埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4312|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   : c) z  E+ X9 G2 j! R, ~# l! \
  中式早点
( V7 d% ]1 g; z2 a- P
# l1 q1 R' |7 @* \5 k+ V$ t  烧饼 Clay oven rolls
6 D2 [( p1 ?7 l& K0 j& R
0 i6 r4 ^  R: t% s# {9 V1 R1 Y  油条 Fried bread stick " M' E6 P$ g& m. h% z( l
$ |# J* \% m; C5 y- o
  韭菜盒Fried leek dumplings
% H  d" x. h1 T+ \4 q# d9 ?8 J5 i5 a4 D6 N5 W2 I  _
  水饺 Boiled dumplings
" [+ T( @4 W& n6 h( e  j# `8 G4 ~) J. o+ k
  蒸饺 Steamed dumplings . S- A3 D/ \( F) D1 A+ a% Q  f" V! z

. U$ C- x4 `2 b0 ^+ E  馒头 Steamed buns
& K/ t& J7 o8 M  x, h! U- a7 w1 T7 l0 A$ ^" F
  割包 Steamed sandwich
  e7 f: A/ i+ F2 l
: v5 n  f2 ^5 b  饭团 Rice and vegetable roll
4 ?4 k/ n/ M6 @7 ]" l' _  s9 {6 i& @$ X$ ~% b9 c9 t9 U
  蛋饼 Egg cakes
$ _' R  Y3 H. z- g  D) N; L) K% d
  皮蛋 100-year egg
' A" e4 L5 T2 H# Y5 h' d: ]. x% `- `% i1 W- h7 }- |
  咸鸭蛋Salted duck egg
! ~0 P7 }/ u. |3 x; P) _7 ^# L/ D/ b% Q9 J% K
  豆浆 Soybean milk 2 ~, Q$ p, u7 S3 ?8 a1 J

: a. g; v# g  w& P  饭 类
2 |5 V  ]7 r0 {0 C" s6 c6 d  c; k' K% t7 L
  稀饭 Rice porridge + \3 S8 f9 O9 ^% p

* C! j& P& c; Q. y/ g/ }8 B  白饭 Plain white rice
7 Z. G  g8 g( G* n+ y
/ r$ ^7 N3 r# w0 X% H  油饭 Glutinous oil rice
: ]0 C) `+ {/ D% V* J6 G& j# A
% I! n* `& b9 l7 W  糯米饭Glutinous rice
: d9 A( Y! u! o$ P0 D. v
3 ~( x+ R8 O1 k9 X. x  卤肉饭Braised pork rice
, D5 N3 j5 r! p/ `0 t4 ?; b; P1 f
$ X) i6 W- [. X2 m  蛋炒饭Fried rice with egg
& p6 C' a6 Y7 f! g9 V- M: N/ d7 Y+ d/ |/ P; c1 {; u
  地瓜粥Sweet potato congee
, @6 t4 }2 P* y& f/ j
- g, @; x2 v  h! E' u. \+ d  面 类 . t4 ^( J" m3 f* N1 w. w  }

: i- w/ F* y+ M0 D. J. p  馄饨面Wonton & noodles + L% R# Q2 Q+ q7 f0 o! i1 P9 \

: q. F% R3 ]% a% a- Y  刀削面Sliced noodles
& M" X& u' x0 L8 M2 z$ f- |  r) B
  麻辣面Spicy hot noodles 2 Y% `: b/ I. z6 H
, T2 ^) S. d: e8 s+ z
  麻酱面Sesame paste noodles ( ~% a% {1 `5 ^$ N  a' ]: w2 {& E
* K8 }% U4 ]4 t* j
  鴨肉面Duck with noodles 2 p1 e1 a+ L, D* A+ v2 i

. b$ W$ w# z+ R7 H, Q! i  鱔魚面Eel noodles
' B: M! o6 N" i8 X! R  t# R0 o6 i
  乌龙面Seafood noodles + A: D( T. d7 G( ^3 A! b) \# T
) c. ?: l1 d* |( I
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
! }9 c+ I4 u" ]* v- B% C
9 r) [6 h/ n1 f8 q7 h) g3 M  牡蛎细面 Oyster thin noodles
& R: ^4 _) [& f, S& H. ~- k: t$ R1 B  y
  板条 Flat noodles 9 P# V8 W. C: m3 l+ i: v5 O* P

  y. k, f' j2 M2 a; E% w  米粉 Rice noodles
7 v* [5 P6 J! [/ D- C
! o6 U" d5 g+ M! r; c, D  炒米粉Fried rice noodles
6 a, T7 [8 E. Z) u% E3 q$ W/ T% q, D( T( c- w
  冬粉 Green bean noodle
, ]: M1 `# g# p% `
2 I8 d1 g5 X- \$ w0 Z; }+ p! @% |8 s9 P  汤 类 ) Q1 V- T7 L: }2 ]+ B

4 }/ p5 I) f1 ~2 ~1 |  鱼丸汤Fish ball soup 6 b, Y6 T4 W5 p7 f6 q+ i# D

0 X  _6 X7 ~! N  貢丸汤Meat ball soup : x: {! K4 c8 t! `% O4 C

, b3 ?5 g, H' Y9 t* c  蛋花汤Egg & vegetable soup " G) H: Q. q; ~( p
+ f) H/ |: J# g2 ]
  蛤蜊汤Clams soup
" }+ k, [! t. U  q6 v+ F3 {2 D& ?, N' a$ p& ]
  牡蛎汤Oyster soup 4 O5 ?. `" N# a; J

) [4 M, k- l* ?+ ?* G; E. I  紫菜汤Seaweed soup
* X* ?  X' ?) ~( ]% |
1 j) E( {0 {8 J  酸辣汤Sweet & sour soup
5 @9 V: A9 D5 v& `  Y) |3 T2 v# L& d/ s! z! Z
  馄饨汤Wonton soup
6 M: ~: [5 Z6 O5 V- [: g0 i) O0 ]0 ]$ J! d
  猪肠汤Pork intestine soup
# Y- J# {8 \( ^9 |. Q5 }$ s/ j% R0 N& s0 H" D
  肉羹汤Pork thick soup 9 V+ G! M9 H$ Y. R0 L# |

/ W, u! t( V/ z& W' }  鱿鱼汤Squid soup
# }6 [' }0 `; x7 Y4 Q* @! y$ X; X6 p
  花枝羹Squid thick soup 5 }; K' }4 r5 A1 `! q( w8 w  I
& g/ z( q% q8 C7 O
  甜 点 " V+ T2 M- j- k: i# p. |

1 ~+ \( h& C$ h, O' W& f$ a) J  爱玉 Vegetarian gelatin 8 C: Y6 ^9 ?! x* ~0 ?8 n

- E% P8 o) |+ S% W& b  糖葫芦Tomatoes on sticks   L% H( ^$ `/ h# p6 I/ L
4 D+ ^1 {' p% B. f7 Z( @  f
  长寿桃Longevity Peaches
/ |2 V4 F2 Q" R
  H( ^+ f# D; A/ h5 J  芝麻球Glutinous rice sesame balls 6 r# h1 O5 n* S( K* K4 O5 I1 P. v1 r

6 y% F* W$ I$ Y" Y# P2 u  麻花 Hemp flowers 5 @" s8 i- E4 B7 _% c2 S

; W2 f) ?  j7 S. P: R# K) G4 y  双胞胎Horse hooves " ~5 t& S7 V- o8 l4 ?: N

8 B$ [% y0 W; ~  冰 类 ; q: x: _4 K( b# H
6 h' w; R! y  i6 ~. f7 t% H
  绵绵冰Mein mein ice
- P/ b; v  `7 ~/ K8 s  t/ X$ }8 g4 F# b
  麦角冰Oatmeal ice & u5 K* d$ B$ ?, d2 r

  p! G* U5 ^- {) S9 f9 c  地瓜冰Sweet potato ice
7 D, o( j& r( z' g/ u
4 a9 `# \( I' R9 {  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 2 U" M6 N1 c7 P
& d  U& _" E5 W- F  C- T+ C
  八宝冰Eight treasures ice
% g. E; ?( m2 q/ z5 Y9 z3 y6 `6 `* y) s+ Y
  豆花 Tofu pudding % B0 E2 Y0 g6 x7 v" K
9 p4 Q5 Q6 ]/ t3 p/ S0 C# n
  果 汁 , C! P* z+ G$ h; H; Q9 k/ J; t
2 q9 ?. q6 z2 t' H
  甘蔗汁Sugar cane juice 2 c! `2 Y" K" k: c; v
$ S' x* x, w5 M6 f) h( W
  酸梅汁Plum juice * P6 \9 q% I3 m+ v

4 v! @0 p% U3 J- B. s* O; o  杨桃汁Star fruit juice
5 A' I, {# j9 `0 A) g2 z3 i; ]' ~# ?6 e- E- L# x& e
  青草茶Herb juice
0 U' E' |8 a/ I
# }* S4 \: L/ I- g0 V  点 心 " H# g0 h4 q* y/ l

9 W. p/ Q) x3 G  ?0 c  牡蛎煎Oyster omelet " U$ M. H* k  @- m: g  L$ b: {
- I' x, N5 X; ]: K  `
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) % E( C9 E) r. W  \0 Q1 w
% y4 q' v+ s- B7 E8 P
  油豆腐Oily bean curd 9 v9 p9 l% I) X9 {: }
( u( P8 i) ~5 N! d) `( {
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
- G  g) E: b# R8 n0 N; w) L/ P
/ T4 X+ z: Z: R! }$ r8 S  虾片 Prawn cracker $ Z- a/ K& m( q0 c
" R# a5 e4 A' p
  虾球 Shrimp balls
  N7 J- a# C( S0 N  K8 s, c; i+ w9 B" G, {( `' _5 E- w% S
  春卷 Spring rolls
7 N( b& t, r5 W) `; e; X# I9 b1 U7 B) F) m4 K
  蛋卷 Chicken rolls 8 w/ f) S" B2 X; Z
, l0 \* B6 _+ k' k/ y& d
  碗糕 Salty rice pudding
+ Y" A3 o. w5 }* q+ @1 V0 G! |
! D0 G6 P, i( V" ?5 F- T3 y  筒仔米糕 Rice tube pudding 7 J5 J$ }' {5 K
4 Y% i2 K) \- U- z6 O% D' d
  红豆糕Red bean cake , j3 @/ n7 z6 p: `4 u
, ~& j1 V5 ?" |  A6 l# N8 J1 |
  绿豆糕Bean paste cake
+ B6 r6 T" ]. T- Q1 @/ ~( E0 q: m1 f& V* l/ @( K$ h% q
  糯米糕Glutinous rice cakes ) D. d3 e) m6 s! m7 L( \5 [, \

" B) g7 J0 Z' H' D& p6 R, b& Z  萝卜糕Fried white radish patty
2 Z4 U% u: T$ v3 l9 V% r9 D
/ n, M* _% u  c0 T  芋头糕Taro cake & ?3 N' v+ Q) D  z; r, W0 q

5 ?: s& A. E1 w* V) s2 K  肉圆 Taiwanese Meatballs
- S. _$ f' l$ K! {
, L  q- X; `, m6 G+ P  水晶饺Pyramid dumplings - c5 i8 w# F  C5 v2 Q3 G" r

5 {4 p1 k1 l# S" C2 N8 N. K  肉丸 Rice-meat dumplings * ?& G8 M- d) `! y7 E0 ~

0 A  x2 z/ X& v- ?: W# W  豆干 Dried tofu
) }3 a$ \& e$ `( V
7 B, U2 d; o. Z: Q0 X  其 他 ( Z3 y/ o8 E$ [4 ?* `

+ c5 }: A$ k" M8 C& p6 X7 ~  当归鸭Angelica duck
" D% W. |% s% s/ `. E6 _1 S( C6 P- C" f7 H; m7 M2 ^9 f
  槟榔 Betel nut & K' F5 h4 R1 e+ O7 d$ @
* v; x& R1 X: d# o: z
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。9 u* D  v4 A& K, p! m' E6 `: C

. H2 J# ]& D& o0 D( V2 @4 I[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 01:42 , Processed in 0.174707 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表