$ X+ f# |- n' z: m, z' C( {
+ t" ?# A0 s0 U% ^  Q2. It's your call.6 }) H/ T" N% h1 a  r" O
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
* t4 g! X+ ]' ]. k! v
" X3 B( Z$ r+ a& Z% r6 v
# G. x! a$ P  m* d0 [( V
" J7 Q6 U' p( T. `) F' L: p2 c3. give or take...& r! s$ X4 Q2 F& ^
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
. q& k' _! d7 p; H- p0 n; \2 _" z, d  X6 v
& u7 M- ~7 _9 r4 W6 N5 r9 z8 E# f) @

& L/ k% e4 w( p8 W$ J4. That's more like it.9 s4 d7 o! S" y. \+ g
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 . e  h4 e. y0 N4 J# b6 B& ]$ t
& c+ w1 A4 a4 r' b( O% ^
4 q# z$ R8 f. E3 {" M
6 j3 L' m( X4 N8 v7 \
5. It could've been worse.
9 J9 m6 E! w5 i2 ncould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 1 k% n6 j$ [) X7 G
+ t9 J" k- [* V7 \. X
# q* n1 r+ v; d9 B5 ~  \5 y
- o* P$ X6 K; ~# ?0 S
6. Not a chance.7 \0 U+ j4 [+ h7 @$ q1 T2 [
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. " c9 T4 }$ l0 }  W+ `* R

% D$ f# K4 e0 L2 J) D1 \+ S6 |; N% }- c3 L1 {
) k8 F# \6 T6 x
7. read too much into...
5 s3 z$ j, d7 i1 L对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 1 s( Q' I* K1 h) l/ V

& ]. V: J/ ?( ~& r" f  a. f" H' F, {4 ^* N5 v

  r7 l# Q( h4 P- z& m9 j8. how bad things can get
! d* D6 v5 ]6 A& g2 C, }how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 ( D4 R2 o* p8 T, l

7 Y/ Z: Y3 s, E) U& M& C3 m: S/ h- L* p4 w( ~) i- O( K

3 U  p5 h/ ^& P1 D& W8 y9. Word travels fast (about...)
! G& Q$ A9 g& d' _% A2 nword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
! j3 f9 K6 Q5 f. y( B0 e1 Z/ |1 W) F6 _" g) }* L4 K  a' L' m" u
* V, g  S0 d* O* Y
+ ~, X, H9 J6 |6 w  U) A' i8 g
10. buy us some time2 s5 d0 x4 e: T/ L2 K: c1 O- E
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
( o3 Z' v8 q5 M1 J+ I& u+ Z% a! \7 v* Y& v1 E3 e4 Z
( O- y1 l% T2 ]1 n9 G* D
7 q8 r! `6 r* ]/ e) x. [4 `# Y
11. This isn't happening., u; I: W# e1 `0 V5 M/ M
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
$ a# f9 x% M% Y/ I' U6 M5 s/ e, D' V$ Z6 R( c5 Q

& K! K& E* n5 C! g2 O. A" g3 ]0 L& |& J
! M+ x- i/ z1 k. s! G9 T12. There's nothing to it.! z! \1 Q, k8 W" d- q
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 / A' q7 S( p+ i: A
4 E$ T  E; s$ p4 q7 G( K

) Z8 D3 S7 O% @+ S2 R# z6 z7 P7 z. e5 h0 A$ A. d
13. You'll see.
$ _/ y1 Q( V* S$ q* kYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 2 o+ q5 |- }% g4 G6 y$ s7 Q
' |* M' C2 {$ F$ s* P& m
3 e) A9 }  V3 j

7 C( W8 ~; j; C' ~% k* z# M14. They're after us.6 k, l& `( D) Y& l8 g- p
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.   g6 J" u, {* d) ~$ [

! ~% C7 C/ v# L* h6 {1 l5 v0 ^$ `( H) e5 g. C, j

. |/ o3 P: o( f; B) p% R15. before you know it- _1 ]4 r# `6 ?. S) B
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 23:18 , Processed in 0.134557 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表