埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4309|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   ( s" K! w& M) y' g
  中式早点 % W4 t& O/ B7 n+ T" t" T
& a/ }) |3 W4 I/ E. K! R+ k
  烧饼 Clay oven rolls
) D& C. O$ x. k9 H
- D$ s( j9 @* X& o' A) U3 C9 M  油条 Fried bread stick % H) t0 y! ~3 [; _

' D3 U3 ?  f4 k) J  韭菜盒Fried leek dumplings
) O: d& O5 @/ h
& K' M6 ?. j  f$ k  水饺 Boiled dumplings : N# T- Y! O5 X: i. _! {0 c1 u+ ?

$ i# p* r; s. l( ^  蒸饺 Steamed dumplings - X+ m- }2 l9 f7 s! f

; ?# q( l6 `- @4 |& _9 {- A8 G, Z% C  馒头 Steamed buns
; X1 j7 r* B0 Q+ e' _  l4 C$ B- i
9 {% o$ G& S1 d9 F2 E  割包 Steamed sandwich
; F0 U. P% g% J; l0 i2 T2 R
2 B2 {& d1 y  m" c; F  饭团 Rice and vegetable roll
3 J  n1 d& k" u, y. z9 F7 |8 I/ Z0 y/ |" q, h3 N& t/ h
  蛋饼 Egg cakes
; i' o! z/ v: V+ V0 G+ _( O4 N- j1 j# Y; O' K/ F3 W
  皮蛋 100-year egg
0 v$ j# A! x8 F. z" x
; W( B# M$ W2 s  咸鸭蛋Salted duck egg
& W& h) H4 N* `2 V; R7 u6 m& V* }- g- m1 z
  豆浆 Soybean milk 3 E, F6 U7 r/ B, [; Y. O
' |% u* l! f! O6 w& F, S) {3 Z
  饭 类 - ~: l0 R9 t/ S0 o# A9 A

/ J$ V4 |; {& k+ t% W4 N" P  稀饭 Rice porridge 6 x3 n) a! x: m4 i9 z9 T7 D
* y8 ?+ ^  I# i3 t- `
  白饭 Plain white rice
6 H  Z! a* Z2 h" k
8 G6 }0 J7 @# {3 k  油饭 Glutinous oil rice
4 }  m7 ^) M! i1 S3 n$ m& s, D& d; H& [7 f  u6 g
  糯米饭Glutinous rice + j* r+ i, [7 K0 D- N* [
- h9 Z- m! _+ ?' `4 ^
  卤肉饭Braised pork rice
4 }5 y7 N9 ^3 s  W: l. i5 x/ ^5 u# X
  蛋炒饭Fried rice with egg
4 k* t0 Y/ B1 a9 N( ^) l( Z, h6 |4 J9 y+ L6 e  H; K
  地瓜粥Sweet potato congee
: T* Y/ [' I: S0 W6 D( Z: j4 p+ l8 I, c+ A/ `
  面 类 + A) \. A3 Y. b

: v5 t1 ?, n$ {5 E; C/ [; c! O+ V  馄饨面Wonton & noodles 3 n9 H  Q0 d0 p) y( C

& @. p' c7 }# O# m# `- y9 Z  刀削面Sliced noodles   o/ }& s2 R1 f9 N
% ^7 {( Q/ k+ v4 B! c
  麻辣面Spicy hot noodles $ B7 Y9 B% r7 A3 U# K' ~

$ \' N# L2 R1 N# u2 |  n6 m  Z* `2 p  麻酱面Sesame paste noodles
+ S1 G+ J( W0 {2 p  x
. W" E2 n& ^9 L5 `  鴨肉面Duck with noodles . w" m" Q6 z' X/ J- g7 S
* D  ]! ~( n- q& q  k
  鱔魚面Eel noodles $ I# y, W* `9 k7 q) F/ G
# U: Z7 B6 f) N. h# C, D
  乌龙面Seafood noodles
' @, @( `% t: k! }0 M
! V$ [1 k9 `. n  P  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
6 Z% w' ]- S# U6 K; B8 i) n  P3 b; @. \! b
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
; n  I3 _5 x) e
$ b5 c. {& k5 N- C8 V9 S% `  板条 Flat noodles
) W4 A- K) H6 ?+ e4 U3 V# p
, N9 m, Q  c' D( n8 S! M! E2 G' t. s, @  米粉 Rice noodles ; N- Q" C( O  F) W& F9 R
  H! W/ A- ~8 W- _$ ?! t! x& y
  炒米粉Fried rice noodles
6 l& N1 Y& [8 z/ A0 [+ E
' ~  {2 l9 K7 [$ l  冬粉 Green bean noodle
' x6 b3 n9 f% Q" z5 Q5 f' E1 L' @; A0 S7 s  b
  汤 类 . O* H8 m6 g! G/ i2 _

& U" ?0 p  y) k: _- Y  鱼丸汤Fish ball soup ; Y9 s/ q7 K4 y+ k8 Q

1 c9 ]" |7 ~- m+ @  貢丸汤Meat ball soup
& b; o$ R/ `2 `. p& i) _4 p
, t/ s) A/ ]% w! i8 M9 i: W  蛋花汤Egg & vegetable soup 9 `. d7 P7 F2 S
( c) {, B" l. ]% t; ~
  蛤蜊汤Clams soup
5 X- K' S: w& J& h+ p, O0 l5 E1 a
( g/ M2 N) P/ C+ w& \  牡蛎汤Oyster soup
# B; M* M( F" w; m
: |. c! A( h. W4 K% I" }- ^& z  紫菜汤Seaweed soup
) c' A4 y9 _) P: Q$ J# e
1 v9 a+ m* b8 C8 B, v$ ?, P  酸辣汤Sweet & sour soup - a+ w( ?! m# ~7 H2 G
  ]5 }: f( G2 m! f/ g( i
  馄饨汤Wonton soup
9 \" ^% I1 F& u
7 o  y8 B* Q$ Z* l, K  猪肠汤Pork intestine soup ' J7 ]2 O" p' C; M! Q% t) W& f

& [( m3 K* P8 U7 k3 g& A  肉羹汤Pork thick soup 4 N% W# [8 P7 H, m9 S
" P% }. A% o" \
  鱿鱼汤Squid soup $ d% c. m+ u5 F$ K
5 y2 {3 t5 |, a: D( O1 _  F
  花枝羹Squid thick soup
2 a. w7 N& @) L" X% S3 b; f
3 T, g+ m1 ?- f' d+ Y2 o  甜 点 ( @# n- r7 t, y* s& K$ w. a
3 x" v; S' Y. @$ |
  爱玉 Vegetarian gelatin
( I" P; W( L7 e8 O  b' v* `6 K, H- `  N2 Y$ @4 M
  糖葫芦Tomatoes on sticks
6 J- `, O$ O! _* h5 c" S& `7 d; S* e0 u; g# a5 J1 \, v; h
  长寿桃Longevity Peaches . o6 J* E3 p0 {  c$ b( y
4 e- O: s& \/ d
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 7 ?- f0 O, ^4 C6 l/ r
1 P( a( A. X% G" g
  麻花 Hemp flowers
/ ~2 z; r+ {# \5 N5 C1 m. ^0 E: Q1 N/ I0 k5 Z! S+ q: I& t* y
  双胞胎Horse hooves 5 d6 j) D  A! o& c( e. Y

. n3 n1 J3 f, l  ^. i5 w' U  冰 类
: ]0 r) a2 T: g% Y' F! Q% h% F2 S; ^; y
  绵绵冰Mein mein ice
4 N# d" N, W- @& r3 r" }4 d+ O( u1 h( j. n% J- |
  麦角冰Oatmeal ice
& X. J, o4 a- `+ Y# O5 A9 x% h- z1 P# J0 b4 v& A' C
  地瓜冰Sweet potato ice * p& f% O0 c! {4 V0 R: t3 x

5 V" U& M) j" \5 F4 T: r  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice / I0 N& Z/ f! B

4 u4 Y+ O; |+ T/ D  八宝冰Eight treasures ice
- a1 K# u# Q! ~' D
0 @5 R, `& P4 i( |) p- m4 p! v0 y  豆花 Tofu pudding ; `; j9 A$ v7 _9 a
. o, `8 G5 q$ v2 k0 ]
  果 汁 7 j2 |. z7 m8 {" l5 I0 V# z9 x
2 y3 e. i" w8 P
  甘蔗汁Sugar cane juice
# y3 S$ B+ u- M2 S$ |1 {
0 m9 T( K. a: z) E  酸梅汁Plum juice
( `7 k# Z: _7 o; o+ Y9 O# w# H! _8 J9 _7 b
  杨桃汁Star fruit juice
& k& N5 ^3 ?8 c1 q" u1 z0 C
6 P2 w- z0 v. r  青草茶Herb juice ) c4 n; C6 A# k7 |

9 ~2 m, t; y7 [* F; `. n  点 心
0 r' P- R7 P8 l& ]: |1 W5 u3 R* s  ^: U3 B$ ^2 R$ H) F& K
  牡蛎煎Oyster omelet
0 U' J! f; T* j6 n
3 i# }; D0 t( }/ S: S  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) + c8 p. k3 J. `

9 B3 [% f0 N9 X) k, {9 A& @$ k  油豆腐Oily bean curd . x; l5 a& o, B: D( ~, q
  o9 E" l2 @" a
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 3 Y! W6 I  B6 y0 `( F0 S
0 {7 t% n" k% X# P$ e7 N* x
  虾片 Prawn cracker
) H& [3 F0 F) `4 L6 _: I; w. o3 H3 z, R/ `. D/ w2 S4 q
  虾球 Shrimp balls 3 G6 f. H  D" q/ g
# H# M3 R9 W- a6 P
  春卷 Spring rolls
0 q1 J( Y1 @7 V, i1 L. q
" ^. U9 I9 E& o0 |( a6 \" Q0 `  蛋卷 Chicken rolls & _' K: ]4 r5 C; l

/ A# T0 l' ?1 J2 e! K& e  碗糕 Salty rice pudding
& E! _  o" ?4 B4 A2 r9 }* z, o/ B1 X' X
  筒仔米糕 Rice tube pudding
/ t8 p$ G) W: h$ L' s! @" d7 M2 R5 b
  红豆糕Red bean cake   _$ R% P! q, S. z
! P+ r5 _! M3 k( S' H$ ]: n
  绿豆糕Bean paste cake ) t* v( F5 _, b# Q( g+ d1 ^

# i3 b7 Y2 s& }% b  糯米糕Glutinous rice cakes
# f! E4 O4 M/ _% @: ~: @/ c' P! Q4 H( h/ o3 ~0 R
  萝卜糕Fried white radish patty 0 T" {, `+ e7 N7 Z6 Q% ~" g
9 |; f2 L) I, J6 X* h) N9 w9 F
  芋头糕Taro cake
" b, X. M% C5 t+ j, L( |* H$ u- W! H
  肉圆 Taiwanese Meatballs
9 P) l. a& V) R3 O; D9 T' k4 X# z9 l4 c) h3 H' Z0 V
  水晶饺Pyramid dumplings 3 Q5 W1 |8 n7 L# O% n
+ r( k& K1 y3 }8 F4 D8 r
  肉丸 Rice-meat dumplings
1 T* k- e- _+ ]: e  o% e2 L' E+ o4 N
  豆干 Dried tofu
- d, u" v" t( ~6 L& \
% k# t8 L. v$ }8 _  其 他 % v/ K0 [% r+ k8 A4 x

  N" t( r8 c1 m" }# ^  当归鸭Angelica duck
! E7 F1 P( m* g+ A, ?, {8 f' x1 F7 ^8 I$ M
  槟榔 Betel nut
( X1 q# e* }3 Z) I; E
2 x) ?) Z, M4 h, ?  火锅 Hot pot
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。8 ~) B) v: V/ w# H0 j
+ h& a+ V- O* L- @6 X
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 19:17 , Processed in 0.105932 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表