埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18514|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
4 g% \2 J- @  y* H, H) ]% t4 l来,大家攒攒  I3 ^+ D/ `3 C/ a2 T/ q" y
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
1 Z5 ]% g% S3 R* t  `6 G: cdon't use chinese in this Lan Mu!

8 f! S+ |( V  q1 b傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
& u: a; v7 p& }1 }4 J1 l有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 2 q* t, W' V: f. k' f
don't use chinese in this Lan Mu!

3 w8 ^) w' K2 l" p" }! s+ R还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 5 _1 E9 F( j, ]! y- _

* U' [' g9 ?$ c  r( s3 c; Q) }2 c还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
5 M7 B$ X* U7 W, t, p- D' R

( y6 y) @/ o1 d" [9 [+ m' @; s& W( R7 S) H& c, d$ F3 D% u, \
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) ]2 e9 \) N1 |% A* x) _
Are you raised in the barn?
% ~0 [3 z; U  A# s% R
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表   G# O0 p/ @2 J* k6 n) N. m

  I$ B0 @( ]& y6 W( T. z8 g4 s0 J傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
; r6 c6 g9 i. M2 [% K' _有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
4 U7 L/ E% {& I, _7 J  A
: h3 G( y, M, H1 q4 Q
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: $ z0 C- }8 r+ ]+ [6 u7 R
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
* l' ?, V% M8 ^6 P& J! D1 B3 ^& b) F  }- I8 e* |1 y
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.: n4 @; f) B5 L
我受够了你的废话, 少说废话吧.* i  d5 j( I3 F
5 _6 s6 k8 g/ q0 v6 s: K
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.. ~, U% ]; k& G* F0 B" `

" T, A$ K2 o$ @" \2. Hey! wise up!
) z7 G* i4 y" o; e8 ?# k  ?  O* w放聪明点好吗?
6 l6 M! N' U4 y- {2 @% {! ?; ~0 N$ t  N3 _) t
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.7 s9 F* u+ u8 w# j$ m) T+ \7 M

8 a8 {% e+ [) H8 \2 h* h! }3 m也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?% s' Q# k% ~! w6 ]" B

4 b: N2 r8 r  b2 `8 _3. Put up or shut up.: a% t: V; R( X& f2 f
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.6 g0 M' E- i2 D
! \" ]9 x  n' P* J
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.. p. ]5 v  l6 O7 Q. L) c
' G1 q* [, t0 m
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
; h- v2 ?4 D) ^: ]1 m屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 q2 `) I' n9 X' U4 p$ b
+ f9 M: {  O1 Q1 d. N这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
% l5 u8 y5 p( {& v) ~3 f  q$ L" Z& h. b' c5 H7 v" x4 H
4. You eat with that mouth?2 M8 q! |0 C( O" A+ T' l& @
你是用这张嘴吃饭的吗?5 ^% P8 a1 T8 [% F; `$ q! c
. Y* l( n+ I( f/ L: ?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲: u3 v8 c) V6 A! X
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
2 k# ?7 {# M. H: C- U4 Q2 s1 u2 f3 [( c
( M, W$ Q8 I8 q, i5. You are dead meat.' N  l  D3 w& M3 d! t# S: E; y
你死定了.- r4 k6 j6 Y0 n3 R4 y& g8 C

. d! m6 S2 |2 D7 v我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."/ a$ h* T  _+ e) y- d
5 f7 {; i" \4 L$ ?
6. Don't you dare!% k# z6 T' h# w2 I; _# Q2 c7 g
 How dare you!" T. R& E7 A; m, l, n( ?
你好大的胆子啊!
$ h3 w) X( n7 E6 w# u7 v7 n+ U1 o% H4 `& l* D; c' J* F
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)- b- \* U  p/ p) {# A9 P

. w9 [: ?( ~3 U4 `6 Q( F5 i' dDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
0 C  V8 N- b" z! L, \% x9 ]# K& ]8 I/ h- O6 `; J1 b
7. Don't push me around.
( M/ x# z8 t* R; ~不要摆布我.
& i6 r* _8 ~: p% U: g9 Q
6 X9 @2 ]' S- E3 l9 t这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
; ^: _' g+ G3 n9 V& \' o
& d* n9 y; ]3 e* d) B这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
, P1 p  L" H# ~
7 L$ J( p/ v5 V! c1 @5 a; @8. Are you raised in the barn?
* Q) Z3 i# O' y' j1 A# d1 }6 P  i你是不是乡下长大的啊?( Z( k2 O6 j0 @! E& ^

, s& X* M: Q) E2 T4 [! |- R8 l2 }这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
& R/ f! t. D) f, C: p1 p2 {/ s- q" `; @0 d
9. You want to step outside?
: ?, t; u, c. Q; ?! C; V6 ? You want to take this outside?
3 C. o! f; I7 w/ ~你想要外面解决吗?
$ B5 z+ ]% p4 z7 n
3 g* s7 c$ Z; W! W老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.  i; d" Y0 y& A: A' [5 h

  e2 ]) T! K. _10. You and what army?" F7 G( F7 G) i) _' B  [
  You and who else?
, }* @: Z( K" \; L你和哪一路的人马啊?& L5 n7 k* d+ O) t
7 U& k# t% b! w/ r0 N
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.! ^6 x1 ?& c0 [0 f
$ Z6 k# F; U3 b  U3 V' z: }
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?' u7 p3 d! \/ _4 [1 k/ F0 H+ [
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 . f2 l# T; |% O# _: ?# [% e
Are you raised in the barn?

1 B5 c& U- _0 ?; v( SAre you raised in the sty?
理袁律师事务所
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
; B/ N0 F0 _& N& per.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
7 j+ v" q6 n8 z$ N

  c3 A! Y) X2 j# i% |7 b
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了0 B4 @1 d5 m, n2 h1 y2 ?

9 \4 |8 T. f, E. S" i" r; Ssordid' B  G$ u# e1 J8 g/ _6 t2 x$ a9 \
repulsive7 |3 y. \* x  N9 T
repugnant5 e6 R  k5 j0 @. J4 S
despicable
& V0 u( w- L6 Y9 L* d8 u8 c# A: D- R5 Tscum-sucking pig
1 n, J! O; K, Z8 E# w3 h: usqualid
4 P9 |: h0 [7 b1 e+ Blurid
1 ~2 S5 E1 ^  n: uloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 , H3 ]; p( W( d+ v+ n
I forgot where I got it.Just 转贴:
1 h$ V8 ?. G1 T3 S( l1 D讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

; u9 G# K0 E1 x  Y' n9 V
8 T; x* w6 j5 f- U2 Q5 TVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
/ G, ~- H: j$ Kwhy dont u say japanese!!?
( ]3 ?  z+ ~9 K3 Etheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)# |2 h" j. G" p: t' A% a: s# }
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
4 ~& c! ~$ X0 `" LI forgot where I got it.Just 转贴:
; K( H: z" P2 ~2 b+ \讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

! |' M" z9 o; A- J9 @( \
: R3 t) N7 [* m  l0 ~learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
, Z2 x8 I, W6 X, f- D. e$ Aand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
' ~" s$ e2 G9 D4 D) v9 s9 sand for sure, u know that they are not only have the FACE
2 L- q& B% S% n% r2 C  Qsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 : d6 M6 O( ?; X' K! ~( `+ p/ r
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
+ v$ [& Z" Y9 x. z
% d, O/ S5 q6 w# V, bsordid
) g5 l- _) d/ {repulsive# r" f! i0 B% c) A/ B' C& {
repugnant+ Z& {) [. H5 z% `1 M2 a. X
despicable
4 i3 Y6 d. ?  @( O' c; [scum-sucking pig  A6 M' r" H" d7 k& Q2 k% o
squalid7 p- L5 V: N  k" V* ~0 T
lurid% a8 }, ?% B; a2 W7 v
loathesome
# h+ N, t* f1 {  ~
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ! R* m& }6 t! p0 q$ q
% ?- E& D2 e( x  P0 U/ f+ }  W
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
# o! y  w' l: J' F' d$ X
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 % z& Q! a! I3 _/ W( M) O
) b/ n% P+ g  ?/ B
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

& |& J: E# I( B9 S; c先拿一个说说吧!
/ w6 V. w+ |0 ]4 {) L; m+ |0 e$ e" q) ^) t! |& h
repulsive
, ^( s" ]5 N3 f7 n: F+ v1 Z2 B1 : serving or able to repulse <repulsive force> 2 x) ^  n% x  b! h. t" ~" s& r
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
6 T# r$ X: u, g) {" E7 i: ]. f; L3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
* K6 ~5 O# `) i/ b5 h! w
( `8 J2 a* z" |+ K4 H+ R% [5 O俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
% S' o% C3 y  }$ Q: _1 e6 c6 l# H" Q: z$ p6 r
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!0 T  D% D# S; Y- N: O/ v6 ?$ |

0 N( n, e2 o5 h. F, S特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
/ C- ~" D- n/ w2 E1 k. c1 H我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

4 m- u; n, _) c, U# N* f
/ H, J4 w/ y, N! S0 H4 bBARN 这里译成牲口棚更准确些。
5 y/ o8 v2 n- Z$ l; I& j7 q- R4 y
+ v0 {. y9 T& r# n+ a0 y个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 7 x8 l' W0 g: E& W7 k
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

* ^: H: [2 g- V; `) l我觉得美加太不歧视农民朋友了!, e9 H" \) t! r5 n0 h1 G" d
: O1 ]+ _) [% i% x" ^3 B
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7& J* v  C2 [9 i

: @4 h8 K5 w  s( t1 ?+ n: x' {  A- Z  J说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 04:33 , Processed in 0.318384 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表