埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4338|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
! M' m0 |+ C1 n, ~+ T9 a4 G; T" u$ \3 O' T
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。6 J5 t; E& d, _. Z+ O4 |
. B" w: h' W/ a& w* o' U
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
7 n7 U- n; X( C* H5 x/ a
' T; |1 Q+ R7 Y' @5 L
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......4 `# Q- v5 k5 O, F

% ^/ O) O& T0 [" b- D: H侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:! f" Y7 H6 A. b( U. U% ]# [" C# a. _
  L$ x1 S; Q( v' A, f6 ]6 f
服务员,给我来几个卫生巾!: m( q5 R+ C7 F+ _/ ~0 u4 S7 a
' L! z. W7 l8 [. b4 S# G/ C
& Z# s  m2 t: }* @; O0 v+ X7 W) M1 D
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 3 U5 a9 ^! q/ U2 @/ e
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

3 f: r+ n1 U& A& o3 \4 j% m老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
0 N1 p/ X, u" n6 O4 X6 _. Z$ f有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
+ J* z+ ?5 C" Y) ^2 X0 I- N4 h$ q& H4 m! q" l  H
服务员,给我来几个卫生巾!
. p8 o2 c' O& @; h: h
* E' L7 F( o9 l) p
* e8 `* g4 x8 u' ]全场无语!
) ]4 I1 i4 o  A! i2 o* ^" n* L( L

9 C! A9 r- O7 {* l笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 ( d0 S5 C+ C) B8 J5 K
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

. M2 V+ b8 u! G9 F似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
6 n1 T. g- k4 r6 _! j6 B! a' x- }/ _/ O: w2 b4 k
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

% D6 k  @8 d' L  K7 h$ R0 P对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
# X  ?: E7 k/ y) Z* ]1 X有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:# o& g* C) o, `

& }8 M& J3 ^  X& k) Q服务员,给我来几个卫生巾!
, h9 ^3 @4 x4 ], H& @: S8 F: @, W; r- L  J# {4 M6 o
0 u2 ^: M6 B( E" U4 F0 X, @
全场无语!

  t# J' {$ D3 ]/ y7 b太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 . L8 l  K1 {( H% e
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

0 w5 U" y' x$ u1 j9 v0 C0 n: Q$ e. m5 ]+ ?4 F: z- k: P4 O

* J6 x4 @$ Y7 [您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
, t/ s! g  [9 T% q9 d8 E% o便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
* s! ]; U! J/ I% J# w/ ]: a. t$ q1 |3 }" c/ H3 `/ m. d( u. G& ]
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
, U* u: w# c; h1 V: m2 l# h5 }% H# C0 y- F3 @, @* F
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”' h$ O3 {: s4 d1 N# Q/ Q
5 s: Z! A- S, r
凯伦说:“没问题。“
. y& C. v( m3 B4 A2 ~
" l  I+ i) u9 D/ @7 E6 o  @/ q我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
5 M! z$ r+ G, S* c! f, q: P; x8 [9 j/ R; }. N* Y! p
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
, b+ Z" N6 V" j6 ?
+ U& J5 o- k8 y7 e( Z凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。+ V; p; e: {( s! @- D; A, o
" @( A! s3 [+ r  w3 y" g+ I: `
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
) b" \2 X8 z' m& F2 z# A! A/ m: Y0 k+ Z- S! b) n1 ~
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
. \8 A4 j% {( F+ R$ a, G
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 * A: X8 ^8 M! m) D* }5 ~
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。3 G/ K/ F1 M  s7 E8 ]

& a9 o& K. W8 b, U$ |我问:"凯伦,能 ...
  C+ r2 B5 Y) b# v$ f# f
4 w+ l* B4 g0 ^' N+ [# U7 [
敬业
" o' h% o2 s& Y
0 A' ~9 }: U% c8 W8 F- o4 j% w/ v, d2 p偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
! L7 p# Y! W% L8 }9 K
0 H  I6 b9 J2 P3 |4 _红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
  X/ d* R' G5 x) I# `如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

0 [7 `0 v7 k5 W) D4 B7 \8 N( `
- M0 b- V7 @, @, c+ w; c没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 * y. o% z( {2 \8 H( x
8 t0 v/ l$ `. P/ G1 T; o, A' U' z
3 |5 k0 p* r" c: A
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
' c( N0 N) A  L, Y
1 X: l" L- ~% P& @+ Z8 f8 Q7 _. g
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 8 Q$ F( P; {' [. |

! P, k4 a/ A9 W2 u0 y  L谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

$ u0 _  F& B1 y; q/ X$ b" f
. V# K( O0 r! y- W" Q1 P我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。# y% z# }1 T1 t" X5 X' s  u% g
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。* S1 [. o: s1 ^3 I6 m
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
$ u0 M# ]+ t. P* Q1 c$ X( N5 `/ l; b
( q+ u) u4 ?5 n* d7 F( R
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
7 w0 j0 J" c9 p
% p1 W. c' f: ]* b
Hi Web_passenger,2 }* j9 N+ N1 Y- _( U
& z" p9 u9 q3 T% Z& Z
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. + J3 r1 ?# \2 K8 O
+ |# I) P( v( N* _2 Q, w
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
+ t+ f  E3 r/ H% O; O2 |  C: ^' A0 Q: O& N
! }4 ^+ [' \: `$ }4 P
Hi Web_passenger,1 k. z* h* O" w( a. V
$ K( x/ s3 Q2 B- `2 @& ?
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 5 J4 |8 o1 j' h# X

0 w, _! U6 j; P8 U( g" K6 wFlowers!!!
( S2 |0 f7 e  x' p# \, f

/ K  X, Y0 E) ^$ r/ [: q" k3 R- vThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 00:21 , Processed in 0.494667 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表