埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18626|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?8 [! p1 G8 j. {: V" X9 D
来,大家攒攒# W1 q0 q6 _. b' n) a8 K+ N
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 4 j9 k, m, ?3 n" ~2 B
don't use chinese in this Lan Mu!

5 B+ D6 O2 Y5 [4 M傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
! P2 u$ T5 K1 A, _" R有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 & ?$ A" T. j- D( D0 V7 T1 F
don't use chinese in this Lan Mu!
8 e- F" B4 Z/ E. z8 C/ B  M$ G; c
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
. `6 h: Q, a% S# i
! V3 U$ G2 k, j还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

# q7 l0 x9 K$ \4 y% e5 L0 I% A- W$ F; m
8 A; s2 L9 f. k, X) V! g$ [
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 M& ]' x. s+ J0 K( j
Are you raised in the barn?
; ]3 v! }$ a% ^+ s2 K  `
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
# P( G) z, f; F9 O+ C# k* s, V3 y- E$ y
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
- q  m+ S* [) @/ y- @; D" Q4 T0 E0 Q有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

. g8 C  i+ x* m, T# {3 N% U9 G4 e8 `
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
6 U9 N6 E8 Y: m, _讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式./ f# W+ \5 d5 a
5 P; [) j2 [+ f' _. J. P- q* K
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
$ d1 |2 n) x& K9 ~0 `' o- `7 `我受够了你的废话, 少说废话吧.
9 G7 s7 U5 D8 A& N% A5 ^3 |! K: n7 J* F6 n+ T0 ~2 b3 N$ v; n
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.+ r% _9 Q. A$ W
- E8 }, u( r  n7 k
2. Hey! wise up!& G9 Q0 G. F1 G
放聪明点好吗?
5 R9 D% t; [& X! t' [! [" r* d! m- R" w3 N' b4 W( \
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
8 g' u, N; a( Q
' I" m; L0 f8 ]) t, t也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?8 e6 u+ n5 v6 A

0 _( w( A$ Y% ^. R: g8 W3. Put up or shut up.
5 e3 f+ H: s* m2 \2 p! l要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
% v/ y5 V$ D3 T% f2 `
& Q2 Y4 T$ R. A4 E0 A* e% x有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.. d7 q0 I0 c( x& |  v& A: W* a
7 U& d$ z, l  u7 x6 s& |1 u
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼5 q- T. ?; m8 ~
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
; B: x9 s) r; N7 r
- M; c; y. C7 a: w2 K$ A这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以./ K: Q: O$ ^3 U6 \/ M; e

& H( K0 y4 A$ a" |$ E: B4. You eat with that mouth?: R/ t6 h8 v# A! R4 P3 w7 \; W( N" u
你是用这张嘴吃饭的吗?: j6 d9 h7 G% Q0 w5 ?
& a5 n2 \" e% l& p* G" w
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲' D% l+ v5 p" }9 a4 @
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
* `2 m2 ?+ j# p( H! e# e
7 P" Z, w9 H9 B8 c. `$ b, @5. You are dead meat.
. o. c6 ]0 l7 V% C你死定了.
9 k1 Z9 H# i6 P$ f' C  j+ q9 Z6 H, a' d! o! [+ o4 ]
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."9 b- g, Y$ T! T* _3 P' K
2 ]0 e* G  G0 v) ?- _: V. a- y
6. Don't you dare!( o/ u9 @. \6 b8 \. G/ V
 How dare you!
7 A3 C) M- c$ ?; h1 V8 r你好大的胆子啊!( L8 W* H& c5 Y; o7 X

, L% a" o+ \1 `这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?), t& m! j8 q4 [0 M
$ E9 L3 E9 R- L4 @/ f7 P0 \) G7 X2 R
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
" Q, M2 X: i+ t- l2 ?8 f8 k3 s: I6 o3 {" _9 `
7. Don't push me around.2 l6 Z  {* e& }6 Q
不要摆布我.% D2 w0 c! c$ d+ J; N8 [
1 `# `1 ?' G5 s3 H, }3 B1 U
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."' E5 Y( _3 ?" d
4 A9 Z+ b# [4 E# m3 o7 p
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
' G* W9 q0 M& U* b; c8 }- @* @( h( w8 R- W$ U& J, M. Z! ^- E
8. Are you raised in the barn?
0 i1 {" a; y4 @3 {& I' k你是不是乡下长大的啊?
/ E# a  ?6 H1 a2 R: ?4 o' ?! U! V1 ]- _0 p
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话." y) V: r! L& h+ \7 ?9 D7 y) Y

& u9 v$ O9 E- O' m9. You want to step outside?
) B' L; P! d* R3 x; M4 Q5 v+ I" s2 t9 { You want to take this outside?# F8 u0 \- D* t% X/ j3 Y5 ~
你想要外面解决吗?
- D$ c, c  x7 G4 q
$ |6 a2 W' W# p3 T  f4 z- P老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.4 b8 u; j* M& r8 i1 P+ b4 ~  y

, c, W# i, k+ Q8 H7 ~7 s& U10. You and what army?
- c5 r& V- H% h1 V# t' k$ i/ F  You and who else?
7 `+ Y6 d, E3 h7 ]你和哪一路的人马啊?
4 Y1 c) N  p( F! X  p8 P: S
0 g6 f$ ]/ n/ H& s要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.! y9 |! t. A4 y' l2 N5 J$ `
! z: K* M! |7 n) F. G
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
8 W1 m# f3 }& w( d  {7 i$ I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
/ F5 A+ I, z# s  O4 |+ i9 R0 t  gAre you raised in the barn?
1 G5 h) k2 w& Q9 `# P
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 : \3 T0 r: ?  Z- \4 ^( M
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
0 n3 i. s  B* s  Y
/ x, s+ y% q0 C# e9 o
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了$ U- E/ c6 q/ F: l! S  L

: L6 F' b2 w0 t# Gsordid" M5 ^! K9 d' W0 f- n
repulsive5 _0 q4 g9 f9 i4 T6 M
repugnant4 D+ \0 j7 ]3 P: J
despicable
2 L& l& S4 O8 K" t$ tscum-sucking pig
. @. g, D. I7 v% y! F9 k$ E& Hsqualid
4 ~0 w) W2 J; _, }& O" s0 [lurid
% W) J- U2 n4 @! U4 ~loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 0 W8 r+ A8 C) P2 a& ^, g" ]
I forgot where I got it.Just 转贴: ; O: D1 _/ X6 T5 A
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

3 Y6 |6 U0 }$ o" C' G8 X2 G$ s) o2 C4 l
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
& o: e; u# G7 l1 [) Mwhy dont u say japanese!!?
- j7 v7 V" q+ G  T; i1 Itheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
+ N; R- I; j. c3 b; Z" F: |, }0 P# Wlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
( S, E. D; s$ @7 G( A- `; k9 UI forgot where I got it.Just 转贴:
2 ?1 m, a. P* [$ A3 M: E' d讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: R6 o! |+ q: _) @3 d$ o5 h/ f, a
0 T/ R7 R6 H& O0 N+ T# f
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"; @8 L7 F' r& e3 g7 U6 z
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...& ^" [& g5 U" U6 y% t8 o
and for sure, u know that they are not only have the FACE , f6 V; R5 e9 j# a4 [! C4 T8 ~
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 0 l* E+ ?, w" h: N( T2 [
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了, u0 ]. Y$ m3 p/ T/ k3 t1 _

" U; X6 D/ [4 g4 {7 q% q' F! `" A* H1 Zsordid
+ Y) z/ @# W, W+ Grepulsive
6 T  e4 Q- C4 P0 i1 o7 f; g- Q. U. [repugnant& N' n( d9 {- m4 ]/ ]1 l1 K
despicable
; j7 Z- h6 k; _. s  |scum-sucking pig
. R7 d- Z* _, ysqualid7 E5 @  `6 a  g* l
lurid
9 E5 ^: @3 w, J+ w0 Q* x; Iloathesome
$ Y# o8 R* d0 |' B
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 e- `9 k8 ^: [9 H: }- x: _" p  x; k* V2 j
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

; w) z5 o  R  [& M+ I问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
) U. v3 J6 k6 @$ d8 `  O7 E/ y) U) d4 T, A( g- f
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
( M) S8 C( \( ~, g( M* j
先拿一个说说吧!
$ F( u2 O  ^; F( f; T3 S  R# H: R
( p9 c8 L+ C' J4 nrepulsive3 h. D9 H+ T3 x; m
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 2 w4 {! Z' [0 b  m5 h! L& q
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
' i5 f* k6 J- y+ S% ]( D# P- N3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
1 N4 c3 m; d% M8 w
) k, ^2 g3 C2 Z5 z俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。' U8 N  o2 d% I2 t0 c# o
3 }1 M. S; c3 D( {9 I8 U! f
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!9 Q& a# N; L% _2 j+ ~) O6 V

8 h- Q  B; l9 z6 M8 O- E特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!3 q/ [. @7 O0 O; j
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
" @2 {" V  j3 L8 T
. S% `- A8 {; }$ ?- j" Y! W  y
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
7 z3 H+ i3 h- i
" D) z0 k8 q: i9 ?. H# C9 b& {个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 " ~: J$ V& ]1 @1 H( N! a& s* F
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

9 x* z3 K$ C* _; ]+ h  x+ B我觉得美加太不歧视农民朋友了!
& l' J* f* d8 r8 m; L  R
0 y5 e) L* I/ I) U8 C. Z: h农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7( `, L, R- K4 m9 u# o

5 {. L  a! r% \# C. D* t说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 18:39 , Processed in 0.211983 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表