 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
1 q' A: @& R! Q, j! S- X) ~- k' q' V( a
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)7 l- k) N/ c% R0 A8 A" @ W0 f
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)8 o. i- r% a( z8 j
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)! r- g* m+ Q% g7 ^+ O1 j; x6 j
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
( w i# N: I& L9 U: T4 { 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)" c: o. X2 [. z5 ?, T- S
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)/ S5 Z% j+ }" j& s1 n
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)6 z$ N, g! o }; ~
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
a" N; b4 [0 F- \! ~: R& d3 b 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
" R& C Y/ {( Q7 k3 P 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
, H9 I6 |, _; j 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)4 O! e/ z, A4 o1 R- Q: S
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)# g/ O7 D5 e7 a- u" Y M
/ {" O4 l5 I0 X) Z. t
$ Z R9 R y& y( |5 {6 N+ w
% A; \4 Y, D' d/ [; n 家庭特色菜(猪、牛)
) i! C3 q, y# Z* p j 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
1 y6 d2 C) w8 q4 |5 g h9 _$ j 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)1 ?+ \- I- }4 }5 n
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)2 R3 m+ R) ]8 `& |6 _( E6 k
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
/ d! N, p* ]3 b" N 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)* K7 H% j! O" i) Y: w# x+ O. _
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
, H& C5 L: ~7 W7 { 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)) J2 Q2 _7 a, u% F r& T; V+ B
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)5 A& n# [* g9 X& q
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
& s4 U4 z* {: D: G; i+ B 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)6 w4 p8 E+ S, F: G+ A
4 R& V2 F0 h' ?9 |
* d! C! ~8 ?9 n4 {6 U
5 B% |3 K4 c! |
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
4 Z( P x2 H l% P2 |# { 蒸鱼尾(Steamed fish tail)" G& |2 f' b. l# K* y& \
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)+ b( B& E' I# I1 l
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
" a; m: G- w' R% M# D# [6 n. V5 ? 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)7 o6 i$ \8 f# }$ J4 n3 X5 ^9 ?; F
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( T. w* g" I' z- Q! ]8 H 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
' g+ D: h+ S. F; t: |7 b1 d 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds) s9 u. Z9 I! r
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans); [/ y6 e. f% z% q9 Z! X( a* ?: {
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup), p4 b: k, N7 v9 j
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
7 j! g7 b* O; Z$ R0 q0 w [# K9 t& p4 P) g 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
5 L i* X0 V4 S0 z$ |4 o7 o, I 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)9 n4 u( L2 f5 s7 G" O5 l
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)% `) Q+ U$ y# i1 n
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
9 X8 F7 z/ e& c. p- R7 w+ C 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)2 X& v% Z3 L. b4 \+ q% q( a4 O
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce); U0 a1 k6 W% \$ {+ o
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
1 G4 A0 Q: c2 t 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
5 ^6 A0 e2 {& t) t 酱油蟹(Crabs in soy sauce)! q- h7 m9 c5 f! o$ @, C
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
8 n, k) }; }: G& Y" r& \4 { 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)* L2 H0 r- x: q+ @! W
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
7 ]' M4 o5 F; }* L7 `1 K8 W, z
( S8 X3 B* q3 Y# C' Y7 e7 B: ^- ` 0 c% T$ }) l! i! B1 b3 g% S
( A2 M+ j5 U& _0 o4 {
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
$ b) X) [! \) m; V# q0 x 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE( B+ s& L! {8 @) ` a4 ?
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP3 ^5 |) _8 w, \+ A! I* u
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
1 D% u8 b* n# m' r8 C6 v 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
$ q, g0 W) ~; c0 R7 B! o& J 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP) E! z2 A |. N* X
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE% _% V! b& q1 _7 \
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
# c S+ J" |* E9 Y( f# B i 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
/ u$ p3 o W w. W9 |9 s# h- J, R 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
/ z% @8 L" M/ W$ [) ` 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM y% S) \, S/ ^! m3 [. Z7 R% K
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
4 ~) `( {5 u# H3 q! P 素什锦 MIXED MEGETABLES
& H8 k+ ~$ K: Y7 j8 z: g5 x# h; [$ n- F 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
4 R3 F) [& b# X) A8 x; n 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
1 F$ u( b3 \2 `" U7 }, x 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
: ]3 t& D6 _+ k: f: a$ e+ N) ~4 d 6 y6 R0 _" v2 F% Z5 M3 w$ N. ^* p
7 n" X1 h8 d- S" U% N" W
, D. T* B$ X/ A% |2 m9 { 中式午餐(Chinese Lunch)' P% m) a# v3 c4 p3 _7 K
abalone鲍鱼2 Z7 j; |% h2 ~3 c
hot pot火锅6 P% ~+ H3 }9 A( S
roast duck烤鸭/ {; C4 f: v/ n; w: U" A
sea cucumber海参
5 ~ p% I4 p: o: W7 g cashew chicken腰果鸡丁
6 b. ?: [6 a7 J6 f) a; V: M+ x( a shark fin soup鱼翅汤" B% t4 ]; c- \$ @5 f3 o8 n
grouper石斑鱼
+ u& e& k; e% ?6 K2 M; j rice wine米酒
, `2 }2 z1 N7 a, Y8 p8 r# i sauteed prawns炸明虾( _" X% ]# [% V. R6 T5 o
steamed rice饭( U( C; x# A, |- I+ W `% P
celery芹菜1 I; j/ f P3 }6 |3 w# X
crab蟹
. _& g- D. F1 q, M; E# M( [4 V fish balls鱼丸
$ C& [1 d9 f1 C4 S( ~& N, V- t. g3 m lobster龙虾
, U0 `; Y# Q* P4 B* _2 e shrimp虾子6 F, P0 s# T3 s# S& t
roast suckling pig烤乳猪
9 d4 h4 v5 {% Y Chinese mushroom香菇8 @4 Y8 b6 _5 Z: C7 Y) f: K
hair vegetable发菜2 ^ l4 r7 h2 C
lotus root莲藕
\/ @9 U8 d9 S' t. {4 T scallop干贝2 m( |4 ?/ s1 t- N* W: \9 K' K
sweet and sour pork糖醋排骨
% `+ Y; t4 |2 Y2 t/ {% {/ J; ^ carrot胡萝卜
6 x# [$ z: ?/ q$ q% T& f * o/ b: X. R S' \1 M# L
中式晚餐(Chinese Dinner)
6 `* G) a% J+ _( @! H; K" _) z almond junket杏仁豆腐4 l* f! \! @6 f8 Q* j
jellyfish海蜇3 f. L! Z" Y( i4 S) Q
barbecued pork buns叉烧包
+ |7 i# s7 O6 w: ` mustard芥末& Q+ V% J2 t+ j n+ y
bean vermicelli粉丝- e& S" H7 [- |7 h" u& Z
chilli sauce辣酱* \ x. ]7 y& _, `- ]. G
oyster sauce蚝油/ \" W# A& ^$ p8 n& n6 n/ C8 ]
won ton云吞/馄饨
: d- T5 Q( O( x" \2 e! G shrimp omelet虾仁炒蛋
% D( g2 g) W% G4 a red bean dessert红豆汤
5 Y2 Y- C& F, O& a6 ~) q' D Chinese ham中国火腿& g6 E' q- R' D3 m5 X
steamed open dumplings烧卖/ }8 S7 n5 |* F. F* D5 l; o6 M/ G5 n
Chinese sausage腊肠
0 C6 C7 l1 o! i 1000 year old egg皮蛋
I' f1 E; L3 R4 ]# @/ Y custard tart蛋塔( Y! ?! u2 W3 ^' [+ {2 R
glutinous rice糯米
; b& u+ A Q6 \- Z7 V spring rolls春卷5 n/ U4 ]8 B3 V. @- F
sweet soup balls汤圆9 y: _1 p9 v/ X; n$ N9 o
stuffed dumplings饺子7 Q; [: `) p9 F$ o
spare ribs排骨
. G+ z( G+ n" s. x' K + M! }' n7 H" c: T) w* `
西式午餐(Western Lunch), V) B# h7 ?% p: u
apple pie苹果馅饼5 L( N8 y7 y0 s; G& H, L
chicken nugget炸鸡块) ~8 L( q k7 T$ O8 b( Y
double cheeseburger双层奶酪汉堡( h; ^+ e, f8 | l$ `0 O
French fries炸薯条
0 o6 w, \( y0 H" W) X8 h hot dog热狗2 b U& A7 H8 ?: i) d+ P7 q8 u
ketchup蕃茄酱
' M/ D2 @% l9 w- e! P I8 \6 w napkin纸巾
. O$ w) [4 H- u! ], u" m+ m pizza披萨(意大利薄饼); v# f, }1 k3 R1 L3 n+ s% H; C
sandwich三明治3 x& M" ?! m' r5 t+ k4 \
straw吸管9 v; e" h5 U7 v7 ?( |
9 C1 ~9 j9 L1 F6 _0 Y% a8 t0 V1 { biscuits小面包,甜饼干
. x! A9 ?% w- Z* t cream奶油 v* e2 e! u0 \; @- j1 g
doughnut炸面团2 \9 g7 b% a% l4 z: s, ^$ g3 c; Q
hamburger汉堡/ @! w+ s. E# K5 u
ice-cream sundae冰淇淋圣代
) E5 G1 s9 E$ Y mill shake奶昔5 b. ]0 U" e: N t9 u3 J
pepper胡椒粉1 H" `0 ^' ~0 y. m
salt盐
! I/ M+ d* s8 G! \! }2 W sausage香肠" M8 U' \ S7 T1 ^# t, c
tray拖盘
4 O, f& _/ a& c% l 2 s- }; {( N, y. U) H: X% y
西式晚餐(Western Dinner)
/ j4 }' h7 ^2 l' f: H% ~! X8 G baked potato烤马铃薯. n5 M5 t# p; a6 u
cake蛋糕
+ ~( C% B& F& j5 S% c2 `* N6 Y& W chocolate pudding巧克力布丁$ J, R" X: H. g5 w& q G
corn-on-the-cob玉米棒
+ `% z! x0 l% ^5 y. `$ ` fish pie鱼馅饼/ Z6 J1 q7 X) w& P( G
meatballs肉丸
; U' m5 [9 _3 i" J( ~0 { roast beef烤牛肉
( s- l/ Q' o8 U) r3 e" d salad色拉
: K! d7 n* w' h- s; S! c% P spaghetti意大利面条
( H" U F' Q% N wine酒7 m ]; x+ R0 r1 \1 A
1 y; s$ y* ^. m9 E waiter服务生2 ^- E% K( ~+ b8 w
cheese奶酪* X5 h. d( X8 l2 ]! |. O
coffee pot咖啡壶
- G! L! L' Z$ W6 ^ crackers咸饼干
* q0 \$ J ^7 z0 O [1 f mashed potato马铃薯泥; `( j8 h4 M1 N; W5 h; |
pork chop猪排: l# [2 w+ h4 S7 d5 @$ Y' {. x
roast chicken烤鸡1 Y c: {+ X$ |5 c3 k6 R3 _4 B$ [
soup汤! Z6 Y/ B$ [. [3 B2 u8 |. O
steak牛排( h8 w C5 s1 l$ t
beer啤酒5 Y7 f" u; E% H4 C4 O
! t& Y% n, Q& ]) i 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类1 s7 M! E2 F! K- h; b3 `
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类! `5 A* B3 ]# g3 r6 l4 R
rice porridge稀饭
( a* K0 f' O4 Y7 b, J glutinous oil rice油饭
8 J% M5 R) r; ~$ F8 B) _ braised pork rice卤肉饭
1 C) n3 r! a% x sweet potato congee地瓜粥5 r) N7 ^1 ?% s: w' \! ?- f% Y
wonton & noodles馄饨面7 z5 D; Y9 D% R E
spicy hot noodles麻辣面: C% H+ s Z3 `5 d2 A
duck with noodles鸭肉面/ G8 k4 L5 }9 D! g9 B9 T$ p6 F, G
eel noodles鳝鱼面1 \( U, Q, ^+ W; ^: A+ w
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面: W0 O* v9 F# K. N) K: b& ]
flat noodles板条9 D+ E3 f9 y* I( ^/ z- m! u
fried rice noodles炒米粉
H$ O+ S" }3 `4 x% j
/ T; ]2 P6 j( m1 z. L clay oven rolls烧饼9 E# ]7 g, J" s' C/ e% j# e
fried bread stick油条
/ g. q+ `% B. W/ ~/ G1 I fried leek dumplings韭菜盒& s2 |2 g8 J( f$ P( k: a' R; f# K
boiled dumplings水饺
4 O* S% F1 Z/ V6 ] steamed dumplings蒸饺/ G+ {% U+ Z. m* P
steamed buns馒头
' @6 x7 ~$ s! d steamed sandwich割包( H# w2 S8 J* a% m
* u9 q3 u5 H4 y, D
egg cakes蛋饼! H. u& d3 G) [) D2 h* ^
100-year egg皮蛋+ W/ [2 ?8 x, I0 Y
salted duck egg咸鸭蛋* Z9 B6 z/ f; Y8 y
soybean milk豆浆
1 O% N6 `$ V* t) Y& n! V rice & peanut milk米浆
) O1 g5 a% X( n$ n6 o9 I& Q rice and vegetable roll饭团# k5 G1 u" y5 L/ f% e2 E1 i) J8 ~
5 d$ {8 j+ ^+ |/ ~) u& x % k l" n+ D: n& M# o6 ^+ l4 O
* U" V5 L$ j3 [9 y! U plain white rice白饭
, \7 |: W) C. @7 @9 R glutinous rice糯米饭
) |6 E0 B3 `9 L3 q fried rice with egg蛋炒饭1 v# j B+ m& B. A5 t/ v
, y6 W( q2 p$ f
sliced noodles刀削面
: n% y/ `/ @1 {, V) A% m sesame pasta noodles麻酱面4 [* p3 b/ D) {$ P ]% c4 ?8 G" R
goose with noodles鹅肉面
* E. @: r6 |8 I% y0 n* u seafood noodles乌龙面
+ ~# X$ h5 {% @( \( S& z. P oyster thin noodles蚵仔面线
3 F) Y3 q* E1 _+ s0 E. k. D6 e% u rice noodles米粉6 _2 i3 P- j8 w/ g
green bean noodle冬粉, ` `; C4 u* r# |
3 H3 u; t$ T7 e& t! g 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类, N' D0 E1 F8 V, O
fish ball soup鱼丸汤
2 R5 j/ C7 F) u9 f egg & vegetable soup蛋花汤
% j% p) y u, T) N* B1 ^ oyster soup蚵仔汤
y. t& w9 c* e/ ]1 H) I* } sweet & sour soup酸辣汤
+ U) s- o) j, e: A% `: x9 P pork intestine soup猪肠汤
% \# G3 i/ {8 [/ S squid soup花枝汤
7 ~3 q$ i$ e; u; J angelica duck当归鸭
: V" e! y+ ~- @1 \4 x3 y % o4 g* n+ o4 J8 N$ M$ \8 i
meat ball soup贡丸汤, @0 `1 j" b, T4 M/ d
clams soup蛤蜊汤" Z5 J8 }4 h N
seaweed soup 紫菜汤
( h) j& f2 |8 z6 l( D wonton soup馄饨汤( m' d3 J: w0 l& @0 }$ s
pork thick soup肉羹汤
% E- o8 b) L2 a$ z squid thick soup花枝羹; z3 ^# M; B; Y% C" a
& `2 H& |, c) F2 A. }! C0 D# b
- H8 Z! g0 N& o3 n1 T 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
' g& p* i( d, O* O vegetable gelatin爱玉
# Q/ K5 J3 k% h q4 k longevity peaches长寿桃' {. e6 ?) y% |9 _& T! f
hemp flowers麻花
3 [# g% o& K) q" A$ J z8 Z* F mein mein ice绵绵冰
2 a. o' ?3 r7 P6 r; o) g+ M# S sweet potato ice地瓜冰
1 F, y4 \- S' ^ eight treasures ice八宝冰. a4 t" B0 D L: X
sugar cane juice甘蔗汁, w9 _! O8 M4 ~- ?0 G% s
star fruit juice杨桃汁 Y9 S; r2 E6 R f; ?( w" E
$ d) P3 j$ x' l5 y5 [2 G
tomatoes on stick糖葫芦: H; A( i. ^9 z
glutinous rice sesame balls芝麻球
4 `4 Y4 k4 E. a6 [ horse hooves双胞胎+ _5 C1 l5 O- v( o- z$ Y5 v$ p
oatmeal ice麦角冰. `! e4 D m1 a: O' }
red bean with milk ice红豆冰
( ]: C1 L. L3 y3 [8 ^& w8 H tofu pudding豆花0 K, D: A/ B5 D8 H- v7 ~# S
plum juice酸梅汁
1 k. e6 U7 ?6 O( z" i. r5 i) X herb juice青草茶; I+ R1 z: O9 I8 z) U
6 V/ u) J+ o, C# H: k; v8 P6 Z
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类% y; P$ u- g% N5 X' q" k
oyster omelet蚵仔煎% u6 W% o. S, g; Z+ o7 \! w
stinky tofu臭豆腐) Q* `8 B0 J) ~1 A _" n' B# t0 C
spicy hot bean curd麻辣豆腐
( M) ^0 i& A$ E8 r6 m: U prawn cracker虾片
$ Y8 t% f+ Z# S7 w; F spring rolls春卷& i/ C3 i& a5 K
salty rice pudding碗糕
5 a5 T5 C' Z# K, O1 Q2 D red bean cake红豆糕
( E+ m3 `2 t4 I pig‘s blood cake猪血糕1 L" F) S' u( G# K! g
fried white radish patty萝卜糕
; h U5 n3 r- f; c6 q* ]8 p Taiwanese meatballs肉圆
6 t( g7 h0 i; g9 q rice-meat dumplings肉丸
0 }/ q/ k1 R. l$ ] betel nut槟榔& K9 _) {# u E6 _
+ _5 O) D( T8 w+ ]- u
coffin棺材板5 S. O# r! V% g! F
oily bean curd油豆腐9 }3 ~2 P6 O1 Y; {# c h
tempura天妇罗
' I0 J% P% k# N" l0 z* J shrimp balls虾球" u/ ]# F5 l, `" Y' S7 x
chicken rolls鸡卷
, [8 G; J6 ~7 Y' Q rice tube pudding筒仔米糕
' p: I0 Q& Y) ]* Y N bean paste cake绿豆糕
8 w" R6 M5 W) ]: j glutinous rice cake糯米糕8 c% G; _& o% Q) r
taro cake芋头糕4 |8 N( z {4 d# j
pyramid dumplings水晶饺7 i! E- s; U' a& `
dried tofu豆干% `) j P( o* r5 J4 i
a- Q: a) B2 M' R0 S) F/ M
- s, n5 F% J( w6 e2 d 俚语(Slang)8 t4 t+ T6 `. G" F5 Z: @
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
+ i+ G) k# |+ {1 \ butter someone up谄媚=flatter
5 M9 D4 z* O p) H3 a a pie in the sky=impossible' Q+ Y& G! Y% M4 o8 T8 Q& F$ I& q
a hot potato烫手山芋
1 }7 @9 H& v9 x% A' q5 f8 _ small potatoes微不足道的小人物5 P6 x- x: c! s" F+ e
Fruits 水果
2 A$ \" [. [8 M! Q! i& X / [/ J5 U J3 [4 O4 R( p
- Apple 苹果
2 [) y5 f9 l0 a8 g/ T$ K: X( T - Durian 榴莲+ o+ |5 a5 v5 |& m/ I( i/ L
- Orange 橙8 r( m7 ]& h! r8 O) f
- Mango 芒果 _* z& t* h6 g5 Q6 G A0 H3 x9 }
- Pear 梨
+ k0 t* M5 G- a6 l L - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)- I* d, C6 [3 P! j
- Nectarine 油桃
9 t7 S% R, O0 l( d d7 y- h: i- C - Peach 桃子
, ~, f- D. m5 a8 P7 U - Grape 葡萄
}+ B9 m8 ]+ H/ R( s- @ - Apricot 杏
+ R% B/ |4 c9 k, T9 o: p2 V - Plum 梅子
4 V% X$ C3 R; F' z - Strawberry 草莓4 K* }/ c7 v& B- e6 p) B
- Blueberry 蓝草莓
; y8 C2 M. \$ w' R# ` - Papaya 木瓜/ L B& s* P n3 W; y
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜). \5 S" O( w- @2 y
) x$ l+ J) W/ i - Honeydew 蜜瓜, S8 s0 ?$ _1 w2 }6 s3 b9 A% z \
- Watermelon 西瓜
9 i8 x& `( p! t - Tangerine 柑橘7 k# b5 |5 N2 P5 f, k
- Lychee 荔枝 c9 z0 i" R5 u; u1 Z
- Pineapple 菠萝 /菠萝3 a) F: O$ f* y9 _( R
- Avocado 油梨2 E7 l |# c" _( v' P/ G# i
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
2 Y& j6 J) m/ y& g4 U F - Cherry 樱桃
# X; f$ X9 T H. ^0 J - Lemon 柠檬
( C( X8 Y' `3 \/ c" L" C+ m - Persimmon 柿子
* D) B; a7 J$ M7 Z - Banana 香蕉+ b4 R2 ~7 u; G: m
- Longan 龙眼
* [$ e7 U# B' } 3 H j5 _1 p! N# P. \& |
$ a! F/ P" `. o, N/ ^9 e5 z$ g Desserts 甜品$ v: [9 E- ~- a H, E. J5 a! ?
- Ice cream 雪糕
! l/ `& k; N' V( Y5 ^' w - Sundae 圣代" @5 i/ N- y$ g7 C# q0 U8 o
- Cheese cake 芝士蛋糕5 h4 Y8 Y- l5 J! y9 m$ g* ~. V( [# R
- Custard pudding 焗吉士布甸# Q5 B1 u. u! O! U7 }4 e* F% d9 ^
- Fruit cake 水果蛋糕
' n3 P! Q1 ]6 ]( _! H1 S" I - Chocolate cake 巧克力蛋糕
" z) H+ c0 K. l; P0 `: L - Chocolate mousse 巧克力奶油冻& |% _$ T7 R4 O$ v
- Jello 果冻8 R9 m6 F# ^( Z4 r6 x$ l
- Souffle 蛋奶酥5 R6 a9 t8 n" [0 E% R
- Apple pie 苹果批3 f" m" G2 {& y1 l4 ?7 f, S, ^5 l
- Cookies 曲奇饼9 e9 S- g( d" D2 p, `
- Pancakes 薄煎饼
6 E/ Z9 f+ v- n3 [3 G! _9 }7 g. p5 S - Pumpkin pie 南瓜派# ~0 ?5 j1 d7 V9 k0 X6 E% I
- Key lime pie 酸橙派
: V% y) I4 M* ?, {, z k - Doughnut 炸圈饼
) i( j$ l$ X- {2 `# |& O - Tiramisu 意大利芝士饼
1 O" O' G r& l& N2 x) u2 }1 l& } - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸* e0 s9 T L6 B# \
- Danish pastry 丹麦糕饼
& @' b! _' m7 O" ^# u( {2 R - Waffle 蛋奶格子饼- o$ z7 Y k) r5 b. C
- Pecan pie 美洲山核桃批% e m$ g4 [: L% c3 e$ y8 ^4 J3 T8 ~1 j
- Apple crumble 酥皮苹果点心
2 [) W/ z" Z- V8 F5 G5 A - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 F" W- d1 f+ A& I& [
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼& U4 L& s2 j, ^6 Z0 ~% t/ R
- Rice krispies treats 米通
' {6 i0 O& a) I - Strawberry pie 草莓批
7 l6 ^3 [ e; z1 l1 r6 ] - Black forest cake 黑森林蛋糕
, H! O% P% `' F. a7 ^ - Bananasplit 香蕉船
& {: m3 `* z' G
0 x/ q6 ~1 w, K
4 w2 }; M$ [1 p X$ M Beverages 饮料+ N9 b/ T! L4 b+ `, Q) S4 T
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)! D) x/ o- E2 q- l9 q" i' T
- Tomato juice 西红柿汁# M7 s$ H' c, M6 m
- Grape juice 葡萄汁9 o3 B7 J$ {7 b4 f* ?
- Orange juice 橙汁0 C5 T: I3 I( Q7 y& @3 M
- Milk 牛奶! v+ U( r5 X: t3 G
- Water 水! Z" b; o. ]/ G
- Coffee 咖啡
$ _" O6 T, K5 k - Tea 茶
+ ]4 [2 [, C) h) e! p; m# d8 V - Cocoa 热巧克力饮料
0 [2 C8 V$ _9 G: X( Y - Apple juice 苹果汁
- B% }9 k2 q' v/ [9 A. n9 T - Iced tea 柠檬茶6 l, v5 v% P( k4 n5 d
- Milkshake 奶昔7 k* T3 S7 @% i/ K& X% X( ^
- Honey 蜜糖水
0 r$ v! B* _6 F* x i - Fruit juice 什果汁
7 X: S4 U" R+ A - Fruit Punch 什果宾治$ h3 a% I% [4 N' ~2 o
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡- l, ^7 e$ W: b) \
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
1 K8 \0 B" Q" m- T% ` - Cranberry juice 越橘汁' g0 ]$ x; h1 g
- Carrot juice 胡萝卜汁8 p! f0 \6 {) h
- Lemonade 柠檬水+ H3 ?6 j; v% {% k
- Champagne 香槟2 ?9 ^3 N* S. {
- Rum 兰姆酒3 o* V1 v& Z! j9 ^- O# u1 w+ n
- Whisky 威士忌% w' u$ P k: x& \9 b( w1 o
- Brandy 白兰地1 H1 p/ u& k1 H& D9 f" r
- Cocktail 鸡尾酒# P, P0 l- O0 E L1 m
- Wine 酒
) x- g$ _0 n; h* s. M8 m - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 j1 J4 G* M% F# P1 B - Martini 马丁尼酒" M O9 v4 F# h8 |
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒! f4 W H( e* R, P
- Tequila 龙舌兰酒! b4 Q% L! I, s3 o3 j3 R
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)3 c5 \! {) t! ?. A. I6 W
- x- ]1 d; y# X Dim Sum 点心: X& ^5 e% _. }% l( u
- Shrimp dumplings 虾饺
2 f9 t% p0 a4 C8 K, O: X0 s6 T - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺$ h( z% ~2 I& U# _# y, D
- Fried sweet bun 炸馒头 l. W4 u: @& L* B8 n( x
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
! Q" t& E( W* z( s6 A5 H - Steamed sweet bun 蒸馒头
9 r1 z$ j! q' j; Z8 I2 K% v - Sesame seed ball 香麻煎堆球; e) `/ d8 e& T0 ^( q
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇) m* g0 R2 K$ }4 N# Z( U: ^
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖: I* [4 X! ?# M t8 b0 E8 i7 P
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ t% X7 u- o9 E6 l; w- f - Custard bun 奶黄饱
' ?4 B9 A. {, @& q - Bean curd skin roll 鲜竹卷
. c# m: N$ _) |/ t - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果- ] _9 ]& n# K# \$ ~0 L& z9 G
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 k2 |$ J6 w; Q1 O/ @. X - Pan fried pork bun 生煎饱0 Z1 J3 P$ o+ B1 {- u0 Q2 }
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
! s; a6 \- _+ W) ? - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷6 Y9 p9 j4 B+ J) u- B$ |$ F
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
# c! ?$ W9 l3 c/ q# @' m2 V - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
" {9 w; ~$ k9 U4 j) a - Turnip pudding 萝卜糕+ z$ {5 X' W+ S) D1 J
- Fried spring roll 炸春卷
3 [; r4 q2 Q8 z( m3 [& Y. G - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
. H. [" D# c( ?5 }: N4 Q2 ~ 2 _. z2 h, q. A9 N
8 o4 w8 l r4 P! E+ x7 c
Fast Food 快餐
! G8 o, x8 ^4 F - French fries 薯条
T7 O8 D5 C- o" m; o - Hamburger 汉堡饱
]. E- G+ J. E4 w0 e R - Cheeseburger 芝士汉堡饱
4 C, `$ d. |$ y3 ?4 A - Hash brown 炸薯饼
+ R, n( K# e% ~ - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子3 a4 Z7 z' X! C; v. H' H
- Hot dog 热狗# i/ F# v% j. o/ R7 V
- Fried chicken 炸鸡
; l N/ c u; j1 F g - Bagel 圈状硬面饱0 |& @5 y( n4 {( @) F+ L# {7 W+ i: R( [% Q
- Muffins 松饼
. o; n* R. O" I% ^* l' `, A' g0 M - Fish burger 鱼柳饱
& t6 g8 }* A( e# T# e1 A2 N2 j5 j4 E - Baked potato 焗马铃薯
: J1 S9 _7 J6 W( Y0 Q, i - Onion rings 洋葱圈8 q4 z% E' ]+ m. t, n
- Submarine sandwich 潜艇三文治9 w, i5 ?# x& B g( `4 ~8 X
- Pretzels 椒盐脆饼干& M9 X& ?1 `. L; j+ z( q
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼% [3 R1 H0 m: N7 p' M
- Chicken pot pie 鸡派
S4 `' _" `/ n' Y/ p) Z
/ H. a; w5 e8 J; z- Z$ ]* {2 M 5 ?1 q) N: G X& a
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱9 B2 _/ e6 c1 J$ b
- Garden salad 田园沙律
2 O6 W2 u! y. E" X% q - Potato salad 薯仔沙律
! D, i. ]! r" H9 p: k) w+ C - Caesar salad 西泽沙律/ J7 {/ ?* l7 r" u
- Cole slaw 凉拌生菜丝. U9 D/ h' D( ^% u
- Egg salad 鸡蛋沙律
( e4 X& d% |" ^$ z - Green salad 青菜沙律
) K3 }. X6 D! d9 ?, p - Chef salad 厨师沙律2 R3 n g9 Q" T2 I, Q
- Fruit salad 水果沙律- w6 v3 Y' {8 g
- Macaroni salad 通心粉沙律% j. ^$ `% V) `6 K& t
- Thousand island dressing 千岛沙律酱4 A, P# {5 V N1 N
- Avocado salad 油梨沙律% I( C2 W0 n* b& D, O
- Pineapple salad 菠萝沙律
y: R- E' s: g) ` j. M4 U" x - Spinach salad 菠菜沙律& `! K+ z5 n& I( c. `8 L. h& {1 ^
- Chicken Salad 鸡肉沙律# A$ X; |& n; W- ? A9 c
- French dressing 法国沙律酱( r! N2 L& w# h# k
- Vegetable salad 什菜沙律
* ~$ p- w5 N* C9 c E4 c+ S7 h8 Z2 o - Shrimp salad 虾沙律
" x6 H3 u+ G% m% ]. ?/ H- D - F6 C2 R- j, N$ a+ W
( |9 {3 O5 o, z C6 s! e/ ~( i
Sandwiches 三文治4 C7 H' r0 L' _" E Z
- Club sandwich 公司三文治
. x/ T) J2 F6 m8 M# Q! r6 g% j - Ham sandwich 火腿三文治
, M* F7 @' v: k7 m, Y( j5 G2 { - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治6 r: G% |# l( {0 ^
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
1 P- @/ V; ]7 d( R& _6 J% }/ I - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治4 Y- f8 [" S$ b3 _* K) X D
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
8 `" y4 _- {5 X - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ Z4 {- o/ l$ `; c2 i/ k- \ - Tomato sandwich 西红柿三文治$ Q8 e; C+ b7 K
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
$ ~9 H k2 M6 f6 M6 e8 p" v - Turkey sandwich 火鸡三文治/ G% c a& Z1 D9 Y p2 m; k- y
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治2 D7 r s: M7 X j
8 l4 M4 x% O9 E' s) n Soup 汤$ a3 E1 T1 s* N1 d) _9 _5 s
- Potato soup 马铃薯汤
! I" {4 x, M: B& ] - Tomato soup 西红柿汤3 Q% S; Z# m. ?" x8 W
- Vegetable soup 蔬菜汤
6 c) T$ |9 I3 K' N' t - French onion soup 法国洋葱汤- W9 l# A; [5 x" y! R# a" Q
- Chicken soup 鸡汤. o6 g. X3 l4 b# n: ^( p8 _# W
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
& \6 \( E8 g: T+ x1 C/ w8 z - Oxtail soup 牛尾汤
% P6 i) r2 M8 m# O - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤* O( A9 e) f O
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤1 `0 I5 }6 J/ s7 ^. T5 g% J+ j# M
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤$ f, r9 a' L3 ^8 B4 A
- Clam chowder soup 周打蚬汤7 b5 A3 l3 u. }9 |- H
- Minestrone soup 什菜汤; O/ R5 Y% x' F7 x* i* P& Q1 y% t: J& Y
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
! [0 g. Q' @* ~" w$ m5 x1 [ - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤' A! r6 ~& V& a& x1 y- h
* u; w4 G9 w* D6 ?0 R& s' s# F: w7 ~
. o% M! m) [$ v$ c' D2 X: ^/ f 4 Z& \1 ^4 q! M8 r7 {
Greek Food 希腊食品
& U! F5 m3 t+ `7 l3 z! E) f& L - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
$ W2 q9 b; @9 r+ I# E' G7 I - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
) ^; b0 }# Y3 f: I0 \ c5 H" C4 y - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律" b6 O! [- }; l6 ` j' @
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
* ?6 M7 u% g$ q6 w- P- A$ z3 e - Keftedes (meatballs) 肉丸
" [3 K, R: n2 y5 q4 k - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
' x& f- A3 M3 H - Taskebap (stewed meat) 焖肉% ]2 J+ S y: l- }$ C
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕- v/ `9 \3 L3 M) Z
- Olives 橄榄
, Q% I6 `6 ?$ k1 }& S0 } - Olive oil 橄榄油4 Q6 B2 _4 n4 ]# A; y- ]2 L9 Q
- Pita bread 全麦中东包5 G- x2 f1 Q3 L
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
" E1 D ?% T6 a9 E$ U - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律5 o% _0 y! r- w6 L5 w5 A' e! F
7 {6 E- Q) ?7 U
9 W E- W$ A7 d& i# L, l. ?: S ( l9 t9 Z8 D& U- M* h
Mexican Food 墨西哥食品
4 G! W a1 |$ b6 R7 ?2 h - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律 E) d+ g0 c1 W; G" U; t
- Mexican Salad 墨西哥沙律1 K. n. x* I% S1 D1 q7 L \! E
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律, D" q7 B4 {( k7 Y! R
- Eggplant au gratin 炸茄子" L" {7 ^" ?8 F3 p+ ]& b# T
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
" |/ O$ j6 I: \ - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
3 ? S( a0 n5 B8 R$ F% b& Y3 M# ^ - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& [, Y) X$ }" | z - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 f/ w, j4 S9 @( y6 @: n - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
" c2 N. b3 I) Y2 K# E3 r' ^4 H. Z 8 i7 r( m. f, j; }
: J- d+ d# L7 {( M1 @- m* x' a
" x' |) S* O/ \( [, n( c! C9 h Italian Food 意大利食品
0 S/ s4 L/ |, B8 ], q& i - Baked ziti (pasta baked in the oven)9 H+ X) g4 K! U( J
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
8 V5 ]' G7 ]- Y8 v - Garlic bread 香蒜饱
3 ~& `! c C" k5 c - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭2 N" i/ p- l# O6 ~- S
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉4 r0 l6 \( q; S3 W+ @8 |
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
2 ]# G: K. p" }3 \% \: o - Cold seafood salad 海鲜沙律
& G4 A1 J% O+ m - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食, ?$ P4 U1 H" `
- Pizza 意大利式烤馅饼( S( p8 k( k3 l% w+ u3 [ P7 T) i
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
6 {/ C; s; v0 W4 B6 j( L$ [ - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉+ D3 U- I4 S0 P+ q4 a, h/ j) V7 u
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
7 W7 D; ~) {8 _* h% K - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉! {$ m; h5 O4 M3 r! N
- Salami 萨拉米香肠
$ i; |4 r6 g; K0 s9 O7 H - Pasta alfredo 白汁意大利面食" ]+ A( q; j" n3 j; |. h' P
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡4 M |. r% L9 y! U+ A0 N; B
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ i) h# q/ i& s, H! m
- i) e9 ^& G8 \: T
French Food 法国食品
/ m7 g8 z0 ]; P6 I - Escargot (snails) 法国蜗牛
1 Q: @9 v* g- w9 K - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼% L# b6 _ C0 q4 D1 U
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
5 Z* Q# E/ p0 d/ |, i7 K - Crusty French bread 法式面包
# | }5 Y r. n2 u4 @0 M - French apple tart 法式苹果挞
( l) ?3 j) }- p& ^ - Potato omelet 马铃薯奄列
, Z8 S' u8 S! D' d8 V, n - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
0 N% k3 @0 k" T g" m. }+ C9 Y7 y" U - Seafood coconut soup海鲜椰子汤* a% |4 |! w& k i Z: k
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
L3 [; H! w2 \ ]! W - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列* o2 o# s5 O2 k/ q, V3 e6 f
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒2 v* R/ \, K; I8 A4 i
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁9 v& J9 t$ T/ O% x8 @
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
6 `1 c5 E4 v( Q* Y9 l L5 h8 b: ` - Croissant 牛角包
# u# h' j) u; _ - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
9 Q! `0 m9 F0 l5 Y5 ]/ ?! S& j! M - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品9 `+ U$ J) u6 g9 N! G; s
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤4 g1 [. M. A- ~ z% N# D+ G
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 U2 g6 W5 I( ]5 C - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱' W0 n. N- v; \" { a# K; ~: e/ I
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
/ d9 M9 ^6 o. I8 v/ O+ r) ^& @ - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻 g4 M% d! Y, W* W
- Grilled lamb chops 烧羊扒
; ]# K5 o6 C. t4 i, C - French toast 西多士
& }$ y( n& b5 t$ K. _ - Apple gateau 苹果蛋糕
% Q. C N# `: @( X
5 M+ |5 Q9 x; \% |5 u 0 m3 [. D; j# c* e) E2 h, J* Y0 n
Japanese Food 日本食品
' X6 ?- u# ?5 B8 A* j0 G - Sake 日本米酒! f; b" P, O' G; {/ r- V
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
5 I/ V3 \! W! x4 V3 R3 c - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭+ g5 K) R9 S, T. a- w" d7 M' H
- Satoimo 日式芋头煲
" F; P0 ]9 _) N1 E8 M3 V; s6 R - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗4 w7 y! p, G" v9 ?7 n
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯# U, z3 B! u/ o( _# T- i: [1 _ K
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
! F2 }, {+ u( {( N& n4 ` - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋* h9 S# W4 Y: F$ K4 B% f; o' D: p
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司9 V7 X) A) A% [5 y
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
0 e4 I/ \. F- S/ d - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜6 F/ U/ s6 t3 x. U
- Okonomiyaki 日式烧饼
2 Y, Z$ Z( ?" \$ V - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
6 d$ R4 H1 V* N5 a0 z) ~' u* } - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
2 ~2 k; S4 H5 [/ j - Sashimi (raw fish) 鱼生
6 |! V; h9 d- `8 T( @ F - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司5 ~ r1 q) H' V6 m0 `+ E
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 p$ w4 P. @2 O& B - Green tea 绿茶5 k: y* R. ~3 Z4 q
- Sushi 寿司
9 T) H$ X9 m7 f1 _% |1 N - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
8 a- s6 Y* c& I$ o1 I$ J - Peony mochi 日式糯米饭团
. D* f/ H' T% \ ~* A" I2 e7 B
$ D1 E6 q* ]) {8 y; E( M8 a3 m; x
w7 ?8 W6 ?6 R) W- p; U ! X5 L7 b4 B( f5 l: N+ {5 n
Finnish Food 芬兰食品- M* x' w* `) F. y
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
2 Z! h& e9 j9 n7 k# ?% n9 H - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
4 ^& S% l; J. Y- y4 [ - Pulla (coffee bread) 咖啡面包+ e6 P* |! d, l2 l
& ~9 |8 ^. |1 |0 j$ ~# u) D ) K ^% v( K n
German Food 德国食品
Q9 A4 e$ T4 t) h/ Z! m+ P% N! `* n * C) T# a1 c& N4 A* I! X6 N5 u
- German sausage 德国肠/ y. d5 {" z+ E# h, O0 Q& c! M/ J9 z
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
2 H) C/ F' ?9 [' t+ L! x1 W$ R - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
1 X9 K( x. e/ Y2 p4 O7 S% u( L - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼+ L4 Q! r: Y3 a% i, c
- German-style chicken 德式焗鸡
3 O* q8 ^2 I0 C k4 Z9 e' j$ g9 L ( L5 o: k2 x& r- T9 f
& Q: y9 K) r( s- X! M
: U' d! g, C) v( x5 H1 l P) M Canton Food 广东食品
- y% K) Y, X* Y8 L; |+ ?* U1 P - Steamed fish 蒸鱼
, | ~6 ]! B3 f9 ^8 q - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝! X" V( f) A9 |% l
- Steamed green scallops 蒸青口
3 D9 ]/ Y' K1 @2 f/ T - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅% u4 ]! c: s( u- u- M- n. ~
- Steamed lobster 蒸龙虾( l7 \ w1 _, ~" M0 Y
- Stewed duck 炖焖鸭& i! P! A! Z3 v
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
& K9 c3 q5 f4 S* T& A! h) X: I - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
) B5 ^8 B' o- [5 u# x$ }$ G - Pork satay 猪肉沙嗲
( r G, a/ l+ k/ | - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠, I# E H: ^' i, R, n+ l5 W
- Stuffed coconut 海南椰子盅
4 \' \9 R" e/ K, ~9 V& I- C4 P9 Y - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒* e) B0 P' r2 I3 {5 V* T7 y6 E
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
K, W4 M' ?) n - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷% H/ ~' {. p0 [/ E0 K
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
( a3 F3 O( @7 d/ T# x- `/ D - Curried beef 咖喱牛肉! W+ T/ Z* ]5 V' n0 f
- Congee 粥, K1 `$ R6 J$ b2 N3 S# ]' h
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 q! G) D: H1 H0 H6 k - Creamy curried chicken 咖喱鸡( n: Y5 S: [; Y; x3 O0 v' X
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
! s9 @% g+ j3 n# u8 {2 T - Chinese tea 中国茶
6 U1 @- v1 H7 [: z M; C P# h7 _5 p' w. f( h; s5 J. M8 F
3 t; @. t; ~, z3 \
Shanghai Food 上海食品
; |' y1 e9 c+ a" r7 h2 Y* f - Fried eel slices 炒鳝鱼
% E5 e+ b3 U( F2 j - Braised chicken 焖鸡7 x5 D t Y) ]& i6 z% c( {
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
! V2 g% b: n# [& L+ { - Roast pig 烧乳猪
0 s" A) j$ J. N - Fried pigeon 烧乳鸽4 M1 m1 w5 A1 {' K
- Baked abalone 焗鲍鱼
, s. T$ B2 P+ ]4 h& I! _* f - Fried big prawns 炸大虾 w) S W- t3 j" |2 `9 M- A5 j
- Stir-fried spinach 炒菠菜
/ Y! A$ ~6 K4 {! } - Steamed crabs 蒸蟹
3 Y2 A9 t$ H9 b; Z" N - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
$ [4 Z; Q0 Z9 n6 }8 E3 q8 P - Sweet and sour soup 酸辣汤
9 ?% \4 v# K" S; c1 D
& m; F& b3 F% g6 r
5 |! Q) T% h4 |; A! _$ D& F6 T/ D
. K1 a8 a' v6 O' A Beijing Food 北京食品
3 p/ {8 J; T) W; j. r1 v" G - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
2 w# U; [3 k& y. t4 i# a9 g - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿1 e: K, J' @: _$ L" @
- Steamed spareribs 蒸排骨8 u3 z( z, N) e' t4 W0 s
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
7 ]. z; Y+ d: [: v. s' h( Y: Y - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋$ a% Y+ \% Q& j6 L5 J
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
, f! C, } c( T' Z) Q - Peking duck 北京填鸭) m$ y: w ~% ?: B" {
- Steamed egg custard 蒸水蛋' M4 [2 T3 z& N3 y2 l' {
- Oil-braised prawns 焖大虾: h( r, F( Y4 U4 t& a" w
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜8 Z t" [) S3 u; \. [/ a) F& z$ E
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
" p( j1 q3 ?0 e - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面: c9 l/ I# |, d1 e
- Deep-fried dough sticks 炸油条$ h' I$ b# a- r! }
9 ?! i; g$ P4 q0 k5 p
+ f6 E/ r% n! s5 O: @" y4 Z
1 烹调方式 Cooking Method9 |- d( b6 ^7 I- z" j2 N
8 _5 s) p* P1 X( P! a& F fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
( n1 C: |) ^4 p& t* ]- d quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# T/ G R3 ]: m# } stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
% y+ m1 L- J+ C2 K( {+ R smoked... 熏... roast... 烤...
' K* \% {1 @: H/ I( H( q/ k grilled... 烤... crisp... 香酥...; G1 L2 y7 r5 U. x: M+ D7 }
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
! L+ L: U: b/ b* H' z toffee... 拔丝... dices... ...丁
$ |0 b3 p$ h) F$ z h% p* u0 x2 O mashed... ...馅、泥! H3 l& ?! d! V( W) L$ K
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...& [7 R, t P4 K2 P
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
' n2 I/ e. C5 R1 P6 O ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
9 E/ B8 o1 u0 R5 w1 a& a ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
! _ q* [& N% i$ }- e0 w ...in soup 汆... ...shreds ...丝
1 `! G# |$ p' c+ E* s& C7 [; @ ...slices ...片 ...cubes ...块9 d+ j T* ]: R9 E
; B% C+ m+ T4 m/ n' @ 0 t, n4 q' s6 o Y- s0 `$ E d* P- ^
2 调味品 Condiments9 q1 X4 H8 u- q6 X4 _
5 h; o D5 C N c4 a7 P
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
7 u' ?' W: x* P: K" p vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
& L _3 }# i8 C' ^ soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩 g, ]4 }$ F1 b- N
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
1 C) c. \. `, O gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
2 o9 w" U$ J. N; @# @; K ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱& t. D/ s$ x9 y( c9 O3 ^
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
" M# J8 w/ B- N6 x 8 t6 [8 y$ x) x
3 ?' J5 J* N- c 3 汤类 Soup
8 Q; p! y* }" y. x m2 r clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
1 W, R& I; V: ~: T( T7 U8 B* ?# \ broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
6 D1 G- ^) h6 `- P tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤 o$ Z/ g9 E+ d+ s, z: N @
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
% ~0 b4 }) n+ h/ |3 z! } creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤3 X. w K, _4 Y( \4 C& k) g: N. j# |
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 a* g' J8 b/ `* D% M" B creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤. S, \% v/ {0 n! a( x2 k3 ]
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤+ z1 |- c" X$ C6 q3 i' b& I" o" ^
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤. \) [7 a0 W& z/ d t' f. g( b# u
$ L9 F0 J- b+ `; M
- G i1 S2 \: r" A) J' V% c: b6 ^ c 4 主食 Staple food
, z" H- ^! _1 | 中餐主食Chinese Food
# u) b- }+ J9 x* S( B/ d rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
5 k& O9 @4 O: Z; {+ |' F steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷% X' E) b: ~: h9 t
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
5 ]' @) a1 ?6 Z& _ meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子, D' F' A2 j& w6 `
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
1 F% B6 h1 x. J sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面+ P/ p9 m. H3 |( V6 R
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面5 d+ j" z0 k) b! \: Z' H
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
: [& U+ d1 E! i, ]" h# E6 ] spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
% Z @# U, z/ G0 Y7 T N sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; W( w. L% i' K8 R/ C7 b" V deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
& {6 A a0 o d6 A. q muffin 松糕/饼 cruller 油饼5 L: z6 G U7 H
5 E5 T$ w0 s5 Q6 Q 西餐主食Western Food
" Q: y1 a' n9 f! i; r bread 面包 toast 烤面包/土司6 g! {! R, u; J
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包 N( Z. Z( @9 L0 z3 h$ q" d
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包6 V$ z1 t6 G6 S6 [6 E
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治+ I$ ~2 ]5 I2 k! }
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干' P# Q+ c7 n( m, ?( e
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼2 i! y' d! z5 q% y( S$ t
meat-pie 肉馅饼
6 d6 E+ H, a# h$ G) ]/ l! c barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥6 i$ m/ U) Z" z' d ?
French fries 炸薯条 pudding 布丁
v/ p* D7 _; }! {$ ^ macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条7 u# h/ c! I" Z% C
8 B9 h; h3 a" @! w) ]' ?" X
2 a1 o2 `- c+ R) l8 N% t 5 主菜 Entrees
! X7 g( y4 A) h+ M- { 西餐主菜Western Entrees# A* o4 e& p: Q
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)* c& v1 a; R* u" w8 s) N
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)# G5 U- d& f9 }2 x* f' B5 f. Z
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排) v8 f8 s9 }1 x6 A9 x5 L) q T$ q. x
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)$ q. G- n) h( Y, ^1 z7 T
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
" D3 E4 l$ Q9 ^/ R spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排% n/ y6 I6 x5 m1 z
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排: d+ M ]; Y. y% s3 ~% P
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片/ p8 R0 ]+ { Q& h
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡% l; W p+ `: k' i
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭5 u# H d7 {7 ^
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼- B5 n. h) }: S& }
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
2 b# x5 E6 X. z, e* I4 J boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
5 e7 u; Q& ]7 \$ ^. X omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜2 k: q N6 {7 Z" z4 ]" k. I
salad 色拉 salad dressing 色拉酱4 ^/ T) P; a1 q0 a" y9 l
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)( q# b$ L4 k- y/ _/ S6 ]) ?! S
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)' r, e5 i+ _$ L* G; Y
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)9 j+ Z8 A Z" R
Russian 俄式(色拉酱)
1 v9 {8 F. w7 a: |4 T backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
- y C2 b9 n8 `% G
% A- a, O/ X. w1 O 中餐主菜Chinese Dishes, A' h* S6 i2 `( P; D U6 \( K
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 O! c L: \4 e' z3 @. ~ steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
( C6 ]% E9 @4 H( g0 [) T: ] Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
# [: B5 l+ V5 ?8 g) b braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
2 {& B- y$ M% Z) ?; p; M+ `# j sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片" v! u8 x7 J( a+ ^
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
! S* G } s; _$ Q sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
* E' C' I# Y- P5 y$ y3 I- J P fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
7 W) M7 _% s: _& @ 0 x2 E. p! s( C8 p/ ]9 L
+ k4 e- c' H5 j( t2 m* e
6 甜点 Dessert: O9 o9 c, W* n
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
. I& ?# D8 }! B; ^ ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼. [0 N& g' d0 P' F
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
4 f3 E0 |' k6 ?4 a chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼& E) s5 m8 f R7 m/ q- V4 Z
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
7 j" }; L) N% s1 ?' _ ice sucker 冰棍 jello 冰糕
4 N L; X0 e4 r" X. l pastry 点心 yam 甜薯1 b/ {4 r5 P7 E! Z
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干. h8 \" p; ?- W+ q1 L' G
! r( i. A n1 V- c
( G0 |" r g5 c S 7 酒水 DRINKS8 P: N2 k& L* W& y0 L' w" U6 Y
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
/ y( m' \ N( }+ u& G/ D" A coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
3 V! _( O' p. ~1 j) N8 _) e decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
" W7 ^3 i7 c* q! j coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡! Y0 u& H r; r) a$ o! g$ }
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶5 b0 P! D) @" D4 n
tea 茶 green tea 绿茶/ x% [% ^5 X' J1 n* n, K
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶6 L0 [& P) u/ X/ S; L* `" B8 o
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
J$ ^- R+ i6 g2 L% V- @: G/ c1 p cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* e6 t+ n2 `- A9 h
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
8 A2 A* T; }5 l, S+ [( o Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
( N/ l& j* n, }/ U8 m lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁# M8 D% C2 e: E; P6 W2 K* S
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
/ A3 g0 A/ q& R; d. P1 ` fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
3 Z8 H9 J9 s1 Q3 F9 d! ? beer 啤酒 light beer 淡啤酒! W" p5 O4 X6 P9 @. T
draught beer 扎啤
( x+ G! b2 ^1 v$ M$ t/ I 开胃酒 aperitive/apertif" l2 G% c+ ?$ d: E1 L: _
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒4 g, K @ P; I1 M3 N" L/ z+ X; |7 O
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- C7 |" F' _5 a9 b. Q# e$ l6 W: v champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒+ e, U( x6 U2 X! T9 ~+ u
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒, b8 J" z( x) Y8 }
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒1 N# o: Q- F: ]
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒; n7 w/ E( z: E
烈性酒 liquor/spirit
) l. X" i# [" E whisky 威士忌 brandy 白兰地
1 l" j8 G7 |' p. j: H scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特' Q( E7 F ]: |1 t) c. R
# P; Y; }& t# ?# ^
小菜 APPETIZER3 z9 {/ {0 t; t7 ?) A- c
0 ^+ L; R8 R" `# Q# E* O3 B, v 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
. P: D. k& Z. J$ m 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.953 V; k% t. l$ u% {. N6 p8 H7 J
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 F+ i! Q0 Q% G 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95/ H9 | p, n( M' N( Y% |
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
$ F0 z( m2 z- o9 w6 D' H1 L 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
( b3 f' \- ^, R4 k 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
& d& r8 t2 b+ T4 v 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50- a" S+ w* E! q& Z
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
9 b+ u" s0 J, M( g3 U$ N" i" R 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.502 e v% ~3 M! R3 O `
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50. q/ U0 J/ |% g5 Z& w! Z' I6 g+ U
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; | [6 H- \1 n8 p 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
7 H/ }6 C: ^7 e1 m* l- _ 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75) u9 X% G& n" x
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ b, R2 z% [7 e1 n1 c
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.957 m) H- U* f7 V( V9 {3 i+ Q
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95$ q8 h. D3 C& x
+ Q5 u5 Q2 w7 u" ?) @& @8 d 小吃 SNACKS1 H& o; K( ?( Q, {, ~
, k m r0 c4 T1 ^0 G8 U: i5 v- h, d 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
' i; B* ]# W3 A1 K 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50$ T+ T# l" l, Q9 i( T$ g8 t
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
' C# C% n8 A: N7 y9 n4 V' Y0 i9 l 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
) i7 a1 J3 Q2 w. p8 r7 o 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50. l6 s8 V' o4 z2 E
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
7 t) e1 O8 Z' a/ T 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.756 S0 ]3 j% ~6 C
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25, W% n2 j2 ~; m
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. `7 _" u1 [, b! w 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
7 g9 U& a3 L: x8 p" | 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
! y& O+ p7 |- ~0 h4 B5 s' w 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
% ^. w( B) O' J- Z+ I 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
, k, C6 @ G/ r2 q2 q+ Z 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 J! w- g' H" y/ X1 C+ g9 y 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75& o" [# y$ `; l/ D8 N c& p! j0 @
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
/ ^* E' [8 @5 l) g4 j1 h7 Q( L7 y 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
, X- ?4 p y3 l5 Y 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
4 L& E9 D! J9 R7 p, z. s: x 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ }- b% }* G* @( B3 _" @
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75& f( ~, J! D; Y% S
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
+ ~- b/ \$ t. X9 _' B% J! V' P 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
( X/ Q0 I7 m, K8 n& b9 Z 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
# r! A: l. f5 H$ E! N9 ] 7 e% G3 G4 t& P! \, T
汤 SOUP% I1 s) o( r+ M. x
% N1 s% k3 ^5 W. L 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 p% ^# t8 P8 p6 H, p! i$ I" x. x6 k
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
3 ] C( A( b; Y! |2 ~) @7 W# v 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
4 |" N/ H7 i+ Y& _8 y; @ 扁食汤 WONTON SOP $2.95
9 }# c: l# ? T7 ` 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
7 P Z" `4 r+ n( A7 K 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
; f' S/ s1 L0 h! @5 A 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.253 S# P) s0 }% o; M X
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 Q/ y% y. e' v6 ?$ J) o, M
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50* R' M+ Y1 ]2 I
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75: z h0 D6 @; k
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75) m! K. w2 \, E! V6 Q8 \0 ~
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
4 l6 _& j' T( l q7 _0 l 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75. q5 M# {: b9 K; f6 y
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50+ G% j/ y% H- Q: a. o( U
/ 面线 /VERMICELLI $5.50; H1 o, Q# B( \) n* ~
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: l. b3 H7 s, {' G+ j / 面线 /VERMICELLI $5.95
) B" }, i+ v, q 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.754 A6 G4 q# ^2 j' r
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75) E& O. k) e1 C% G0 \& K
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
$ B; A1 w) t" k* t' e4 L) \ 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.504 r3 x" C8 u, S4 S8 n! ?8 k
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50, J0 X* K) B% n: R B; i
/ 面线 /VERMICELLI $5.509 S# c E: g. z S0 S
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.256 N, H( F4 F; [/ E
/ 面线 /VERMICELLI $6.25! W, A W; w5 m! L& l
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
% a+ H" z) w! N& s% f& Z- Y8 s / 面线 /VERMICELLI $7.00
8 X* W; G# G4 M: q4 p( A 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.758 v& ~$ H+ D/ K! |$ Z) D8 M9 C
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.953 Y/ f& @. j0 @% f; Y1 h' X
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
! w: e, t' \0 n9 g) w! E / 面线 / VERMICELLI $6.757 k m$ K" P9 _. i
! @- O( a8 b$ T. f5 Z( V$ h+ h
热炒 PAN FRIED3 |$ P& `, X# V+ U q' Q; _3 ~
0 d; ~1 b$ q5 v" I
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.250 D4 j7 G. R* s, ^6 E% G
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95' O! J7 e9 X+ J; _, `) d
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
+ ?3 O! r9 J8 G( W0 i( T 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.502 M- s; p8 Y( q' m, K
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" q5 p3 N/ U7 G: ?
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.256 D! N! \$ ?) k" k
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
O; `9 j5 O7 Z8 @. R: S% k# t 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
( ]& z9 F7 i, k) o8 M( Q2 r) \. p 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95" i6 v M( t: M5 l
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
$ @8 W8 d& {8 y 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.951 O( ^5 h' o) L5 I2 }. J) z
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.958 @1 O. q+ d- s$ v8 V' F
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95- k7 c% P( Z* T
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95* _( z5 \7 s1 ~5 _5 Z/ T& O8 V2 M
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.955 P* H) H1 a. L9 z! X
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ e) ~: D, B% F- u) ]; B1 K" ~ 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95 {7 d" \ l4 J- N3 a& C6 }
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95) U- \; Z% ^5 j% \& v
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
9 a5 M) x% o! n, L 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
/ @; r% U4 I9 B4 I 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
/ j$ D- i7 q4 f, i3 R 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95- o2 `) C0 J+ a8 {* U
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.957 w% `: Q1 v5 E+ n, D( d7 z
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
& ]# D5 \8 f# ]) `: @/ O 0 A2 \+ G# {! r. n2 _2 o
饭 RICE/ FRIED RICE
3 [8 R5 l$ U- }
& l/ f' ]2 D3 y$ l' B; @ 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50 }/ p% m3 {3 j* N& L; ]8 j4 U
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
+ P; O, k+ W. F2 ]/ [! n! ^- v: k 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
N9 x: Z8 w! ^. t0 k* Y2 K 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95& [3 j& d2 ]/ J% V
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.257 A( M, \$ m8 j6 r' R0 c
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
% ~* R, |7 L: ?- o3 _: ^8 J 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
, l2 |0 L+ I0 H$ R, `% i8 k' M, E* l 蛋包饭 OMELET RICE $4.50+ H, Y$ k3 g/ x8 c3 Y
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 h$ X' a( ] N, ~0 ] z( Q3 [
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.503 e, A* F" g s0 @' M0 _; y/ v! a
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25& y3 v5 `6 c: S! `
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
) F+ z9 q4 h+ K# P 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle2 R: B. v2 z8 h; P7 p' V+ g
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 D7 |) h9 h* \( ?" C; r0 k9 c 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95; t5 Y; v: B Z% I2 S/ v
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.504 C8 h/ O) S2 d& p! x! ^4 X+ j! Z
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50& I V' I4 k. f5 A
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
# W: e' D" g2 U9 t3 M# M5 L 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75# N* y% @8 O( k
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
0 c) S# c! O- p" I( }& G0 `8 c. f9 V 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50' o+ ~, ~. H% y; V, e7 Z h7 A& L
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
4 @; M- E2 c: Y4 E 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50( X. ]& k7 S( P- Z z
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ b- x0 u' k; f3 e/ @ J3 y% D 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95% o! ^4 B( P" U& c- ], M; T
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
, E6 t$ \# U/ D1 z p 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ k, W$ G$ ^8 h4 O4 z* J3 J 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
# F# w' q$ d! g. ~' j- T 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95, r/ k+ X# s/ l3 b3 _
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
) m3 C* v0 M( Y9 W" C 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ m/ Y7 n- X* B8 n$ @( x7 Y7 v
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
+ T) Z8 j* X* {, U, \ 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
5 U: ~- Y2 j! Z3 C 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
& u" Z' E. N; N2 \ 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ B: x& M5 \. g; j- n* k 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.250 i/ ?) M9 `' R8 p4 E
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.250 x& F8 }6 X* L$ b' o/ l9 O' t' U
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
8 g; `' ^# x8 P$ ]. t 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50( ?* y. U% B! o( m" f3 ^9 c5 k6 W
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50- H9 t. X6 [ e
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
- P& K# Q- C% S1 D, J; l% }, m% l 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50( Z$ x0 C3 P/ N0 P; Z* b1 [
+ D/ V3 j, G; o+ `# T+ L) A3 Z
素食 VEGETARIAN
; R* {9 ^ _6 O a. {. e
. Y3 ~, O2 N% W$ ]6 t' p 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50/ W9 i; h8 ~! a0 C) h! \, O
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
$ F3 U3 ^4 y) g7 n% R
1 _& y, }- p. v 冷饮 DRINKS
) L) j5 T- d& k
. ^9 W, D* a! n6 r1 i 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( M' {1 V& Z3 w5 t/ F
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
. {% t; O8 V) w/ H, d 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 ?- C% I6 a/ E* d 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- d- v |+ j; U3 F. T6 \ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75' _, G8 Y3 t: c! E6 o
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
2 c w' @% J0 C$ E& r) Y. b 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75* a4 w0 G% k1 J- M
汽水 SODA $1.00 l# t- q7 a& \& F
啤酒 BEER $2.50( Z1 ~8 A* ^- y# _2 H/ R9 \4 U
6 S( T# h: w1 Y; X: u 冷菜 Cold Appetizers; ]! a3 W* h9 S7 O) \$ B6 T. t; t
: f6 B9 D! T) h% B, c 绍兴醉鸡 Wine Chicken2 A* ~) @; s" \5 x8 l7 \
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75$ X) } N! C( E; j& W- ]3 r
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken `2 X. a, u- Z) o
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
* B, f `4 N4 m# X) V5 I+ q$ ? 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish& E* M# Y. D H# V$ q# P3 y
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75) o- e, }: ]3 I& W
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
; o& `: }9 e. G, q$ h- P, n 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
+ J# ^) p- u# R. V+ Z1 k8 u9 X 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75. }. x/ S1 ]$ r1 v
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
G4 @ q6 u5 A8 \# ?& c. {7 C$ ~ 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75# T/ |5 }! s& M$ ~5 m3 {2 G0 ]2 m
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75" @$ d* \7 d2 U6 }
. }: J1 K' e3 J, Y- e7 A& x
热 菜 Hot Appetizers: R, K7 L8 o) S* O& B& }. @
: n. f( }6 ?7 G4 n" Y
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
( ^4 q/ p( t; ~( w# n4 d5 Z 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
! }' D8 T8 J6 s q 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50+ M& c7 `/ B. w' v9 u
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
: E, @, o0 m0 X7 B- C( h 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
" Y3 O7 O* x: A+ C7 X- o2 S 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
2 V6 ~& C2 [& [ 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
8 o7 \4 p) y3 B% F* u% n+ i 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
9 e6 p4 q% F5 \# ~6 r4 y2 { 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
5 {$ _2 d2 e! B: h/ c2 n 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
- X" Q' h2 L: t4 D 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00. [1 G& o) |- ?! M/ Y
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
/ t+ J) o* U) Q, }9 Y, b, K1 Q) T+ F 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
2 `+ l/ s4 X6 a5 j/ n7 P* N 馄吞汤 Won Ton Soup 5.002 W/ Q1 p% m- X s) D
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
6 x' _9 A9 K; F* m6 l& x; }0 R 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
3 S4 e: z- r1 u! S8 `! _ 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.008 }5 `' ]3 E% S+ P7 L
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00- @$ n% w# w0 D! E
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
0 b6 ?; ^! G) [8 p( t 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
3 m9 e" `5 ^+ V* W! m! E# i" Z1 J 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.004 n. ]6 L& r& U0 G" B3 C( V& ]
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
6 N; T' `+ |9 i$ x# d1 }/ f7 j& f 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00# {' g6 A) }# H$ x
; b" f$ D) h6 v; d1 z
海 鲜 Seafood
6 r a, O3 Q& ]0 I$ M$ D
& P1 ]( q/ C0 z" a: n8 { 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.005 l* y0 P" H- S
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00* I/ q9 D# l1 f- Y: a% D
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.009 n" g+ `& v5 ~0 [0 C, b/ h
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.000 ?' s; _, ~7 A; _# w+ J
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00. o- }' @& @' `- B* Z4 o
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.009 h& i: |3 M9 X1 m3 L. ?' H: B# a
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
5 K e( H G+ G0 n. i6 a+ A* D 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.006 ?( f5 L, C) a' J3 `
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50! R6 ~) v4 r8 u) S9 D/ f3 V
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" n* y, K, Z- o
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50. N0 {1 u" R, L4 E5 J4 }
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
" Z) o% |: H* R$ f 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00 H, H. Q; c& o* V' _4 p; P* z$ M: U
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
* x" p3 v' P: j 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
& X l# d* X5 ] 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
! _. z4 k( D$ d; } 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00) x0 G$ E( r; `5 K
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
$ K+ m% Z# C+ }9 _# `& | 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
# w( w, N( h5 X) {0 t 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50( D6 K+ w7 v1 h. I2 |1 H. q
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00" U5 z- f% r, u h3 ^3 m0 n
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& }6 M* X4 C9 h3 t 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal) U4 w6 Z7 k1 O# h" i4 z
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal: h/ p: r X9 D i8 p+ ^0 i) R# h1 s
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
& ?; g4 K, f! l1 U Z* E5 `" ^ 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal& J4 ^( }4 |( ]8 S
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( @2 o2 Y7 K+ C0 F U/ W 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal; A& D! | m/ z8 F
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal# ~: y, r7 \0 ?( W
/ x5 n1 n. {. ]" L4 g 家禽 Fowl* `. U F+ _" K7 B3 v
4 q+ D+ u. I' M0 K2 e 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
: Q+ G1 s& O/ k- f 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
. u: ]8 F+ H* j: a+ O( V7 O; }. X 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.507 f9 q+ s) N/ x7 B3 H
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
4 U% J; b- h1 h! w 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
, R* t$ ]7 \% B1 O4 x. X 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50, C2 u" ? s1 `! f, C
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
5 l, Z9 |# V) s$ C7 f/ c 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75+ q: P! Y* ]9 o/ V/ L/ C
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
+ \! O0 I) r% A3 {" J 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50' V, O2 a# ~) i/ j6 p! @5 ^* |
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
' m8 j# Z9 Q+ P9 b5 C) J2 } 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. Y8 o# {- ~% u/ g, { 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
6 k% Z J: n T2 V# w6 p* q, I 北京鸭 Peking Duck 24.00
$ ]* A" q2 e$ A2 x/ L# Q. l 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
$ S! R8 C- i3 B+ U* x: J
% O! H' b$ @& n/ H 猪 肉 Pork. [- @6 H5 l1 O: U( }
3 b, S2 t, m8 f1 ^0 `! P 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50# ~) M6 {6 V& F" D
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00! f% z0 v' T" Y
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
& R9 @" t: i) T; ]' d 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( ?9 F: r# Y# I# p" i5 a9 n' E0 T4 Q 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.006 I$ Q& `9 n% X& H
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
3 }( m9 c y _% n* b 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
2 Y2 w4 V2 g( M* j 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
8 W# k1 |3 F. _( B7 m' p! v% D 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.008 D: i( K& @. s8 @5 y
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
1 U) w) f! o6 P9 e& W: i 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
( v/ r8 d8 g7 ~- X |
|