埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7951|回复: 16

关于餐馆菜单

[复制链接]
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-22 21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
俺常常遇到的问题是,随同事或老外朋友上餐馆点菜,餐馆的菜单上俺发不出很多名称,也不知何其也。
) M* A4 V! k0 C' A: S% S; M
3 Q4 x4 Z2 G( Y. e当然最好的办法是试吃一下。或是问朋友或同事,可人家发完音,偶马上就忘记了。下次见到菜单,还是叫不出来。后来懒了,要不是看today's special,或者Order 跟同事一样的,或者直接指着图片order,或者指着我能发出音的菜名....不过每次下馆子还是能学一点两点的。
3 ^* _7 p  ^. ]- x& e
/ _: w5 n8 J) i9 u大家交流一下,偶不正在奔主流吗.。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-22 22:31 | 显示全部楼层
我每次出去吃饭前,都在家google餐馆的菜单,仔细比较,不明白就查字典。如果在餐馆,特别是意大利餐馆,不要担心,本地人很多也叫不出菜名的,可以看看菜谱,说我就要这个,然后请服务员发音,他们一般都会很乐意,有时候这样还可以调节气氛,呵呵。
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2008-1-22 23:26 | 显示全部楼层
我上次和同事吃饭,同事告诉我,不同形状的意大利粉有不同的名字,然后逐个跟我说了,我一个都没记住
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-22 23:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 莫迭儿 于 2008-1-22 21:10 发表
2 s' U- t* l' U俺常常遇到的问题是,随同事或老外朋友上餐馆点菜,餐馆的菜单上俺发不出很多名称,也不知何其也。
1 u9 G. `3 `5 l  f! x" {( O/ k0 r- ^  a9 ?. E" }/ A
当然最好的办法是试吃一下。或是问朋友或同事,可人家发完音,偶马上就忘记了。下次见到菜单,还是叫不出来。后 ...

5 P: W7 G! b  h0 U9 V6 p7 U
2 q- j8 s6 S& X/ y1 @: r我承认, 我这个人什么都很开放, 就是吃的很保守, 不喜欢尝试新鲜口味. 总觉得要花那钱, 那时间去西人餐馆还不如去园环吃水煮鱼.
2 E: g+ J! N0 I6 Z所以我没有你们这些问题的困扰.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-23 08:41 | 显示全部楼层
原帖由 莫迭儿 于 2008-1-22 21:10 发表
0 l5 o6 t' L4 O0 D" d3 K' }) L俺常常遇到的问题是,随同事或老外朋友上餐馆点菜,餐馆的菜单上俺发不出很多名称,也不知何其也。4 R9 z3 D$ ?2 ?$ z" _
9 T2 l& |2 R9 `2 K8 g
当然最好的办法是试吃一下。或是问朋友或同事,可人家发完音,偶马上就忘记了。下次见到菜单,还是叫不出来。后 ...
6 d# T' }! a/ a, P0 V( D1 x3 c% m( {
北美菜的种类很有限,肯定比中餐菜名少,比如沙拉通常只有两种,但是各家的调料可能不同罢了。这些菜,我个人认为是有必要记住的,甚至可以自己拿来菜谱做做看。这就好比外国人不知道饺子,宫保鸡丁这样的常用菜名,和中国人唠家常的时候会不知道所以然。其他古怪的名字是外来语,来自意大利,法国,等等,这些词只能是多说多背。或者心里记成中文,现强记下来。这本身也是学习词汇的过程,只能是多练多说,没有什么捷径。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-23 08:43 | 显示全部楼层
原帖由 如花 于 2008-1-22 23:26 发表
) B. h4 K% o9 m% u7 \8 x3 Y我上次和同事吃饭,同事告诉我,不同形状的意大利粉有不同的名字,然后逐个跟我说了,我一个都没记住
: D; J0 |8 ]. L9 G$ z% V% T! S

$ c9 H7 U+ Y% F! R1 B7 h* A, i5 Z就好比中国的陷,有饺子,包子,馅饼,合子,锅贴,也是不同样子不同名字的。一股脑教给一个外国人,也是记不住的
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-23 08:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 lington 于 2008-1-22 22:31 发表 2 Y( O5 E/ ~3 g" d& \; u: `
我每次出去吃饭前,都在家google餐馆的菜单,仔细比较,不明白就查字典。如果在餐馆,特别是意大利餐馆,不要担心,本地人很多也叫不出菜名的,可以看看菜谱,说我就要这个,然后请服务员发音,他们一般都会很乐意, ...

& K9 r4 S/ e' x* X% e0 H我是吃饭后,会回家google, 好吃的我还会自己做做
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 09:00 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-23 08:41 发表 1 [: K$ Y: p7 g4 f
5 l, C( v9 I; C: l6 Z1 O" T
北美菜的种类很有限,肯定比中餐菜名少,比如沙拉通常只有两种,但是各家的调料可能不同罢了。这些菜,我个人认为是有必要记住的,甚至可以自己拿来菜谱做做看。这就好比外国人不知道饺子,宫保鸡丁这样的常用菜名 ...
( Y3 F5 U! M, r& q

2 e% S2 g6 [, aHa ha...宫保鸡丁, yes, you could find it on Earl's menu. I was amazed to see the menu item. It even says HUNAN Kung Pao!! Hunan is my beautiful hometown!!  Here is the link, http://www.earls.ca/food_spicy.asp9 J$ K; c9 o; k; j
% x* J5 c) x1 d0 |
[ 本帖最后由 lington 于 2008-1-23 09:02 编辑 ]
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 10:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦, 7 {6 i" d4 E, l; Z0 _- x

; _3 N$ J/ @9 V* G' f3 Q/ T4 nI'd like to have this seven-inch top sirloin... 说完后, 所有人包括我都楞了一小会儿, 然后哈哈大笑...因为我想说的是
" J9 g) |' B5 m; `0 k& L+ j7 T# s* M/ s( Z/ |2 i1 d( B
I'd like to have this seven ounce top sirloin, 结果"seven ounce" 被误说成 "seven inch" la, 一直被他们说笑了好一会儿, 那中年waitress 上餐时, 还不忘调侃说, hey, lady, here is your seven-inch..
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2008-1-23 16:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老饿 于 2008-1-23 10:17 发表
, s* l8 ?6 x& s. t, b说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦, . R- K2 J5 D: f3 X+ l! d! K5 M9 U

( |- `2 r" q. ^( N- @# PI'd like to have this seven-inch top sirloin. ...

2 ?! O( ^$ ^' V1 ~; r, }; ]+ g" n* e3 X0 b
想错了,我去面壁
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 18:20 | 显示全部楼层
快餐馆打工学了一大堆,汤的名字比较熟,三明治就那几种
, I0 [& W: t: c9 Z8 Z4 ^0 a' b8 c后来在单位上班,跟厨房的大婶们混的挺熟,她们教了不少洋菜名1 Y1 K0 o  F% S0 M$ q
去同学家做客,她老妈厨艺不错,又学了一点点
3 t# [  j0 G+ U: g没去过高档西餐馆,所以不知道里边是什么
! k/ g. N  Q3 l$ _' ?1 J" V同事做的很多法式糕点相当NICE,现在忘记是什么名字了,但是说出来就知道是什么
1 u: G9 G3 [) x" {7 b最喜欢跟同学一起吃饭,因为我不懂就直接问同学,同学可耐心给我解释了,从原材料到加工过程·················
6 ]  Q3 l/ O2 k! v' r# u& Z' Y1 M# a+ W% V- a( F
我觉得老外的凉菜品种还是不少的,凉拌土豆,希腊凉菜,CASER凉菜,凉拌通心粉,凉拌意大利面,田园凉菜,凉拌鸡丁,凉拌鸡蛋(做三明治用),凉拌大豆········· 有一些餐馆经常见,有一些是家庭菜---比如凉拌大豆
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-23 20:06 | 显示全部楼层

上个salad 菜单:

Pecan-Crusted Chicken Salad  
& K& a: w) |7 p5 @! h& \Pecan-crusted chicken, mandarin oranges, sweet glazed pecans, celery, dried cranberries and bleu cheese crumbles - all tossed with balsamic vinaigrette and served on a bed of romaine lettuce.
4 s+ s. T6 K+ \0 C% R+ A; g) L $7.99 / $9.49
6 \8 g: }, F, v* k/ G  $ s; K- O9 Q5 y
  
7 c# r6 a9 {3 B2 Y% b, h% t' u% \, ^ Grilled Italian Chicken Caesar Salad  , N# |$ M% C. C) M
Grilled Italian chicken served on romaine, with Parmesan, garlic croutons and Caesar dressing. Prices for half / full size.
$ n( s, P6 G: O- M/ ^9 _6 ] $7.49 / $8.99
* R! `" F- }& L. o% K7 K    ^/ G) K( R4 ^# o+ h  m
  
8 J8 D' c; X+ ?( t0 S, h ) s# T( W: R' z  a/ t! w% j+ I& k
Oriental Chicken Salad  
8 u. c' V3 _# u" z) P* h. h$ F* F Golden fried chicken tops crisp Asian greens, almonds and rice noodles tossed with our Oriental vinaigrette. Prices for half / full size. : H3 Y2 V) F# ?: [2 O8 A
$7.49 / $8.99
" ?# W6 i3 f4 d" t& J" o  
4 E6 u  X8 I  U; d0 E; k: v  T  ; E+ e) n' x( T4 G0 C) z
Santa Fe Chicken Salad  
/ z0 j! `; ^/ r) l; |! H1 I, l! S! | Grilled marinated chicken on greens plus cheese, pico de gallo and tortilla strips. With guacamole, sour cream and Mexi-Ranch dressing. Prices for half / full size. ' d7 j" T; A9 u1 m/ E( m
$7.49 / $8.99
6 ^/ [" ~8 Y) Q5 D    A; h) n; d% ]2 |7 ~& S+ A
  
( M; L/ t2 q$ [7 g* d" ^
) p; w4 I. j# M& eFried Chicken Salad  
8 d$ G2 J1 L6 S! {) \* N0 R- } Chicken fingers on salad greens mixed with cheddar, diced tomatoes and eggs with honey mustard dressing. Prices for half / full size.
9 C; m9 R$ I7 c5 a* ~ $7.49 / $8.99
2 o/ b7 F' |9 W1 {0 H. f+ ~2 u5 N7 c* J  % V. J, u5 M( e1 n% l, {
  4 u5 ~1 l" T, l6 T: }# e
Grilled Shrimp 'N Spinach Salad  
4 t* H9 @3 z) W% F' N% C, W Fresh spinach tossed with tomatoes, red peppers, onions, almonds and topped with grilled shrimp. Served with bacon vinaigrette. Prices for half / full size. ; l5 C* T4 \) {+ n# f
$8.49 / $9.99
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
does anyone know what is   |0 ^) L; V7 x/ J

5 Z: {4 {: C" u# g+ r6 c' C; Ua. "flench flies"5 f+ ?8 t) t+ S& q# }! u: x
b. "fly lice"
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 07:00 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老饿 于 2008-1-23 10:17 发表   x3 e+ p4 K: F1 [3 Z' O
说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦,
- O  X! ^% p3 h8 \) \; d$ ]9 q, V
: F& e% }! Y1 H; O) j4 v6 fI'd like to have this seven-inch top sirloin. ...

4 _9 y/ w. G6 u7 o! e" R9 o$ A* Y" ?  U* s. U8 I) U
wow, hope u enjoyed it...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-31 07:04 | 显示全部楼层
原帖由 balubalu 于 2008-1-24 10:47 发表
$ J* k/ S2 u& {7 \$ g8 d( Cdoes anyone know what is & Q; n* j" U+ N& o$ E% D

: E8 `% I& W% j5 |) ca. "flench flies"
0 v/ o7 B! {% o5 ]b. "fly lice"
7 Z) n! c7 X! m5 s9 M5 k4 g

5 T7 R5 b7 o, Q5 H0 _french fries0 o2 D' p1 E  y" ^( z5 A0 O& A
fry rice
9 M2 _6 `  W! l5 W: ~6 K( X0 Q! b5 E  v, H6 B
my co-worker Rob told me that his chinese neighbor always call him Loba. "they are very nice, always say 'hello Loba' whenever they see me".
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-6 20:50 | 显示全部楼层
原帖由 老饿 于 2008-1-23 10:17 发表
" g! K  L" j2 Q说起餐馆, 想起不久前的一次笑话. 跟三五女友去一西餐馆子, 落座, 聊了会儿. 一中年waitress 来了后点餐, 先从我点起, 我想点牛排, 也看好了点哪款, 冲口就说啦, ) e1 W/ W% E% |+ h

# ]/ k( N% W* g; l% ^/ H+ I' hI'd like to have this seven-inch top sirloin. ...

1 W' X/ c0 ?- @4 Q1 A; EThis is the good one...hahaha....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-6 20:56 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 balubalu 于 2008-1-24 10:47 发表   l0 k; z" z8 J! [
does anyone know what is " N5 P0 ]7 ?: h' Q% b
- W1 K2 ~9 L& y) i0 A1 P
a. "flench flies"! Y5 |0 ?0 k4 h/ t5 `  O% q! K7 T1 W* D
b. "fly lice"

0 E: }8 j0 b8 X: K, v0 {0 s
9 J/ E  F+ c5 `$ w, ~. @french fries, fried rice. lol. laughed so hard!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 04:02 , Processed in 0.227725 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表