 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 . q6 i% }# `/ u
还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。
; W) A5 F5 s- Q4 `# l6 m- P L
7 k1 g" @$ E( Q0 l4 M% M比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ...
; s( G% r, S% _/ _4 R
! g7 s0 G+ e4 K$ gFor discussion:
0 y9 {5 G# v; o6 J5 x5 DI never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.6 ~" r# r. A) q$ K
! h# }7 c9 Z3 P6 y/ {+ B! xI agree with other translations: . c: L! a& w' R
Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); , ~! ?, G$ Z3 P0 k3 k! h1 t) L
High-rise is not as high as skyscraper;
2 o, k ^) `9 B, K2 ]Tower mainly reflects its height and shape... |
|