埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32951|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?! b+ e* G% k( U( r2 I- Z' d
- z5 q/ e. ]7 o+ K7 ^
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
3 S+ j; J) }. W" ^meat ma.
. G0 V+ W6 P; N1 f* {
说正经的呢
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat./ I0 l4 e* e) d* n2 n
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
) N  p$ C2 j5 [正经的应该是meat numb.或者numb meat.' a5 p2 a) K4 D6 h' n
真的,不信问猪刀.
6 N! e* X1 T% t7 D8 Z  ~& ]; N8 y
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
" L, l! m$ h! C& F! N# ~2. nauseating: s3 G. Y1 l9 ?; M+ m- ~) H
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译! \. k4 |7 ?  a; r' Q
肉麻== I thank my government3 ?, f9 y. j9 ?
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting: `5 G/ }- m& H. o" o
nauseating
6 w* H/ g; {1 f+ t8 Q( s# `sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ! r% ~2 s( A) [; E$ m, \
1. disgusting4 I2 f! P0 f4 Y0 ]
2. nauseating
% E  t/ o' X; ]5 @1 a3. sickening

; Z( F  v5 \( D  N8 HYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 & F7 u& V/ l1 Z& I2 B5 j& _" ^  v
disgusting
3 D! p& W/ l9 k( Y" G" i$ }1 Lnauseating2 J+ x$ F# O8 R: z! W
sickening
0 s( {, f1 |% V- ?
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
9 p* }5 Z- b1 M% K+ {$ a( I1. disgusting! V5 P! [2 r) R# h
2. nauseating7 Y$ N3 q) f  B, f8 _6 ]
3. sickening

1 g9 }: U0 C" ^: |1 _7 a我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
" y. r7 J$ m" y* g2 E: m9 D$ ^4 m  C, n9 N0 B; q6 h+ N2 D$ z) ^
咱们用的一本字典

; L9 O3 c8 V, G; b0 s$ ~; fI'm using Kingsoft. How about you?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 1 |" ]0 d8 r! S7 e
# l$ q7 t: c) d5 D" \9 u
I'm using Kingsoft. How about you?

6 G: Z/ |; G' w用what about you比较好2 w" B# }1 v( E# k
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
2 m2 j6 h3 }- [8 y) t0 C* P0 Y- e, F; G3 p6 V, ~) e9 F  V
跟猪刀一边玩儿去
% y3 n* {+ B, W0 i# y2 N
- u. R6 n; R' p  A
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
! g7 b4 x( m- m6 Q$ |* t  n* ?: nWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
0 w) Z5 C. B0 ^- t, H, x1 E. F
- _+ z( o9 D, D+ K用what about you比较好
4 z$ p; c0 K: y( }' Q你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
( ^: }* v* L' r/ F
/ Y' w- S; S+ K! T
Thank you, I have learned a lot.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ! S- X1 y; {1 U- J8 L
sometimes "pose" means 矫揉造作
- w/ {# Y* Z+ i0 BWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
4 i" S2 P! @" m& S9 R: T
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!3 E( y  ]" W. K" b! V

) M6 C: n+ |$ ]8 Vbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
, R3 e. F$ W; t9 ]' Rcorny

7 P+ R: c( T3 B3 @( _$ ?! v谢谢豆腐!  s* _& W5 x2 g
& E6 b! z1 }$ T% b1 I
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
; d' e6 ^9 S' ^; }) hhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy& ]* P: |  @7 @1 q, }

2 ?8 T4 R& {: E, |% X5 O6 [6 R你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:* v" Y* i# J$ a1 ]
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy2 q% F1 ~/ O: e
- j) I. c( l% U, i  |8 A
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 & t+ n9 H+ x" @( X8 i

9 e" P1 V! ^* s( o3 N4 v
, _# ~9 A6 M+ o1 n4 G3 ~7 {费莫,走,咱上一边去~
7 c/ @3 Y! e; U. e* Y+ }7 L$ S
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 , ?$ C. {" ?$ p; k1 \- c# \- u0 R

* e! G: U6 l: S% h- D9 t谢谢豆腐!
- n% N& U+ e, ~0 h
5 y+ i) u" P  }, o+ U& T2 E1 ]我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
! X% E5 _) N  w1 W- u+ l  D% Z
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
  V  k- ?  r( {) ?0 T1 Y4 I6 Y2 D* X1 y( Y8 X) @2 J8 O
corny和cheesy的不同点:% W! E  I* j8 x! Z6 k7 {
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
: i0 T& J$ r  B4 Fmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
0 ?+ J7 J5 I9 Z0 U  `  ]2 |# P: e* x, f
& I7 o8 g$ Y8 u( O) ^
& ^7 M3 @( f& u" C, i
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

. S) N# k% p8 Z# G; s9 J: `0 a, c+ A% _! j; E; h
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 - ]  o  {7 u! Y* \
sometimes "pose" means 矫揉造作
* c: l3 S! ^' @6 rWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

- }( U! w& t' m3 p; z
5 Y( L  C, B0 m) i% ]pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
  E2 x0 n! F: k8 ?  K  X% L8 Xmeat peper

6 h+ h: z* X4 k* k4 {' i4 R; qout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表   V7 o0 E! ]/ R8 @% N) x7 z
sickeningly disgusting 6 a; D0 `/ \- G0 @) S. d
mushy

8 b" o0 H  {7 Q% M+ w, k谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-29 15:36 , Processed in 0.404956 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表