 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 + j, V) e% Z5 {
还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。1 S1 Z; R3 j6 x% k6 u# l& Z5 ~
' p+ B- M5 W5 a% N% b" H比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ...
, P' j' N; G: d, u4 ]
1 a! k0 X" q' ~2 }For discussion: ; h0 b& C+ c. c- f
I never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.
4 {& L6 }2 x5 f& U( H% j1 D9 R7 |- M* H; {+ F3 H
I agree with other translations: 7 m1 _5 Z% l& @+ w6 R' |
Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); 0 Z7 ^, ]4 U- B3 T1 C
High-rise is not as high as skyscraper;8 q" b& {% U6 ~0 i* b2 G5 A
Tower mainly reflects its height and shape... |
|