埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1629|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

  I4 B8 p* G5 a夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
6 J0 V  ?5 a6 B秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。. f1 Z' C0 d/ O
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.) G) B- l. e* ~/ F% D
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall) H3 V& X, N  G% n8 X8 l/ C
there with a sign.3 m/ i! ?5 `% M3 B' e, l5 Y! u- s8 U

1 x) Y  r, e/ j% j# v; k( ?. t3 i: ^- \1 o8 v# u
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
) A0 |1 C! y% ]/ x! M! u
. y& D$ @: J: u3 w, }" i1 Y1 J. H9 v( J* a
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。- {% ~" j7 [9 P1 e7 ~0 B, g
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
! T+ T+ _9 m0 {; k; y  [it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
2 }* p4 L+ Z- \5 S" e% a& S, e. a* b9 O3 w: `  m5 H" d' D

) o" ^3 r' s7 I是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.8 ], v) }- o- _1 j5 G7 t
4 h. W# R, q9 v/ N8 X1 _% ^
+ |6 z- }* D7 j2 m( W5 m
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
1 z  g  p2 B! w: uthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
. f/ r: l+ c- h+ @$ Dshakes her head and laughs and flies away.
4 ~/ w, ?. T( i' _6 }2 b, y! Z1 r3 Q3 v' L# n

& {$ b5 [  U0 K如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。9 `$ q4 }, j, V$ {$ d# J  C# @
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.  B; D+ U- l: S# p5 e

5 K* k6 H- P3 P) n7 g; r) ]! p) |1 R- D8 b: ]; M' F
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟4 U6 j* r9 O6 o0 |
瘸足的泥沙而俱下么?
# w5 u5 X: y0 N; \- zthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
5 T* C% B% W# k% o5 Cwater. will you carry the burden of their lameness?2 Y2 Q0 R0 ]4 X3 V$ D
+ B, J' s  t+ J1 F$ _/ x! T

- n- O- `# o3 {  S她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  I; g) z* s( B) l. h4 E1 l: r
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.) `' \" l1 z) g& K3 M7 u; X$ |
6 o; O4 c! A# j' T: ~
. j7 }' M+ ^; Q$ ~
有一次,我们梦见大家都是不相识的。& J$ p; u' X$ I7 G
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。" B9 B# Z7 d- j: }
once we dreamt that we were strangers.' `1 h8 v& t4 K( f  _+ ?% m4 V' \
we wake up to find that we were dear to each other.
: k6 k% {$ N% ?4 ^. U/ _9 N3 t5 a9 e1 G! J6 b
10% U# C0 r* n$ L3 ^( v7 ]
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ n/ P. ]" J  R$ k9 k1 @sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
! r+ K' g, ~  [: G3 `, N& A* l" rthe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:+ P  _5 v0 b: I' t& X, q; {
: I- D# B3 k/ w2 ~
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
$ p9 q2 H& O: g2 D  G秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。$ Q* Y* F. w8 ^* a- ~4 n5 o$ Q( w
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.2 j2 ^0 f4 R$ S% I; u
and yellow leaves of autumn, whi ...

8 D+ ^) ]4 N' r6 E+ \" S# B! g: f/ F4 ~: K+ L
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 09:33 , Processed in 0.117620 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表