 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
5 [ }; h' g0 g% e7 b( j( }! O* Ltradition传统习俗6 F& X, H9 E) f) z' W6 M9 j
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
1 S8 K' y. ?& R8 ]0 C. d/ [9 H; W6 _0 p" |4 n( V2 X
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ( t! J: H; i/ v: D
针对中文问题,拿下来重新说$ _5 W1 [2 l! y) z6 M0 S n
* s" X) M Z1 R7 V% f3 E1 {7 ]首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ U$ w! J6 n/ o
9 q* m6 T s4 z( |: D: k9 k3 H
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
; \2 v5 T. E+ }' i0 G* `; P! g0 n# i7 q" S8 F T
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
# s+ _- t# m/ m$ x# s% D2 _2 |tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。9 d M" }5 j7 o, N
convention 习俗 |
|