埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13569|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
8 r3 f( F( ~; [Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.# y+ k( i. _1 u5 Y- }

/ X# M' R; C) O! j+ l请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.' R; F3 @) i* Z, v7 \0 v& s
$ [0 U3 w' \& g6 X
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗/ Q1 y( S- d3 l! r" L9 H
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
( w! f/ J2 G) `# o& w' T
3 f$ h1 w) X" Z0 H9 q2 M比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 & i, h5 M7 U: y$ s4 x: ^
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
! p% s4 l' Z7 V7 _1 e' |
( o8 a& k! X$ r8 f* }% O1 xyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
) e, p; \# J- u- o' w5 K
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
2 W0 T$ I/ Y1 D0 P: ]今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
: N7 I# `* c; I; n  |1 X: x6 s* F+ x我觉得自己有够笨。
5 {# X* V5 v. ~; X( B- h% N班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
6 z7 M% N, b) v; I- a( F哎,知道了。1 S3 y, a+ T- F, q
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。: @2 ]; Q: Z; \" w
我觉得自己有够笨。4 j6 Z3 _( g5 W; Z& g3 W8 ^0 I
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

  _- N0 ?( @. u( `7 H$ _7 A9 ~$ _! H% b, j* C
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
# P1 T$ J. X, Z9 k/ d) g哎,知道了。7 h% f0 f/ }4 U( v
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
# U0 [4 m, m" |4 A) y8 Q我觉得自己有够笨。3 {* {9 R. C6 v/ p  T1 P
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

+ ^& `9 |6 w# K% A8 ~1 S& K- e3 Q3 i' n) w
5 T  M3 o# i- W/ U" t" ]9 @
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 0 ?. X+ z1 a# P. W5 o* i: P

5 y% M2 U3 i7 g% u
9 \- i' P, c. T  j  R0 g- A) }  _/ _0 M* I/ D
豆腐姐怎么又去上课了?
9 H" c5 O+ X/ t& S5 E+ B8 o/ W, K
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
* s8 t' B( z/ [7 w% y白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 - e+ i, g" f$ L" p
# f* m+ V  {! D& s4 `& g: @

" g3 f+ [% ?, B- J( j0 m应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

( ^$ m& A4 k, j2 q呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
' s4 B% m. N$ n& U# n( a" G我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
/ B" [; g6 v# y* v9 x- z) a0 z9 ^, q, P! w1 H+ [$ p  y
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。- o* M8 T; x7 j% k. m/ F5 ~
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

* B0 U8 a: F/ t) w! ]$ F7 m沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 1 U4 O. w) p2 f# x
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

. p* \; s! S* i6 f5 i9 \是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 - H- F6 a4 t8 a6 f6 R5 T, B7 R

9 l, X# e5 z6 ~. f9 R是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
2 w/ @2 u1 e, u# G5 p/ V
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?1 a* u! W7 ^4 {' ^
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
# |# d; y% E7 X' O这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
8 J" ~3 u' W9 i0 T$ L8 k' E1 C比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

9 j8 w! d1 ~1 R) U, J8 Z你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 ( a8 B) N2 _4 K7 @! W
' u& b! z8 ]! Q* V" M6 J9 H
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
6 U% ~5 ^" p! b! t, T

# W, p9 M: T' T0 ~就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 0 H6 b4 g2 M6 |, J- I

4 N* g% ]; Y' [# c! `你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
" {6 x3 W8 s9 @- _; A4 D5 l2 J2 f

8 @  k, I9 l0 K
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
/ x4 e- j$ `. e$ l0 _$ H9 w) ^
9 Z. M1 q' F" v" X  B
: @# ?. }/ Y5 j就喜欢听三思讲话.
( r( u; A% ?" m1 Q  R
# p  v. y; E  C- N2 L  t
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
, q. k% D, f4 `8 i6 Q! |3 A/ [) V. k* k
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

6 g2 v7 j0 c0 Y" M3 ?( B6 r/ ~
  q$ m5 u* X- E0 g1 D' R" O. f啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
' [; C+ N! y; M  y. r$ ~. w: W& w! [. T5 A  ?! ~2 }) C- H8 E+ \
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

, j, |8 c  Z7 [8 f+ k都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
# t( r+ k* o8 G. t* S5 }tradition传统习俗9 W7 H- y8 r7 A( Q7 u
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)    t/ o  h# X% ^2 A9 ^

8 [! A0 F9 {0 o3 w& ?4 }" N4 b% z比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
, Z" \$ S+ M! C& B% @* c. C! y
针对中文问题,拿下来重新说1 z3 W: t* Q( o( d' l/ B

- A' s% ]0 b% P$ h6 I. h! ]首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。6 |* R! H& g) }2 `$ F
( B3 ]& m' h6 v0 @* {' j* M( q
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
( l/ h. ^) f% [% R7 N
. u. T1 x6 \* s现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
. _6 W8 J) J) B2 N$ O0 m1 L# v  Ttradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
/ J. B  R2 L8 _9 T4 q' dconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
* b+ w4 k8 d7 X- b# d) [9 n7 C" }$ U# J& z( ^
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

: G7 |  t9 C9 ^" [- _/ p3 A9 i; }5 _8 j- {$ [/ w. E
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ; o1 I  q% W, s# U

# e: u+ @' {; C- p5 h/ k. I2 {; ^都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
. E; `" |8 M1 Q! m. ?) |5 B

1 x' j# }% h  C这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 3 p% |$ c9 u5 W1 w- i- R) `5 C; h

1 A; M7 \( ]) {3 b9 {: `0 y! z. q# ]9 o% P$ d- O& f
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
+ u6 G* @. }7 C! q
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
* w( c: w1 o8 m& v" H我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
1 B$ C/ s" b+ C; _tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗" w; C! h  ^' U) X( Q4 B: a
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
6 r6 k, H5 [/ l4 e
# R& M+ {' l" |
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
: z) u! [1 x7 Y4 N
1 |2 x! \& l& F% o0 d& [
. o4 o& C! r! e$ W3 r0 t$ h哈哈,但愿小别胜新婚吧!
+ n, n4 F" t% K' A$ I
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 04:25 , Processed in 0.226300 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表