41. old habits die hard积重难返+ F' F( Q9 t9 }3 X( E$ n& U4 K. E
! `2 _+ z" O2 q# i
例句:Give him more time as we know old habits die hard.1 i' Y0 A) Z0 ~) X/ ?- P
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 / e0 d) X' @& F7 j6 G- z. A$ p+ \" s " J9 c2 q% @& V. Q4 u- ?. J[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶6 C- U* ]! r# f( A
9 ^9 ]0 U1 u0 a" U# Z9 ]
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. 7 y4 D( V, n$ O! q 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 * j/ k+ X# `7 o' r) R , w4 \, x4 n6 T6 S4 m例句:When they started talking about music, David got on his high horse 7 O& y$ d$ @& E b
and said that classical music was only fit for museums and archives. " f3 S' ~- u h4 Z2 N 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 # Q; ^$ r: H+ R$ F1 q* T 馆。 7 p# ~/ g8 }4 k- G6 A! B- c$ ^/ p' U6 v7 ~9 C: Z$ |
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途6 e# s6 a) A$ ^! h# G- U
% {7 v, o" p; {0 Y# j* k9 V, x# x例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 4 U# Q+ S; P0 G$ \ 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 0 c" P/ n2 B' M" g * M* q2 B3 j+ ]* W[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
! w' R9 L8 y( w5 d例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his / D: i P8 U* R5 s5 g department. 3 @$ r) O9 l4 m+ p! m8 k9 f' G
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 6 m1 [. {/ b+ B6 k7 G0 C6 X# I* I/ ]% J1 g% a
例句:The police pulled out all the stops to find the thief.; |) d7 d- |$ S3 s2 b5 l/ Z
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷$ j( y7 @. m# `! G
/ D' j) Z: P! R2 ^1 w例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ' I' E0 P8 Y- K8 Y d
putting all his eggs in one basket. n% k' r, a& {, Q
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样! ]% b2 g/ c/ t. w2 l# B3 |
' F! Q( E9 Q5 D7 D# w7 Y) w
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. Y# T4 C( h5 N
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆. U- h- i( k2 G3 W' _- c! H
" L- C% O. z( z" @$ x0 L4 Q
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.8 I0 `1 N; K( j# M! J k" k& @
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然% S d/ I1 J5 b8 K5 E4 u% H
% m1 S$ g2 C+ E+ `1 _, T9 ?
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 7 p; x# a5 A9 `/ g2 g8 x can read her like an open book. " ~. z" S. t6 S- S+ n
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 2 z- {+ Y+ E; Z& r5 d2 Y3 k* d 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 - Q$ B3 w3 N2 |+ E & X# `8 F- x8 u$ ?例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 3 t7 Q/ Q4 _6 {$ @5 f, \
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. * m h6 A) g1 C9 i6 I3 x3 H 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
54. start with a clean slate洗心革面 / g8 H0 d/ y- o4 s4 A6 |+ d, R' D3 b2 G2 q `8 W9 v) {3 ?
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a / M7 h. M+ Y; o. j clean slate! ! c5 }2 Z% h8 r6 q; ?/ W$ \2 L! |/ U
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 & L2 s- A: \6 l! L! R8 Q + M, `. A0 n/ B9 H* q7 S例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. 8 [- Z7 v" H. y8 o, [9 Q' P8 \# q 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善( f: i8 l S& G+ y9 Z
$ d, r+ i, L3 p$ V. `9 g" Y, d% |
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 2 T, e& z+ G5 \4 P7 P, Q the merrier. 2 P# B4 p- C- ~5 J$ u# ^$ N 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 2 H0 @) [" t6 t6 R& u) N; h- }; g$ N R7 ]& ^5 W! b& Z
例句: She promised to stand by him through thick and thin. : I7 ^* m" J7 h3 J& {7 } 她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新' v0 P: t/ W" ?# p4 x, T+ a
: P/ M3 X8 b$ {例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave ( Z7 K7 x$ S/ a8 C' a- | himself in class. ; w7 p) L, ^: k
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 ! y( ~+ p3 C+ q" L , w# |% P( [" b- a0 Q' N例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 5 S% G3 h. M2 y( f wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 4 G3 I2 ~6 k! N! ` 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。