埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4217|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。8 S0 G" V. p, {
  ?' q/ G( Q$ ^# l" m
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。3 x# W. U/ V, J; B+ W

' c" u$ \0 c, u0 C3 [. O  K回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
* G5 g2 u* W, }5 ]8 ~* v0 W

& P- c% i* u0 j/ b  p[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
+ l! l+ d+ _" m) F4 G
: I' F$ K' M9 W侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:4 k! ~. X* s7 z& b5 t( D- J
7 a; P. m7 O9 e5 A: x7 Z( A
服务员,给我来几个卫生巾!
* |9 m3 k7 |2 d+ d7 R& Q' z& T4 Z5 w& [/ x+ Q, ?' t. s

1 k1 w2 ]1 h8 t; `全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 8 [2 L/ v0 m% ]6 M9 g6 V
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

) j# S7 T" l% k$ p+ E老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
" l3 x2 @! s8 R. D% `6 D) {6 i" e有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
8 o& H) j% E- [
0 P" ~/ _* C+ Y5 K$ V6 ~  s! @  k服务员,给我来几个卫生巾!
) R1 R" P( l8 J1 N/ b& j* |% ~- T7 r2 X! d5 W# Q0 q

! Z' @7 C- a8 }. D3 |0 K1 e4 t全场无语!

0 Z2 \1 M2 }3 O; j6 b! R4 @5 L" ]* F6 a/ V# p
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 & ?( F, l& w6 @+ n! m! ?
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
4 ^" J: }3 t8 g4 ?% w3 p
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 : g$ H6 G% ]3 Y9 q4 c5 b
) E: O$ u* H) D6 A* A7 e7 k
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

% \6 s! p6 h3 O/ A# n对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 $ w% l& a! f8 i0 s8 ?/ g
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:8 Q3 [2 z, E( P
' X2 `0 F6 p0 f# I# y/ d( }& {( S
服务员,给我来几个卫生巾!
, c3 `! V& R" k; a# e: }# ^+ N
/ H& R+ |1 d; g5 z" A0 M" e0 P7 h% Q
全场无语!
' W" e( j# k/ |1 y; J- H% ~
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
+ x! r5 K5 a) N- r  X' R& N这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

8 o/ S1 ^, S+ \3 ?$ X% }1 ^+ J9 @3 c6 Y3 J+ [* @9 x$ \
2 w5 E5 j6 p$ J7 U
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包% Q! Y, q2 @9 X) m
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包. N/ }3 m; K% i6 \0 Y1 g& c( Y
: U1 x1 S% T$ R9 o1 b: k3 a8 u; K
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。; x3 K4 e* l" x! e( `  h  U3 R" s, i  T

4 G; P% @  }1 A1 F我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”; Q, z, r4 z: C* U5 R

" S  W. f: i0 Z! V: A, I/ m凯伦说:“没问题。“/ Z1 _5 f: Y+ Q

$ `  N! `+ b( A/ L我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
; F: y3 ?+ d. Y$ ^7 F8 M( Z0 x$ Q$ I( o" i  R6 o  i  @5 H
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“1 |2 o' d# n/ q9 J. u

$ U6 L& F# U- M) V( w凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。( \* B! M: }6 U6 I' X
$ U& i% y5 J# l+ d* Y; ?
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
2 q; c- ^) D# t3 l
) m/ Y  V. }5 n9 l3 T) a4 y老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

; A$ O  A3 q1 b# {1 ^看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
理袁律师事务所
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 / e" x; X$ w9 m' l/ h* r& m
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。1 {) E$ L4 O1 x# u/ O7 g* ~/ A

( l$ Z9 `' o) _' m我问:"凯伦,能 ...
  W- {+ p' M' \. @+ f1 P# _: A

) n* j) f. s7 }7 y敬业 $ \, }1 l! q# J) Y  ]3 h' K
. q2 |  \" Q0 ?; z
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
. _4 j3 h4 S& ~9 t2 m/ a1 a3 R9 M& D0 h$ r2 M
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
4 y9 h) t" k' x7 R如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

& J, h0 c$ A$ p, }6 ]$ q3 q& p
$ A3 |& M+ t1 @) k没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 3 _( j+ m- [; T: B" l
! U+ N* K. @3 K* ~- I! V1 \( ]

  F% \( Q1 F/ ^' v" k% O没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

8 O4 D6 y: \5 V* i4 J! w: ^- M  E4 C" b& T4 n6 c
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 ( ?3 o& ~+ T1 F* G

3 {' n* u  z0 L8 t" Z6 k4 p谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
/ ?3 l" B( K! ?  A
4 p' {, k9 K3 K- M/ c/ Q$ z0 A
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。: c% n; a7 y) k$ `( i/ \
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
' V2 ]- ~5 a6 X* c9 H+ G以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 3 d8 U/ g3 j2 u3 f8 R1 J- l
. Z5 i8 P5 m3 I

% {! I3 D8 [+ X9 x我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
/ c: w* n. z1 _! u3 g

5 g1 j$ m+ O$ W, ~2 E* R8 z+ E, NHi Web_passenger,3 j8 C4 K* w, X0 o1 L  G

+ k* q# V$ O7 ~4 J* Z7 H) UThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. ( `  _  w8 c9 [1 ]2 v

- i& [  r9 C2 SFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 1 u& N9 g$ [. R2 X
' `$ u0 S4 H- G( F! E

. J# C/ w  B4 g5 bHi Web_passenger,
# j  d1 Q/ G2 r* P. k6 _! u
6 J0 a1 Y! K5 y& {  e% LThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
; f4 G1 n8 K" W9 T' ~( T( q' h2 k+ f, J9 w$ d( K- t6 o
Flowers!!!

# z7 L# \6 R) A4 Y0 J3 ^. g
. k' l# G* z7 {Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 07:32 , Processed in 0.189208 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表