 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ' E) X( X# C/ ~" `4 f
tradition传统习俗
, J5 I/ ~6 [2 K" U3 ]" rconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 6 g! p* U3 `3 p: M1 `
/ K& v7 r- N+ ~
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, % g2 [3 o! s6 n
针对中文问题,拿下来重新说* P3 r4 ^0 E) m( h9 T# \/ n9 ~
/ u* \# c, c" v首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。: V( D2 o) n0 x/ P" M; x
) t9 L6 N( L# n2 Q其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.: A$ G( P a7 U8 D0 p% Z( r1 d
$ _5 Z+ @9 e; A8 [9 e$ \) X现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈: o8 G, h( `' K+ G2 l* ^
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
5 P2 F3 h+ W& ?& @% W3 |9 Kconvention 习俗 |
|