埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4322|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
7 a! k/ `# _) l! n  P; e, k, w8 w  w5 ~& t' s4 g; o5 m
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。) K6 f$ r9 g# t! B0 G
# h) d% @7 y! A
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

. P& r+ L% ~% U" O! F+ l+ K) j
! q  _. F9 ^! R- ^, ?- p4 l) v[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......& }4 `7 l5 O  P# `- ^0 B

; `, f; i/ j' x- a0 y2 Q& l侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
% |& ~6 B: h2 f' J5 j+ o5 E2 Q% D1 j# J) E7 d$ b/ Z
服务员,给我来几个卫生巾!3 F0 B. V+ ?( p1 j# f% @6 Q1 m: ?
( [5 T0 W; H0 R. e! k: m
% y2 B' ^$ U* G6 x7 }: h/ Z+ P3 ]
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
; Y% N9 Q* }: V3 X这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
  N* T9 d  I' H9 E
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 1 p9 v( Y  f3 F$ }
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
2 |" A1 q- V8 g# w) Q$ \) d3 z' N0 r, [
服务员,给我来几个卫生巾!4 i/ A- x: j4 k) R
3 I4 f% V& a, B# u+ ?

+ B. |- b& S* x全场无语!

6 ~1 ~! M; t0 e) e6 \4 A9 W! m  N- A1 L1 K+ V$ G( u( p% n+ H
笑得快断气儿了!
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
大型搬家
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
( p* O- P- r& A8 W6 @' D: I记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
3 X: ?8 E9 Y# L( X1 b0 U) _
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
大型搬家
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 ; a9 S& N3 S2 U) }4 E

% E* F7 }4 j( ^似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
- [; s: J9 H7 Q( G  j
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
8 }9 X( r* d5 b1 |有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:2 T+ A. V8 J/ q; ]( T' b3 \' @

+ g3 j) C; M& W) C8 ~2 T服务员,给我来几个卫生巾!
0 l# n8 }. J, q1 i& S
! C. m7 k/ e' G2 e9 A/ u6 c) z9 V9 v$ f6 r8 _
全场无语!

8 p- B( e& ]1 F6 ^( p3 a: Y太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
" Q5 a0 ?* F6 C这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

! l3 J# D6 z$ l4 X3 r$ s% I7 g9 K' Y/ S' N& ]( x1 v; J) x

& A7 y$ \2 @  e/ f, K您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
$ y8 ~/ `! o  h" E: @便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
4 c( h3 Z" r# ^/ V3 s! F* w2 m, o  K7 F% a6 x
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
; j. w0 f+ L, Y; }2 P4 F- Z
! [. x7 F8 H+ K* _" t% e, n我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
6 [$ R4 x; B  _. b) c( K( c) V7 R2 ~, B$ U5 v# J7 `
凯伦说:“没问题。“' e$ L( ^4 }9 F5 G+ Q7 y
* `0 q+ H& I7 D9 |/ M
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“( y- R# x* V% F
' S7 Q" Z: T8 f) f
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“; v( X% P- w9 J- l* m

5 C1 E) w  x! l凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。8 b( \! d. a% m! K( ?9 U
$ n# m0 A# B: D) v6 l7 Z
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 + m* A! _# I  G- t

& B9 [4 N% N4 }5 H/ j8 d老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

: @& h9 e" i) _! k$ f) {4 J看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 , E& R& |0 @- ?  v9 l+ O! a
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。( y5 N4 y% n5 y6 u- }
( x9 u! G7 m3 ^8 C
我问:"凯伦,能 ...

) F4 Q2 R7 `/ q) W& U# d2 U8 D1 i% Y$ p
敬业
) m0 K6 f: D* T6 S% d5 J$ z; U7 R) l8 I" B: K" r( G% e; R" f+ ?+ P8 M
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。1 Z6 S$ _% Z1 Z  N

9 h1 g7 K  i; y# |! ?2 `7 D红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 8 f, e5 Z% q7 e& p0 l# c
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

9 {$ x1 Q, J3 y# ?. M- O6 E* {! M( l% g: K! W
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 9 u/ r4 Q# u4 T( T! Q

% {7 D7 v. W6 V  s. c6 g. |8 A& f" s7 i! f. X" L; f; q
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
0 `. q# B- m- C0 g

& G/ {$ f, ]# a3 A. a8 p/ a+ l+ l谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
; z% M6 k: P- w, ?/ X& M6 c( ]5 O# U
: N  f: V2 a6 `+ k) H* U) O) q谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
5 r9 l! ^4 a+ s( f* u
  k$ E) o4 T4 \3 ?3 E3 C9 W
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。- Q3 k! D" o0 C/ ]% Z2 C
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
8 Y" @, E: {6 `, j; o以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 , a# \: q- d5 o4 K
5 K/ [$ z* e' r- c

! G, Z3 L$ K" J$ Z  f4 V' u& E我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
5 A. S1 y' Y9 W' p8 z8 m- S
2 y$ E& _1 E1 H8 @6 r8 E
Hi Web_passenger,
- }5 T" f  |. h, [7 P% B. j' q. T( Y/ W& |7 C
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
0 S7 Z& k$ m8 T% A+ V% w) A- v. C# p; m5 ~. |
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
- `  ~$ H/ Z/ _0 W. t* l* g; f# \3 ^; B7 N- S) e. O+ b+ B! v
0 k  H% O3 O) j+ d+ `. U& I2 B
Hi Web_passenger,+ p/ J4 d3 m9 q  u

/ E; ~0 K+ R" ?' n* FThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
" z& i" t7 N$ [; ?5 h
$ T/ |# Q- r" r  s2 ?Flowers!!!

- S! Z0 }# c1 `9 P2 Q! A: ~) D
/ r# {' m% t1 Z7 VThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-14 07:25 , Processed in 0.236848 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表