 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
19 O4 G+ N9 \9 x) Y( M9 M: A
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
4 @* I! I" b" h秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
1 N6 u$ u2 i: a1 V; u3 {) J, E7 O0 \stray birds of summer come to my window to sing and fly away.! M0 E" I: ^6 Q J% Y& U @
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall$ j, O- ~) w" V; J" A, V% H0 D0 z7 j
there with a sign./ B0 H8 ~8 ^0 @& \2 X$ q% _9 ^
6 z, V$ R- V- L- z
2
T( D, ]7 F( f( f世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
5 `/ A( h$ ?$ V, C( E: t3 e
k) ?4 M ?6 w: ^$ J. o39 m* L$ B2 \! o
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
+ a' E2 O8 A2 S它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.2 y, M. v; s0 L3 w/ @/ E- u
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal., i5 k0 }) z5 Y- U' q( q. A
7 s; ~9 u" r. ^8 }% Y) ~5 A7 W
4
% G/ S: z8 c3 ~1 c9 {是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
x; z2 ~8 t/ A% X0 i4 u2 M9 p V& P
56 F' B- `' I& c) Y
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
! W) d: o5 |! G6 ?1 p9 l- Fthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
5 F5 I9 m: V- _shakes her head and laughs and flies away.
) M' ~3 ]: e% ~5 \! d* m- Z. ^
, v* ~/ A0 T; r& c4 v( x2 \# h67 @, @. m8 ?) E) h6 M5 N
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。- v X: V; H6 [7 r- d0 y+ P1 x
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.& ~5 t) V* ~ i
, f4 ]) |, k" ?& a
7
: T" ?1 E0 t5 D( U4 Q% y% j( g跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟5 p/ o- G4 d0 n& L
瘸足的泥沙而俱下么?
" D1 @: G+ O5 B9 g2 M" Sthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
5 m6 e7 C( O% U+ Nwater. will you carry the burden of their lameness?3 D8 ?# B ]+ V* |$ \* |' R, j
, r# j7 h2 |4 V2 m) E5 ~
84 v6 }2 r5 |; ~( |+ G& P
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
. Y) J# z/ n+ u% O8 K5 jher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
' C# Z5 |, m( c! {$ d1 ^% n4 V0 M3 C* M! w/ Q. T c
9- v5 a% u! [. z, f2 ^
有一次,我们梦见大家都是不相识的。" p1 u& `! n8 |' k" ]' ^
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
% K* ?7 A! ~" s/ j$ Bonce we dreamt that we were strangers.- i- H0 _+ h, T6 ~1 J8 C+ v% `7 w
we wake up to find that we were dear to each other.
0 _2 ^4 w7 N: y7 ~, N3 L
. `. N% \, G/ R; Z( \$ {10$ i! \! _' y" O6 i( i+ M% k% u3 I* I, N
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。* H: f& g+ Y" D' g' \ |3 O
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
. E3 y5 k" r: @# a7 G: kthe silent trees. |
|