埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4251|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
8 w9 t1 o, K' G& P1 G9 o( T, X  中式早点 % ~% `4 A9 t& d) s$ [" B' O

  c( j& C4 ?' k$ e/ ^) _7 r  烧饼 Clay oven rolls
; N* E* i7 V  `6 }5 G9 M& B% c0 v  s) ]8 z- M: ~
  油条 Fried bread stick 8 l+ f3 h. D) ]! L5 p0 x
4 Q+ E. _, f( ?7 u! r" N+ H
  韭菜盒Fried leek dumplings ! D7 t! {" q: g$ u: Z8 z& v, N% A3 d

8 n. l$ K! V/ m+ c( n  水饺 Boiled dumplings 5 q3 |. e* R, y/ {) @) R' ^) r

' @7 Q  C4 _* w' o  蒸饺 Steamed dumplings / O8 X. V* |4 C+ ?" W! ]7 k+ O

/ W" V0 I- e% D- E+ O% g1 W0 ^  馒头 Steamed buns " z# j2 ^5 B! e- j) [- b

1 B1 w+ q1 m7 M* d6 S0 e0 B) r  割包 Steamed sandwich 4 E; ]5 |# s8 O+ H5 f& n' K

9 V$ o, s  v6 F% ^: ~* n6 g  饭团 Rice and vegetable roll
$ H1 v6 ^2 N: w; S) O
/ b! K9 d& P5 p1 R  蛋饼 Egg cakes
' G+ W- c' N8 L0 Q
$ D4 @7 d  p( k7 G- Z0 X# d( g  皮蛋 100-year egg
& [/ h8 ]6 B( K  L4 p* g4 Z" c! h- _0 S9 @4 _7 P5 [
  咸鸭蛋Salted duck egg
$ U8 R6 A, L" x( Y' `& s! u" t
7 L, e( a* l' w9 }2 u  豆浆 Soybean milk # ?6 Y& u9 w- l1 e

" x( }: B4 ^( w) Q- X" b% G  饭 类 ' b$ a/ E. F  y$ r3 w! F

. B( z0 D! K1 M" J2 d+ h  稀饭 Rice porridge
; A; \7 g* C6 @0 i/ ~( ~/ a) H* W" R/ P( Y1 }5 P" `
  白饭 Plain white rice * P; K4 {* T3 ^' a, _( h% V1 s
! k- J0 D8 T9 c
  油饭 Glutinous oil rice ; N6 q' m' u9 X' K: T

  g9 y) r. N, {& V# c& b  糯米饭Glutinous rice
2 @+ s6 g; Z/ I4 b' x. }
) I: \- H' }4 k" g  卤肉饭Braised pork rice
1 q& r: R; V9 }% _$ A- y8 w4 K2 Y4 x8 |& W3 _7 d+ G2 K1 }' }
  蛋炒饭Fried rice with egg 1 O" Y# j1 D6 J2 F- }% D

! B' F6 Q, k/ x+ r( T, V! X, i  地瓜粥Sweet potato congee
8 o, k* p# I* J5 `0 K3 _$ b
5 b3 [. B1 T9 l$ [* C+ j' @/ j  面 类
6 u( V; o, J: b: B  v! @- o# B' D3 t8 L' ~2 X. M
  馄饨面Wonton & noodles . ]% }6 {9 Q4 K$ H

! ]9 U) T* }9 h6 h! V7 j& |& N  刀削面Sliced noodles % t2 z( V' K6 {. {0 L" P

7 C5 Z* v# A0 ^& z9 E  麻辣面Spicy hot noodles 4 a/ ?6 o+ H/ O2 U. S1 x0 `. g

0 Z* m" A4 C0 Y7 @1 C  麻酱面Sesame paste noodles
7 }- w+ i2 q$ H& G6 w2 X0 L3 K; q$ |3 Z3 x1 E/ M/ K3 I4 |
  鴨肉面Duck with noodles 2 _( S' ?  L( @
  Y- y) ]) p# ?) T
  鱔魚面Eel noodles
" {4 r7 h, d. v9 H' L$ v
1 [* w# l/ z6 @+ ?! K  乌龙面Seafood noodles
- H1 l6 m% y* P! g
0 c. o) ^2 J7 I% F! I  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
9 a' D; s1 s* v8 s- L: ^2 Q' v# m
3 w. x3 H: ?% n! e4 i  牡蛎细面 Oyster thin noodles 5 C$ K9 X$ ~) W0 d; @6 F( u
; g6 k, y5 K0 U8 U% C; l
  板条 Flat noodles
' q8 B: t2 c% k4 z( @1 I6 M( j' a+ b, t6 W6 `4 k& V7 ]# N$ S9 r
  米粉 Rice noodles
1 @$ T) Y+ z  j0 T) _
0 R* D! X* A7 E' Z- d# r  炒米粉Fried rice noodles
- `. T  `4 d( b+ N3 Y
) ~9 U) a2 U8 R  r1 }! ]  冬粉 Green bean noodle
+ A7 n/ X3 ]$ D! D: V
6 X7 a  ]% V& M% ~6 }  汤 类
. C8 n, @: R' `( X8 L9 W. b
6 K( x, {. K0 ?! P  鱼丸汤Fish ball soup " t8 p" h& x, a# Z/ h4 B
" [8 h: d6 N- H0 {5 G1 A
  貢丸汤Meat ball soup 8 \( T7 }" Q8 R( Z
/ M5 {, o# i2 H' _/ L
  蛋花汤Egg & vegetable soup
8 z1 s9 I$ ~% [1 z  I1 \6 {
1 p3 R1 J: I/ K  蛤蜊汤Clams soup ! m( X. r1 }  R$ @- |

  q# l. l/ w8 X6 G" f4 g3 g  牡蛎汤Oyster soup
, G; E; P/ K* S6 c9 c
5 Y2 C6 O' w# G4 g- Q8 W. _  紫菜汤Seaweed soup
! Y$ ]! B) V0 r- @9 m8 j: L* h* g& R: T/ ~
  酸辣汤Sweet & sour soup * T4 u9 Z/ Z7 s: M
% K) }1 o' b5 R9 j% F+ c% x$ T
  馄饨汤Wonton soup & l5 S) L3 T5 I- E# K

% E+ Q; O: B9 [& r  猪肠汤Pork intestine soup
" r. g& g  V* z5 d2 T
" Q' b, u4 `( g+ k  肉羹汤Pork thick soup ) F" R# E% d: H6 i

! B9 g8 q# T# t+ @' ^$ M  鱿鱼汤Squid soup
, ?3 `6 t! _, d  e& H. a& n6 }+ `: l# O- N0 X
  花枝羹Squid thick soup 6 \: |& b! ~1 {. J4 Y# u

9 w+ Z4 F) i3 Z* P" @0 l3 S' l  甜 点 8 t9 Y" g1 F) D; v1 f8 T2 `

! o4 h1 m) I+ q. Z  爱玉 Vegetarian gelatin & k. o0 `6 r" M

& c. D/ A- W9 x/ |/ V  糖葫芦Tomatoes on sticks
2 ]6 w) J% f$ H! {" q* Q* g8 ]* {! A: S* p! M
  长寿桃Longevity Peaches + I+ k# x8 ]/ R+ ~+ `
. ?( Y$ D* l) U4 C) J2 O9 P
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
, `+ `3 w2 h$ C" p* y' W) M5 B0 H7 x7 X2 c3 l" }' m& ]4 J' L+ B, a
  麻花 Hemp flowers
8 \; r% J! z2 s) ]
' e5 R' a; g7 `- w/ E& d  双胞胎Horse hooves
* a8 `' p  C! j$ Z3 h: ?$ x& {1 q0 y
  冰 类
9 E0 n$ y+ O9 [3 r/ Y" Z3 G- }/ ?7 n4 m+ ?
  绵绵冰Mein mein ice 7 I( h* E: c) [" e/ e: L
! I( I2 g! W& K2 Q! Z
  麦角冰Oatmeal ice
) s" w0 {) |7 r7 n' h& B9 j5 H0 R% A, ]3 U7 T9 o( ^! o5 q5 H
  地瓜冰Sweet potato ice 6 _2 I- t( `9 R" |) P
# N- k# ]' u* o4 k/ n" F9 u/ E2 E
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
  x+ n$ v+ U0 q& v1 v" K
$ ]7 K! ]. ~2 T  八宝冰Eight treasures ice ! a7 w( ]" C& U& I  r! r" u( k
" D) V% j  k: L) f% l$ B1 j% k% {
  豆花 Tofu pudding
* E! b! }8 R4 J# ^1 U% R4 f( S! ~# v7 y  b& s# }5 a% a) X
  果 汁
: l. U! A# |5 T4 H+ r1 e% X
4 \# `5 ^7 `3 t% D  甘蔗汁Sugar cane juice
* G. m( {; z% R) ^$ Y# h+ V
5 T9 }! V. l1 v, @; r& B  酸梅汁Plum juice
3 A9 g4 c  C" }5 w4 u2 W, i2 l" ~$ x0 Q0 E! C0 ]; a% k) t3 ]- Y0 X
  杨桃汁Star fruit juice
6 h. I2 D1 B( Q1 w
6 j/ I( Q4 k) A  青草茶Herb juice 1 ]- Q3 u( y; \8 I
$ Z$ |" D6 W  n( o0 d
  点 心
- T# \# G% s/ T) W  }0 j6 {* _% ^8 p' B) R3 I
  牡蛎煎Oyster omelet 5 L1 l6 f1 n0 }: k2 a4 O6 h
! p- w8 S8 t* x4 I% x- l* n
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
( x3 C3 u/ h$ [# Y4 H( M% F% u
9 O$ p; b) s8 t  油豆腐Oily bean curd
# `- u& [. k, E+ J$ C& v4 M$ y# h: T& ^( Q! ~& [
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
7 _+ b+ R: ~' W) s& y% h& b6 n% u: \1 I/ Y$ A
  虾片 Prawn cracker $ Z% V* m! W& D8 Y

$ ]6 V7 {) G" p7 C5 x  虾球 Shrimp balls 8 e0 P% O$ W/ G

: o0 ^' m# B! @# l! E: n8 ]1 d  春卷 Spring rolls
/ B6 @, S' b6 ~2 r9 K% u+ \' i
0 e  o. W" |- y' X/ s, |  蛋卷 Chicken rolls
3 i" q" J0 t8 Z* `& E: L  j4 Z3 ^! V" W; ]
  碗糕 Salty rice pudding
& l: I& K5 U3 p1 E5 i
2 E3 E8 t; V( f  筒仔米糕 Rice tube pudding ' e+ K* z1 _3 q% l" `% w
, a2 S$ f( I) p% F/ f; Q6 g: [
  红豆糕Red bean cake * ^4 a) z  H# w8 z( E
1 x+ |- C2 Z; P
  绿豆糕Bean paste cake 8 n; D& d# j6 d. m

: g$ |0 \% p2 h$ w" h  糯米糕Glutinous rice cakes
3 a3 h% T4 z+ ^5 v7 p
1 \: `3 {' B2 e5 G' w% V2 {  萝卜糕Fried white radish patty
. H. n- F9 ~# Z/ `- `4 {8 m
$ R2 v5 m% R+ p0 v  芋头糕Taro cake
9 Z: z5 d+ N0 ^) ?/ \0 @. L9 S* y  h6 S: m2 U( k$ v# k
  肉圆 Taiwanese Meatballs
( U2 R- M5 y. o! h) z( ]9 }8 g! R! W; N" a
  水晶饺Pyramid dumplings ( ]7 f4 F; f! l

2 ?) ~3 i: A) p  肉丸 Rice-meat dumplings
. t$ j9 \4 l) e7 f" Y3 a" `) q  s$ A# z( o
  豆干 Dried tofu 4 i+ t( b1 ^9 {' N

/ \& i( k3 ?: X) D6 M6 ~$ @$ B  其 他
" e$ c. B$ l  \* p" a" `
; m. d, b2 J2 @" u  当归鸭Angelica duck 4 d9 p1 ~9 @6 C# _" f

5 [" E' w% U. B; m' n, S  槟榔 Betel nut
5 d2 _7 q) d0 a3 Z$ U+ R- v  A  `0 Q4 v0 P
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
. P3 p/ e0 b* h- B1 `2 m
/ p. Z+ S' x- N[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-13 03:24 , Processed in 0.086690 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表