Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM: q5 U2 C2 g) B
Legally married woman " J0 E. }- |6 c" I! `$ x; B. m" ^ j: ?( G' D9 d$ t/ t! z婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
+ ~8 m: B% k2 g" ^) k; ?7 t
wife and husband是对的,$ H3 U0 G; w/ H$ x+ i Q7 q
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。$ c1 i: T; U6 p
; u: _+ j8 B$ ?4 A) F& c5 T' ^7 G, t
[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: 9 ]( t a+ ~/ F$ D) ?$ f. s! o9 J8 pwife and husband是对的, 0 X8 C: D4 N& b: ~3 Y但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
2 h+ d7 g( l1 u d( J- a& {; ^& A) }
在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 05:07 PM:# J$ S; i9 I" B; r9 i* o0 V9 _
在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
& W2 `' }# j2 @- s. Y) w+ _. w) y哦,没看过' `. u0 Q3 u& s' q0 ^* `4 C
+ F7 d- ^% B' V2 B" o& M5 J% m/ v8 C
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子: l+ p! i p& u& @- H
# n3 n, Y b# I/ B) b
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请橄榄油查查枕头字典。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:- \; I% ^% i: v X$ I1 M$ H7 V
以上观点我同意。, F0 L+ m5 h% Y; X3 h& k
0 w( P$ n2 c7 ^5 n
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
/ G2 Q5 s$ u, h* L7 M! H 7 a1 n; [( V6 m6 i% p- I' p刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: ! Y- ]7 ?1 }9 o$ f: Y w2 h8 }1 P k1 O( V( ?+ I: G7 C
man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 1 j# e6 p5 g) z 3 n: x/ j! D5 t. @' w7 fman and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。