 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-22 12:11 发表 
1 G; i' p8 `* J$ x0 W* I我来屡清一下思路
! h" `5 c7 g: B1 i" d
* q3 W0 t+ v3 h首先,楼主的问题和L无关,而是R和尾音N 的问题.9 Z* ?% G1 n0 v0 H U; S) F
楼主最初发charleen的时候,犯了两个错误) P: M; {# d! |
1)没有发r的音,也就说她发的是“傻”,而不是正确的“傻尔”
2 g( f& N J* n# f2) 没有注意尾音n的发音。我补充说 ...
7 V9 F* |* \* _3 ]* S- p4 X0 m8 D4 e! y5 I& g, \7 H' {; w
啧啧, 这通梳理, 好不清楚全面!4 E9 \2 f, f% u5 g8 e( }! A, Q
2 c" w. j" r7 f
其实平时我在生活中L音没觉得tricky, 但是看到了楼主的Charleen才突然勾起了这么个问题.
5 a5 b ~3 _8 M1 p6 M( jL 不论是否双写在两个元音之间都有倾向同时发尾音和头音(你发明的这个term真好用). 我说"倾向"是因为如果你不发, 别人也听得懂. 这个头尾都发的现象是个"潜规则",不会写在任何教科书和音标上, 问当地人他们十有八九不知觉, 只有外国人潜心学习时才能总结的出来的.再举两个潜规则的例子: mountain, Martin, water里的t, 前两个t跟n结合一起变鼻音了, 不发了, 哼一声. water里的t呢实际上舌头打了个节, 发的是西班牙语里的单音"r", 日语里也有这个发音. 但是L这个潜规则比t更影响我们的发音.汉语是单音节语言(mono-syllabic),对于中国人来说dealing, yellow这样的词如果不发l的尾音,最容易一顿一顿的说,听起来就跟汉语一样, 笛另,椰漏, 口音重, 如果加一个尾音, 感觉立马native. 这个规则大家可以大胆运用到任何两个元音之间的l. % ?' Q; Q+ o+ u; C5 {
! _7 p# q; r; K9 w! u. A" P' z+ UCharles, world, pearl 这种rl联合的词, 北美人大胆的把 rl发作"肉"的音. r 跟l连读了, l变成了元音, world这个词用标准音标来显示只有一个元音, 就是o, 是一个单音节词, 但是现实生活中发的实际是双音节, 皆因为l是个半元音, 在辅元之间游离.rl两个辅音在一起很难发, l这时就变元音. 毕竟元辅组合是最容易发的组合. 油姐说Charleen和Berlin里没有肉是因为它们是外来词. 我不同意, 因为girl - girly earl- early 前两个都有"肉", 加了元音后"肉"音就消失了. 这里因为l后有元音, l就愉快的抛弃r, 变成辅音跟后面的元音结合组成另一个元辅音节, r则跟前面的元音待在一起作为第一音节的一部分.* }. Q. S5 F5 I4 @' p( \7 |& u. |
/ G7 W& m8 B- O9 n1 c
salmon这个词则完全是个例外, salmon 古英文是samoun,来自法语saumon, 本来就没有l, 可能它的发音沿袭了古音吧?
3 q7 E A- S- r: F5 ^8 u( `
, Z8 t. u; Z& y; U- B) \5 t \; A2 Z我个人觉得英文是个发音潜规则特别多的语言, 自己有幸学了第三门外语法语能有所比较, 法语里这种潜规则几乎没有, 不会认的字看着拼写就能地道发音, 不像英文, 光一个L就能整出这些明堂.对于英文我觉得只能各个音去强记, 找一个规则非易事. . z- H* z9 M, D; ~/ h- f
话说回来, 作为二外, 口音肯定将伴随我们一辈子(除少数天才外), 没口音是mission impossible, 但是跟你们大家探讨地道发音于我仍是一件乐事. |
|