埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18623|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
: t7 p: \& a; U: z$ Z6 s3 q* }& W6 r  B来,大家攒攒
8 g# Y( l5 s$ o4 W1 i! _最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
1 K& p( c6 }7 y; Z; r2 r' j1 Edon't use chinese in this Lan Mu!
' q4 A1 k- S; d- h0 j( D+ h
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
0 s& B/ Q" ]* B; b有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 1 p5 m* ~* W5 i# [% R3 ~4 B
don't use chinese in this Lan Mu!
/ o7 {! D, K8 B6 ~
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
) P& Y, f" c; g; G
8 ]6 r. S; {' R6 j  G# p还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

% R! J& U8 u1 {* h+ Y/ i' t: y
) B* d# }& _: a) P  x' V$ Q8 I' W, D& H, y4 E& r" M# T
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
% s4 I" ~6 F, j5 k4 u4 H2 `$ RAre you raised in the barn?
# M, I2 C+ @9 f% [
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
6 p! O& i5 K/ x! n7 A& T, L
& k- v+ {, p# p) e4 S' T$ ~傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
6 v- l* N' P! R7 m有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
0 r" w+ ?5 X2 f
; i. n, w  ?: \: e# ^0 S/ z" Z+ w
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
& }  t% x/ |0 `) x" N讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
( f+ U( ^9 T. A4 `$ W; b, e7 y5 y7 l2 B- B$ v
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.6 W" i; ?% k. X* ?; T( L
我受够了你的废话, 少说废话吧./ s' K; H1 t9 _( a% X: h6 R
( u$ C- j2 g& s# Y/ O
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
- A0 b( i5 ]% b6 O" W' Q2 ]: s
( i- }0 g" r+ ^. l6 ~  w9 P2. Hey! wise up!9 b. `: n- X2 h1 l
放聪明点好吗?( H  H  d' r5 ]; K( c/ m* l
; O0 A+ Q5 V: n( x# f) N* V+ U
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
$ m/ _4 A+ n  e) I5 o  ~
) p' F$ f! s2 V4 H# G5 L6 I8 e也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?" U7 y7 P% L7 @8 ^0 X9 |0 J+ w7 w
# A/ t5 }- S3 q3 F: M5 d2 D
3. Put up or shut up.( i* [- @' i, I, C3 z5 R
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
: f0 t7 g8 g( }! D& ~+ l8 H
5 }; X% Q  K) b1 `# N有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.6 V% ^4 |& b: z$ G

1 S7 B0 H8 w7 N8 U有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
/ w2 M8 y* }' Z, p: s' b屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
) ^" Z; e+ ?' G- e. e% q' E
, r0 o1 e( v6 a+ v. a; T这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
# x: o8 R" p% v) h4 q7 i  Z% H
7 o" A# W9 x6 a4. You eat with that mouth?" X% ?( ]. Y) D/ I6 R+ i' v+ E
你是用这张嘴吃饭的吗?
4 j' S+ ?; Q, P3 P+ k
* d( Q: `7 A" j8 K1 o别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲  n' E: v( F! U8 ]
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了& F3 y( b" \+ o8 q$ ?. M
5 h# x7 ?- P. ^. Q; j' y/ Z9 y" ~5 r
5. You are dead meat.
3 G% M; h6 ?* C0 R' r. l( B1 B你死定了.
8 ]4 P* q( Z2 W6 }/ L/ r$ I5 N! z0 u4 Z* z' {" q
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.") p/ ^+ h- t/ |

' E5 f. k- R) }' K6. Don't you dare!
, A0 @" L7 _( |: f  Q How dare you!! K$ F) ]) c: ]$ \$ E# r4 P9 A
你好大的胆子啊!0 c4 Q( Z' e5 V6 N$ X' {
8 \  g, L4 g( `+ h% Z3 r
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
) V2 R& E; m: O1 c) c# g- b7 U0 T
2 `# @2 q. J" K5 g: gDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.( \" f8 x# ~0 _+ }& D  q& ~
) h% b7 n7 Q3 C; b2 F6 J
7. Don't push me around.
8 x7 A! u3 \! }5 E6 k, p  @不要摆布我.2 l0 k7 o3 A0 r

. K- t) t* H' H* T这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
! Y' N+ r' ?5 ]6 r& F0 s/ b2 v
6 V( w. w4 g* f这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"2 G# J: B( z6 L- G& O
6 X; q$ Q4 z7 O7 t
8. Are you raised in the barn?
2 j0 P7 i  N  P% \你是不是乡下长大的啊?2 x7 M/ U2 X0 Q  e- D5 [: K

8 [, t' r* @7 n) k6 ?4 {这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
* i! B3 j& a6 q0 \4 A: X! [+ y. j" L' F" x0 s
9. You want to step outside?1 h# n7 f( n5 l5 {' F0 V( P
 You want to take this outside?  s& ?5 a5 M: s8 J
你想要外面解决吗?' n3 f; z% L3 D
3 D# w6 X; g. B/ ]
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.& }; I8 ?" f- {% w5 i6 I

2 G8 ]9 O% ?0 K10. You and what army?* d4 m8 G4 g8 ~. A" ^6 ?
  You and who else?
5 Q0 V1 B* Q' ]: Q你和哪一路的人马啊?: e! z/ z, ?1 R$ p) A

. \/ @/ x0 _. Q/ x4 A1 U要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
7 g% q' p" G8 O% z: b. H
# t- n: a) ]; h: M; f) v! w! d5 h还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
. Q" z3 B! V/ W
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
( `/ K% T" n% MAre you raised in the barn?
0 ~5 `  h6 R+ T$ ]+ d& j
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 8 o, S; j# l! T; e7 {
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

& Q% Z; v( K5 ~
, V+ ^# }  p) S6 {' {' }7 N: U7 m
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
0 l9 g% a& Q) a1 ~' _6 r6 Q& Q& Y
sordid
; a  D+ a6 F3 q! L6 u6 R% Grepulsive
+ b( s& @+ U7 T5 f+ ^repugnant) ~; t1 J/ k, Z" A
despicable
) e2 L' `  r* v0 y; H6 Escum-sucking pig
) h+ o& P* P9 ~4 t% lsqualid
/ `$ {6 j) S, K3 plurid) t$ I5 t& t: t6 ?/ i# a& Q
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
! q, @) H0 r4 D" G6 s. Q( ~! UI forgot where I got it.Just 转贴: 7 D1 r* z7 k1 a1 Q5 X& P. `
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

: \5 s; R7 F+ [7 d9 E) \: _5 l" M  a, _$ l) e
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
; v5 D4 M! [6 {why dont u say japanese!!?" j% Z- \( G; I& ^- k# }
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)# E" Y, G7 I) r
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 * ?$ _$ P! N. c  Q8 w9 C
I forgot where I got it.Just 转贴:
- A# o$ ~6 {8 b8 y! ~* ~  x; u讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
) O' C; T8 {0 E* x' B

) a! {/ B0 W, T+ @% Klearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
- g- e+ _8 W/ O% a' v1 g1 ~9 N$ Aand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...$ k5 B8 N( o- ?. m& m1 D) P
and for sure, u know that they are not only have the FACE 6 B2 L! X0 Y! ~0 V7 J
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
( Q$ M5 W' ]  l分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
& M. A  p# v) {2 \& c5 Y7 G
& m7 ~, Q/ ^, ]* A% o! wsordid
4 P: K% S% O- E8 E3 grepulsive
) s8 U$ [! E& G9 j6 grepugnant
0 a7 [% N, j' y. p0 b8 vdespicable
  }3 Z! H5 _& k( i3 a9 ?3 Cscum-sucking pig
+ A, ~* d, P. r9 J7 k  W& W+ I, J( G+ rsqualid
, D0 ?  R$ Q% w- Flurid
% h" }4 P5 m: h$ t) c' eloathesome
' r8 x6 R/ t7 n; z
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 * s, Z3 B, }- N
* d" Q( i: a# g$ g4 O( I
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

8 X6 \7 M9 y5 C  i" k8 w问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
9 s, J9 V" k" L# D6 Y3 }) s* L. q  R. B0 J- z  m  H' t
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
* ~' k9 M. l' `' h6 h
先拿一个说说吧!
8 L1 C! O) m( ^' Q: @) }
, ?6 _1 j( q" h9 g  F1 \/ hrepulsive0 d# w3 ^+ }, T& W  [# A
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
# A+ G6 |  s. U9 h( ?; D2 : tending to repel or reject : cold forbidding
, X1 d# Z7 p$ Z9 n7 g* w. t) M* A3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> $ |" S5 R4 f; Z6 A+ @+ M
6 S8 w9 Z  r7 D) S
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。+ L: W; S7 M, z- S5 t
4 N4 M7 ^. v: a
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
  u' x* K6 L, a3 L0 A" v# M- `) T9 v) `: v8 r
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
% H- |$ k* v& ~2 C$ [4 f( Q我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
* e. T3 b9 B7 P1 {2 j" F: |3 v( P
" d2 o+ E8 Q  x5 E2 s$ q: q# Z! i+ @9 g
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
" z' C( [/ e1 |3 ^* I3 _8 Y5 _, w5 ~3 \2 |5 y- |
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 5 l! N6 P' s& h' F+ c8 J
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

4 N6 Z& |& {5 O; n0 H; g我觉得美加太不歧视农民朋友了!' v1 s$ |/ R4 O

0 E1 J9 A# N( {农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7& _; {7 F! U1 m" U( E
2 W) |. j* _; U- ~( }
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 10:33 , Processed in 0.209260 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表