 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 % [7 N$ a! U- B. h" f
tradition传统习俗
0 [7 \. V% q+ k5 k q) M( o+ dconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) ! T8 R% A& s; M) b! n. k
% z7 r! @0 A3 l/ `
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, $ @/ g7 c# ?1 `1 _& Q
针对中文问题,拿下来重新说
/ k- A- B+ @( S
) p0 A0 v# v& s5 n" C* T1 |首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。8 u4 ~( B8 G! {- D; t! T
7 I6 i q2 d3 d/ ^* P
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.* A% q0 G9 |% I2 W& i( V; @
; j4 Q# j: Y/ d, J: o; f! |/ V
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:# y# C: D. t4 N. H; v& u$ N
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) R# W# I( t& H# }convention 习俗 |
|