埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4151|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
. e4 V( P0 z+ ~5 _' V7 p  中式早点
' b4 n. {: c3 n; M  j0 n7 O+ d/ |2 r+ W$ E- N
  烧饼 Clay oven rolls
5 g9 n. S% J  \: e/ r
( J9 D+ |* g/ R& n" o5 w  油条 Fried bread stick   s3 f1 `: D9 `3 e% O7 O
3 U. S" ]( |+ p, `( ^, u
  韭菜盒Fried leek dumplings ' Y' Z1 B( |* z0 n/ f. n3 U" u
% P, B* i- O! {: c* Y1 b* |2 i
  水饺 Boiled dumplings
* q# F/ Y6 s, f7 n7 w- e
8 b9 f/ f" M* r3 r+ U5 A9 n  蒸饺 Steamed dumplings
: A6 P! _& V9 m# h: J
( ?) d- W" e! D7 o  馒头 Steamed buns * Q2 }% V- U; A  X: s/ P9 R, n
" l7 A; R& J8 Q: O
  割包 Steamed sandwich   g. A; j$ s# w$ v% R
! n; {( v2 d+ v% T. _. ]% I
  饭团 Rice and vegetable roll 4 }9 L, U! @& Z3 W3 ^

4 k( W4 ]* w; `, g! {* U  蛋饼 Egg cakes
9 U; a8 W# n( V! E, W6 b5 [4 ?; f% r% p6 \% \3 w7 c+ d' v
  皮蛋 100-year egg ( t" G: G% `! A% E: }" _# n  F
/ K& H. @) e! I* e
  咸鸭蛋Salted duck egg
* l- U" f- `9 X" S
4 Y5 M* b5 K3 U& `' g  豆浆 Soybean milk
9 O; y" R8 x# G2 t- _( D# ^) \, `8 M3 L& k5 k/ K# X
  饭 类
% X  @( P! F7 n
) W0 r- l- w5 L8 k/ l8 p  稀饭 Rice porridge 5 }6 k5 O1 }1 M

, U8 @" L& d; y0 |( ~  白饭 Plain white rice
: H6 E; c, {: H. b6 u, V& f9 t
, j( r8 u8 \, ~# i& D  油饭 Glutinous oil rice $ }3 u5 i" y& T9 w% V4 a
7 B; b% W, N. G6 ]! G
  糯米饭Glutinous rice 3 ~6 I; D+ w9 L) ^5 `

- O1 ~- I6 r( h1 v  卤肉饭Braised pork rice # B" v2 J0 x- g2 b
9 b& k, V1 M- t- e# |  T7 e& F
  蛋炒饭Fried rice with egg - u# D9 F! ?8 [3 |/ A

$ y, F! I9 o: X8 D$ k( K3 C, j/ I1 m  地瓜粥Sweet potato congee ) N$ A7 a' e! a

/ m7 s5 l+ b5 f+ _9 l+ y  面 类
: E2 k7 f% Z7 g9 ], S. {% N6 I. G$ N. s# q5 r
  馄饨面Wonton & noodles
4 ?) f4 h; X6 v& S( \% o2 x1 r4 ^
* i9 l. r) G( z5 u8 F  q  刀削面Sliced noodles # b' y! j+ S" \" r2 F. q9 _* |  A

8 A* F, t' j7 l0 r3 s! v* w) e  麻辣面Spicy hot noodles % R- |4 j" @# j: g

( u2 e  g' s3 s$ N1 B  麻酱面Sesame paste noodles
; ~9 }/ H- w4 D9 H. S: n3 U5 S
  p1 ?6 e, i5 d4 ^6 H  鴨肉面Duck with noodles 7 G- e, z; j9 Q! D# m: e. y! i4 x1 {

0 i0 s% x4 x: D9 c: j+ f  鱔魚面Eel noodles ( x' q: C; f% g1 T" ?% d
1 @* w( u8 D+ y
  乌龙面Seafood noodles
8 G6 q7 v, S+ U$ f
4 S  X" e% n9 p% |  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
9 A* E  U, O- ?* b. y4 q
& |+ m' G! A" d# ^8 @* |: i  牡蛎细面 Oyster thin noodles
& A% z' K5 @9 J/ i3 S5 B/ O% R
! o: g% |+ I/ h2 v0 M8 ^4 n  板条 Flat noodles
) O/ N  g) B6 w, q
4 j6 n( h+ m3 w* G  米粉 Rice noodles
: Q' S* m# l4 C# b( C' S2 {6 x* x/ i- P; M% I0 q& {' m* x
  炒米粉Fried rice noodles - K! Z5 N3 F  |! F, p
; T8 x% O8 J/ t2 N* c
  冬粉 Green bean noodle
. [! ~2 E1 G6 ~
) G# _) a( N4 h2 V, h/ M) C  汤 类 , b4 P) q( k9 `( o4 T; E, t
5 V" N  g6 B, p: k/ H
  鱼丸汤Fish ball soup ( [! S  e' Y  W+ Z- c% v- _$ w+ S# y
7 l  [  o7 V( Y3 z
  貢丸汤Meat ball soup
: K2 G0 U4 m# b# X6 L% ~* B0 ?- Y$ H* i/ L$ A, b
  蛋花汤Egg & vegetable soup
+ \3 K" Y5 B2 Z% k0 B4 {+ k- }  t/ u% I/ m4 R
  蛤蜊汤Clams soup . ?* x- A' c  L0 \

$ g/ r! ^) @* V" U3 g: L  牡蛎汤Oyster soup
3 g( k* K' [+ h# b. L4 W
/ j) H8 ]& [  i; I+ m) c  紫菜汤Seaweed soup " k7 O$ g) M5 |% C7 s. M6 c+ J
) i& M3 \( B2 c- q! Y' ^
  酸辣汤Sweet & sour soup
  U: I6 @; U. m% |
  F5 z7 N0 k# o: Q  馄饨汤Wonton soup * m, w$ n& x: g$ c" `, _2 A

/ j( p; N; n/ F( r  猪肠汤Pork intestine soup
; I$ F5 F  V. [0 Y2 d# l
# y. F3 S0 u& m% i* R5 m  肉羹汤Pork thick soup ! m% v6 Q* t! x. [+ b# ]( p2 a

5 e4 a, p0 X8 C! l2 t  鱿鱼汤Squid soup
  O6 j0 E* i$ O, Z: ?9 h9 C
# b5 O% C! X! M1 H1 \3 ^  花枝羹Squid thick soup   Q" @1 ^  O1 Y
/ k$ F/ K  R' v0 n* p) ]2 E
  甜 点
# X' D* N) t' J! R% O
: Z' V9 K; g7 z' I5 l  爱玉 Vegetarian gelatin ) n% D, P4 G/ y8 w
" l3 l0 M$ h" d! q3 |) i& W
  糖葫芦Tomatoes on sticks
6 s% h" m2 z7 I. w
1 q3 G8 n5 d  ~6 I3 k. X- p  长寿桃Longevity Peaches ; ], ~) \% @* Y- }8 F2 c- P
8 u, F5 L/ i2 K8 o" O) J9 C' x' x
  芝麻球Glutinous rice sesame balls ; ~6 {+ k8 b9 y% Z: E+ E+ |; K

5 y* `! T# j: F( w  麻花 Hemp flowers . L5 V" B% U( U- N/ a+ _, I- W

+ k! n! Z- d0 |  双胞胎Horse hooves
( {. i7 L% w( d$ E5 {/ z5 ?& e" A. ]% U' n0 N4 b& Z, ^
  冰 类 - n3 P0 D* H9 b' H8 C4 `1 y; d/ O

4 A8 d' c0 _9 s% n  绵绵冰Mein mein ice
* a8 K; L6 l8 {( r% ?) ~
, g! N$ z- p6 H9 q  麦角冰Oatmeal ice ! p5 _, i" w( J# E
5 N9 q5 k) _3 R9 X& R( N/ R
  地瓜冰Sweet potato ice / }* d" `3 B6 Q- j$ P8 d
2 {/ A! W  w+ e% ~" n
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ; L' q9 r9 p* O6 |: f

3 }. ^6 p$ ^6 d  w  八宝冰Eight treasures ice
/ t& X9 e, q6 b9 c( \
# V& j4 k4 z6 M  豆花 Tofu pudding
/ K' a+ E& o3 L3 E/ Y
$ y7 W+ Y1 H2 \  I5 x3 U) P/ }1 `; x; P& [9 |  果 汁 : p' u/ E1 ]3 c

. S' C; o! Q; T/ F/ s8 A  甘蔗汁Sugar cane juice 4 h9 }) N: c0 O* G

! r+ n5 i7 }, Y/ l  酸梅汁Plum juice ' t, |$ h8 l& ^: d0 @# _

$ z# Q  v1 N7 Z; m  杨桃汁Star fruit juice
5 v3 ^# d6 k# `: ~; X2 M" d( f$ G' g
  青草茶Herb juice
/ s( x; Y& [; X) k6 ?- ]* g. l7 U2 p- o: d8 S/ v0 ]
  点 心 0 a. ?% }- x3 F3 ^
6 k- k1 V. @  o$ v5 @$ c' W* D8 J
  牡蛎煎Oyster omelet
+ v" a; \) N8 F5 F
( ?  D2 ~3 k; h' M3 z' |  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
1 T# I  ~9 e0 ^( D# Q
0 u8 j; w6 y( p) {7 {+ h' l  油豆腐Oily bean curd
' l- c5 o/ e# @3 W) A0 y3 B8 i# N2 |5 b5 d1 X- G
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ( H7 W2 l/ M9 v0 b% S) u! w- \1 l

- ~9 N$ L6 c0 a& [4 M0 P  虾片 Prawn cracker ! f+ u& E" Z' i9 G  I0 e# g; O! D* x
0 D4 e" U1 q5 o; g3 z2 P! K  h
  虾球 Shrimp balls $ x2 A9 R! {" I) l% y

, {7 X% w( t% p& W  s, Y: M* L  春卷 Spring rolls
& x' D7 d$ f, v4 z2 Q
# a4 t& R) D4 v6 B  蛋卷 Chicken rolls # a, E& L8 `" g7 G" M, n6 U
) I& v( u. X' z$ I7 `& c1 X, x
  碗糕 Salty rice pudding
- x, M: |/ b! K  n  @3 ?8 U+ \+ k' P' N; y
  筒仔米糕 Rice tube pudding
. C+ r2 }4 U. t9 a9 g
) E* ?8 h3 K& y, Y  红豆糕Red bean cake ( J; {( W0 {- I( |3 ~- N

7 ^  g6 T+ {" V# t  绿豆糕Bean paste cake
' ?+ O3 ^  e) s* Y- Z
/ ^/ c, X+ o* W4 f- S+ F: x+ i  糯米糕Glutinous rice cakes 6 `, b+ p! s& u! q

: r  C  ^" Z( b  萝卜糕Fried white radish patty $ U+ j/ _: I: g

# r4 l* v$ `8 a7 m* @8 b  芋头糕Taro cake
) T4 \) M2 p1 C' a# `
% ^! V' P* V. i% m1 B  肉圆 Taiwanese Meatballs
" G3 w% ^- ?6 ^' R
$ D% u$ O6 |2 ^$ q  水晶饺Pyramid dumplings
! Y: T' i7 f' h$ M; N
0 E* H( i* t4 i! \  肉丸 Rice-meat dumplings 1 u+ t6 X2 [& B2 \4 ?3 c% i

  d, F' m  w) T* {' q  豆干 Dried tofu
4 g% V* ]8 s! r# k) W# @' L5 ~$ c$ D! z1 ?0 M& d
  其 他 4 N+ k7 e* x6 ^3 |) }8 m$ |
( ?0 `1 t* e9 ^6 ]7 |! @. o" C4 }
  当归鸭Angelica duck . ^. ~# o" A3 _' o

2 `: G% \% J3 b  槟榔 Betel nut
3 \  ~$ p5 N! \7 L& \* {$ X% H! \1 T1 ]- U+ t# c8 A
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。- Y' _7 c+ y: T$ V

1 G/ @. t4 n; Q4 Q[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 01:05 , Processed in 0.118773 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表