埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18950|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
8 {( q. V0 z1 M来,大家攒攒
) ^  D2 l% y- V- O, h2 C最近我攒了不少,先听听大家的
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
& s0 j! U# h" m( G2 p; Wdon't use chinese in this Lan Mu!
% n$ Q% e# k* _# D* M1 e: ?. _6 ~
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
% G. P5 Q8 o5 C有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 * r  V% }& B& l! f
don't use chinese in this Lan Mu!
- R+ [" M/ d: B
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
0 f9 M; a: J: l" ~7 J" _) `1 x8 t5 Q# P0 c. l- Q  ^6 K
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

" g1 O& m; j- q' |3 L3 g9 i$ J9 g5 {% [' d( h

: Z8 ?/ c! J; K% }/ n# W- Q笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
/ l- g: v/ @4 zAre you raised in the barn?

3 s4 b0 d) V/ D9 K" y, e不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 $ D! W, i# t; G$ L' J
- Y7 y: r) v+ ]* ^- J
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
$ c4 N% j$ X. ]* c有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

( L8 \& p4 M, m; C
8 `3 B% r; C' |3 @9 e7 \) }/ S0 c6 Uhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
9 u8 f! V8 G1 {7 i+ D5 c; h6 ]讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.% A$ q; Q$ |  G6 t8 R" m
6 U! K6 Q6 K/ c, Q" ~$ U
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: }1 H* h" t- v- n4 ?我受够了你的废话, 少说废话吧.. a  e$ }& g) G% u, p

& p2 L  v3 V/ `美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
" R: H2 g, S: J. A# r0 |1 u! R$ X( g8 D3 r
2. Hey! wise up!0 R7 V* O+ y# T% d1 p* W
放聪明点好吗?
! H9 _7 ]3 j8 P! b+ A: a! d( V0 s* h, ^( S' }
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.; d4 a& o) m7 c' T7 T* s  L
( S" I9 k- v: Q# y; D" ?/ L+ s6 r
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?% i) X0 a7 C0 E6 y) r* A

/ Z9 }# L7 V' E, q* M8 I3. Put up or shut up.
* P( T% P1 ^& K: b3 W要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
, L7 f" }9 w8 I/ ~4 @4 P! Z% i% e. ?0 `" }! _% [/ ]) C
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.- }! I. K, j# _3 `( D
9 t, |, c+ O5 a  N  t$ V( i! ?
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
/ c, g9 A- ^- \1 V6 O! Q  L屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.; \) A) h" E# M* r
2 }: O/ F4 P# M
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.1 Y  x; k* [/ M* A& }
7 B/ e8 f1 @8 z( E# r/ }7 C
4. You eat with that mouth?) V1 u8 B* w, ]( W% j& S  i
你是用这张嘴吃饭的吗?
7 a4 X+ M1 k: c1 c! G$ a" x6 K  A( }% ]3 ]7 ~; |9 Y* T
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲/ ^7 m: i& T5 U0 v$ f$ w& }
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
; e  u% ~, M- R6 S
! C. N" v1 V! Y9 X4 x  D# c5. You are dead meat.
& F" z3 ]! ]8 O6 @你死定了.
' ?1 }& h" r9 ?9 K7 P, H
7 Y; w8 X, h% R9 `, i: ^# I% |我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
, \9 _. M0 @/ z! A) x
9 q0 c. L; k3 @6 \" q6. Don't you dare!  D5 }7 c2 g- T7 n$ r" J
 How dare you!
  e+ G5 C2 u5 [4 g你好大的胆子啊!
3 v" O( E' R# ]% t# _, L3 H
; b* F  m, [6 E6 M" j" W3 ^2 n% o+ K这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
( v0 T* j  D3 m0 @4 h( u. m8 ]- @* m: g6 F8 s7 Q3 X9 ~
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.# V$ K; \3 v) B. ?$ Z" n
% v/ v0 N! r* H' P9 S1 r
7. Don't push me around.
2 y1 q" b$ I+ _* Z+ N不要摆布我.$ m  p2 H! j7 u

6 d+ v' |/ E* B这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."3 D' i3 I8 P# B5 c/ {6 B1 f, r) ]
7 M, Z- @' s! O' c
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"# C9 i2 K2 a* _  x# c1 Z

8 p$ F% v: _) J8. Are you raised in the barn?1 i7 Y1 ]" R5 n8 H1 C
你是不是乡下长大的啊?) H; z) x: F2 I+ y) p

5 v8 a2 k9 i( l$ V8 U2 B5 _这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.& N+ h- i, C1 e7 j. A

! n! }# ~% {9 |4 E, H9. You want to step outside?
4 D( i: {8 d( p! _) X" u You want to take this outside?  P; m. D; u) n( w/ @
你想要外面解决吗?, t. t( ^7 o! I& k9 S
* R, X% n  p9 j8 R0 X5 k/ ?( s
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
  ?+ {5 p1 @+ m, Y$ h, k
6 l" n. M5 p; \& ?# j' E' R$ ^10. You and what army?0 ~6 Q5 z# q) [2 T
  You and who else?, e) i- O( S+ ], r% B  ]" x$ a6 z
你和哪一路的人马啊?. c- ~9 M3 f8 m6 M
1 _# O. e* j4 M
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.- p  q/ |0 S0 {) j

" W$ R8 ^2 L1 z$ \# S, w4 g还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
" J9 _+ D/ J0 U/ o$ ~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ( Z. _1 S  r# k, ^$ Z9 d
Are you raised in the barn?
2 y' d6 U, R+ X  W4 o( w& o" G$ c
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
9 h% @6 n, g! @3 y0 K' |1 \4 Ber.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

- V. [, ~3 C4 c7 W( o/ N) f3 ^1 W6 v' T* P. Y, ^2 f
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了' S* Q: K3 V& t4 x* M

/ r" p7 o& d5 o4 R2 q" C. t, jsordid
9 @0 @1 F3 ^. F! F% h0 M" Crepulsive
. n0 G) E5 O. {5 vrepugnant$ `- J% T! s5 {7 s2 T1 u
despicable* C. }4 d+ ^. i' Z8 ~
scum-sucking pig
' v; O# I7 l# |$ N, }. n& psqualid
: }% L# Y: j# Y. B2 N# i8 Klurid" ?! ~# I' ?7 V' u6 U+ B0 f6 M
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
5 z& k8 O* C; |* b: ~2 J3 s/ II forgot where I got it.Just 转贴: 0 Y/ M( Z- I- c& m
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
* ]! \8 T# ^% Z; Z# d: Z! I# ^

6 b4 ^) e+ J: k" L4 @* a) ?Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
6 N5 T1 H: y" j" xwhy dont u say japanese!!?( y; ]" t/ {: ~. J  V2 b% F
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
  ^  m8 g0 |* a0 c7 v. K  nlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
4 ?7 g; i9 p0 h( r, zI forgot where I got it.Just 转贴: 9 `$ \8 X, M1 j, f  R8 `, J" c' }
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
" b0 t* |: _: p6 A
' n6 V$ m  h$ ]( T8 D$ y
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"/ I0 n" s; g7 R8 @- }: {
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...+ |: J( r1 i4 Q& a. S# G
and for sure, u know that they are not only have the FACE , P! }4 N0 E" x* o  I
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 2 N; a' K8 _4 G+ Z( T
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了2 R$ c5 a" F0 P) L
; v: [# D' L9 L5 g/ ^6 W+ Q" W5 E7 S
sordid# [, W: M; ]0 ~: g  e1 g
repulsive
4 c" _4 s8 @$ ^; Y. K# P/ wrepugnant. s6 m$ B% `& @7 B' F1 b/ d& E
despicable# M+ L+ a4 Y* _  ^+ O+ Q
scum-sucking pig
. T+ M; N* s8 V% Y, k: o( g- Rsqualid
4 g# m' ]  e( D) ulurid
# U* Z. S/ C/ V/ v3 N& Floathesome

" ]3 A. x# d- k0 z: t( w7 ^+ f# y* w能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( h$ L, C8 a" u

' K0 a5 W) i; o7 x能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

' F. L9 z! }$ z8 e" u6 g问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 " K* o, _6 L; W- p
' y  M( S+ @7 B; J! K
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
6 r1 o( b, k, H% @3 [* K% W
先拿一个说说吧!3 V7 Z( P9 p$ Z5 F
' S( v: I9 }: c9 L4 n7 \
repulsive
7 d4 e+ k) j3 W: [$ G+ Z  B1 : serving or able to repulse <repulsive force>
6 Z" b$ }$ ?- e( w* {" Q  b" h2 : tending to repel or reject : cold forbidding 3 l$ E& Z! w6 i0 [# W- m% `3 m8 s
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ( |3 ^* Z& h2 ?( N

( G" Q5 q/ A9 Y: ~6 J! _& C俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
" {) D: o9 L, E( w9 }0 x+ o' C* v- X8 J' B
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
% l* h8 ]! d& J
0 e8 j9 D  k3 ?! }- F特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
* P+ ^3 j3 _. B+ H我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
* w; a7 ?: _9 L" g4 d" z' K

- I. @/ \4 N2 s5 L% LBARN 这里译成牲口棚更准确些。
: P' ?! x9 v# K3 G- ^5 V( z& F/ v
: W5 |5 d0 x) b; a" z个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 $ f# |! d5 m/ @: F) w: V
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
$ l+ L  v, N+ l) d
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
( C1 P, \" Z8 B
8 T) p* C3 C. s) j) [+ A1 z" }8 g农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!78 g: m2 x( v( B" s
% m# V# B, c: g$ V/ ]
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 23:47 , Processed in 0.227450 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表