 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 : p3 _8 z+ y) B, F: a X
tradition传统习俗$ U* W) G% r) y2 J( X
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) ! S5 n6 g& {( |1 I
$ k- B/ ?/ Y* J1 I- y/ X2 E4 u比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ; R0 Y" p- }: y- ]5 r* M: S/ M4 t
针对中文问题,拿下来重新说; g& e) V! O( _5 z$ O3 ]; `
" y: R! Z& y. f3 B7 ?
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% C8 N) y/ |, K9 k
' t$ u( j9 b# T: c6 V# K其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.4 ~( W" `5 a& S( p
6 j7 W; W& n) d: @7 D- ~5 O& M现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:" ?: K# n- v+ |) Q6 C$ W
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。- @& }5 P% o% @
convention 习俗 |
|