埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3413|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 q) W" h  b9 t  r) a+ S! S
* |: R. \' U) _$ I/ D家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)5 Y( ^8 E+ ]& E' u
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)3 h3 B) j) l# B: }2 k( h+ `$ l
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
' X8 Q% q6 p) _; ]( a5 p- f  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
# Y$ I1 X/ d) \3 L4 ]$ N: K  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
, i0 P5 F9 a+ p3 a# A  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, ]! D3 D; l3 z  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)) Z' L* B  l6 C! I5 U5 ^# q  `  x
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)9 _9 ^; x7 P% D/ P6 ]. }
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)" h  k+ L: A* D2 n+ c" B. Y
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
: r; A+ |; ^; Y. S8 I0 Y  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
9 ^' i5 r" l6 n. y$ x2 D# w  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)2 H* \9 ]/ v. ?# S: d; G
  / {- c+ ~, x. E9 \" }
  3 Q- |  P3 U1 x/ u3 M' h! f& P
    g) K! l: C  U6 Q4 V# y/ [
  家庭特色菜(猪、牛)- I& Z0 o4 u) W0 I* Y
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
/ `# Z" _0 b4 V6 r1 q( _  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
9 _% G5 T: E6 I6 M9 X  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
+ v$ `5 G- H# X2 e# l  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
1 ?# S5 m0 o+ ?$ X+ `8 \  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)1 q. r* J4 ^" b) g5 M
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)6 ]. u) x) C, B; U
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
; |. V/ P- r; L! w/ n) Z  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
/ C! d" H1 w9 x8 @* q  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
3 Y  M2 D/ c4 [! N* A  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)7 x( h0 R, o$ _% }* q
  
& K/ X8 D- W) X$ U! f3 f  ; z7 e7 G; l1 i
  # M) n5 s; _' {  S1 W: h" D- m
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
  m" U/ E, }: i' a, A, P- @, E  蒸鱼尾(Steamed fish tail). N3 q) B9 N; s7 \
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)- t/ E# R( I; `- X
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)& L: v5 R, Q. n4 X1 w3 G1 A+ u
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
$ G1 ^9 S+ E; b) D: A. e  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)" y& p/ Q1 y8 q+ E: `2 T
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)# Z  v8 G& l7 f& k0 z- O
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' o5 \' m9 v( @) L- b7 O! f' Q
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)( c( P' r4 a/ n. J
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)9 F$ y/ g6 Z1 L
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
+ ]. Z; o" @# D8 c1 P  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)- H- r- R1 i  K( v! F
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)# U4 z) q" p! F( S
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
2 f# n3 S- e/ J# k& i7 {  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( g5 |. o  Q8 Z' y9 m4 V  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup), [. E/ ~$ C( ~/ c7 h, s$ ~
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
- x$ q2 N# `8 F/ I/ ?2 p  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
" y! E% G" C% y0 ?% o  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)( c8 b( v# m  L. B6 [; D) S
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
# e; O4 }# }8 C; m1 J9 S/ f  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
. h7 _% v# C' y9 s" h8 k  N3 |1 }/ h  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)( t) m) v2 r' Z5 o# P( w& D
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)5 u  r; h. h" Q+ l" C
  9 e, w) r& k0 I4 @
  $ W, B8 W; v8 ?% e4 X, R) L
  4 B: ^) q& G6 ~: S) Y: p
  家庭特色菜(海味、蛋及其它); o( D! A. N  h4 K- Z" `5 y8 w
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
2 @0 e' ?( F" N, h! @% v% o  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
  c  m8 \' U1 Y9 p7 c( j  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS0 ~$ v. E6 |, U- e, A" ~) Z
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS% e, a  x7 j) [9 C
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
! t7 ^  [" z; H5 P; T  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE9 C- P# z) ~2 U7 X4 ~
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
/ K) |- F( r# S0 `  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK, Z2 `# D, {$ }. x& F' t
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM) `6 E5 A$ @# O7 S$ r0 P3 B
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM0 C) C; h/ _3 h9 V- s$ I7 E
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE2 u3 ^7 u2 Q( T
  素什锦 MIXED MEGETABLES
3 a( o' E5 @- M0 `  K7 m. a" F  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* t1 `' N2 W; c
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT# B5 m$ `; ~! C7 O; \. K
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP5 u+ C4 K! J) O. Z2 I$ D" F
  
4 x4 H# |1 T& p  * g5 ?! _: h* m' [3 a1 _8 n% o2 [
  
/ D: E7 \% k4 i9 Z  中式午餐(Chinese Lunch)" |+ I$ D$ \% g
  abalone鲍鱼# X' r: t6 ], W* m
  hot pot火锅# q8 [& l0 _! `, ]5 Q
  roast duck烤鸭$ L9 v  _, r. V4 f! Y( ]
  sea cucumber海参
2 X8 z  m9 S. i5 K8 p$ Q; j4 Q  cashew chicken腰果鸡丁
. M' ^5 W3 q+ z9 @  b  shark fin soup鱼翅汤
$ h: T( m2 _, U2 E$ w  grouper石斑鱼
" d- K; o' u  l5 ^+ C% V  rice wine米酒
" M4 i8 b2 S  M6 s  sauteed prawns炸明虾  h$ @5 n5 }0 A. x! k
  steamed rice饭
+ C5 p2 t. Z5 l/ D$ G- p" h  celery芹菜
! a% Z" |& F# S6 ~7 |  crab蟹
  i- U1 s, L+ p  fish balls鱼丸
& Z- P) U7 _' J. T  lobster龙虾
2 @; z" {3 O$ d  shrimp虾子
6 A: t9 p& f$ h9 b& i8 M  roast suckling pig烤乳猪
1 L+ F+ W1 j: W3 u  i" U  Chinese mushroom香菇
/ d8 M6 h# [4 I9 Q7 t5 [2 n6 Z  hair vegetable发菜- v2 j/ X  a2 l; r7 X; v2 P
  lotus root莲藕7 c& N0 ?  ]$ C3 e
  scallop干贝
$ Y4 b0 J9 p2 Z; Q  sweet and sour pork糖醋排骨$ q# d! t5 V/ C6 b9 Q$ \
  carrot胡萝卜
, x9 w; W" \; \) R9 i6 C   2 ]* @+ ~( n; p3 ?% y
  中式晚餐(Chinese Dinner)# G2 N4 T  H, U8 r6 x! V
  almond junket杏仁豆腐
+ w  l6 N0 N7 B& l1 W5 b  jellyfish海蜇3 L4 f# O/ ]5 d5 |/ V$ i( ]
  barbecued pork buns叉烧包
7 `" Q( _( v$ g3 y" f  mustard芥末
* o5 O0 c- n! `9 w* ?) X9 Q  bean vermicelli粉丝1 R+ A# |5 h# [2 R. b1 @" S+ K
  chilli sauce辣酱0 q' I) v& m; U  p
  oyster sauce蚝油; E$ U, P4 g1 w* ]* P
  won ton云吞/馄饨! Q0 h* }" g/ W# L' M  A: v( x+ \. i
  shrimp omelet虾仁炒蛋
& r! O  Z: R: E0 I9 I  red bean dessert红豆汤' B( i; T" v/ P4 b4 g6 h: M
  Chinese ham中国火腿4 m& C  [4 F# Y  Q
  steamed open dumplings烧卖
6 c; W, @6 ~! O3 d5 K: H0 e( |  Chinese sausage腊肠
; [( f' Y* Y1 [8 g; u  B3 c) E% k  1000 year old egg皮蛋/ O4 }2 F; s$ Y4 p% G" s% v3 _
  custard tart蛋塔
% \, M& r4 k: ]) _& E0 ?6 i  glutinous rice糯米* n7 ]4 n, [5 u7 E( g' n
  spring rolls春卷4 x; t4 r* |4 H7 j  e
  sweet soup balls汤圆9 C! s# p9 E$ C
  stuffed dumplings饺子
. O2 d# ^: u5 i& P% S2 s& p+ Y& f  spare ribs排骨
% C) P9 F6 O3 Q' h" J   # G/ U/ r7 s3 y" X0 \
  西式午餐(Western Lunch)
: w( U. G9 @) `  apple pie苹果馅饼2 J0 O& Z$ c& z0 M9 t: T' b" F
  chicken nugget炸鸡块! v' g& u+ H1 W4 B$ e& a& n
  double cheeseburger双层奶酪汉堡  {3 s4 M( p. J
  French fries炸薯条
5 X* p) _$ x! Q  i  hot dog热狗
# G9 G, C9 |- v; y8 s1 y  ketchup蕃茄酱0 C9 |/ c. m5 R% M* z( ]: ^: n& @
  napkin纸巾
" b" Z0 ?, T$ K5 j9 R6 e  pizza披萨(意大利薄饼)
6 B! z) O  b' E  sandwich三明治2 C* x0 E% W1 T- e7 t% L
  straw吸管1 X& d8 L1 h" y
   
! E$ x2 w8 y/ D2 i% G. M7 q, G  biscuits小面包,甜饼干% g, t2 M% |1 f% b3 y8 t
  cream奶油9 N9 I! p" L& t( R4 }
  doughnut炸面团$ }0 Y$ P* A( I2 G6 K
  hamburger汉堡
: i% c/ I* R; R2 v+ ]/ y- T  ice-cream sundae冰淇淋圣代
  g1 G5 S" B7 {  m# ?  mill shake奶昔
- v+ Z9 t( _, N7 D: L! n& T6 O  pepper胡椒粉
( |4 T+ u' F' e# o, p6 N  salt盐
8 {8 ?& v/ G: ]5 @" ~6 ^# y  sausage香肠) o) B  d4 [  M4 x( U! z( S
  tray拖盘( f5 e5 \! q7 {9 Z  y) c
  0 I) d8 k4 Y: |5 j5 ?
  西式晚餐(Western Dinner)$ q) Z1 ]. O  ?$ K+ y3 w
  baked potato烤马铃薯
6 e( u& H! R! z5 N* g  cake蛋糕
, _# `0 _' h" Q$ N+ u7 w& G  chocolate pudding巧克力布丁7 \. Y% v# w) e- e
  corn-on-the-cob玉米棒5 B, A+ A% I* k1 w+ {* f$ _
  fish pie鱼馅饼9 y: D8 J3 J' J' w* Z0 `; i
  meatballs肉丸
! M& _5 i" D7 U  roast beef烤牛肉. u# f( x/ x4 _2 R/ `: o
  salad色拉
. r4 H- D  n6 Y6 M, d  spaghetti意大利面条
* U; }  M- B+ c0 H  wine酒
6 A2 t8 {' z4 d, L/ k: S% Z   # H2 w; R4 N% v+ n# a
  waiter服务生) E' J6 Y* q% Z$ Z
  cheese奶酪; R0 Q& t6 Y6 p
  coffee pot咖啡壶
5 w1 x, H9 @5 P: C5 K  crackers咸饼干5 r, u2 g8 K- n/ i3 {7 T' }) o! K
  mashed potato马铃薯泥
; v8 g4 P8 W* E( q2 ~) g( a  pork chop猪排& C" y/ E: n% a7 [+ l2 {
  roast chicken烤鸡( F! D8 E2 ]) W
  soup汤
/ a  V" R4 x  m* G; m. l4 `# B  steak牛排
& F# @7 D/ `, N; D5 }  beer啤酒: L. |: n0 x" @. o) D0 z  {
  : \8 W- y/ J7 ^/ b  M7 ?- Q
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
" J6 A1 M1 D; f8 F  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类; c, o2 A) B( B" Q
  rice porridge稀饭* g* H( F1 k' j7 z+ b
  glutinous oil rice油饭% z* I+ F/ f+ Y8 L+ F: Q5 P
  braised pork rice卤肉饭& Z; }" A% x/ Z  S: ~
  sweet potato congee地瓜粥, W, Q; g* l( \
  wonton & noodles馄饨面8 V- V( ]) o4 N, j- y2 O
  spicy hot noodles麻辣面
6 N) j# E' Z; U8 q8 T  duck with noodles鸭肉面: P3 E  m4 R5 _0 F0 F/ `
  eel noodles鳝鱼面
+ Y3 `$ S7 k4 l. w) O, q5 q  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面; o6 Q0 G# R9 ~2 {9 d3 P% q" S2 L
  flat noodles板条
( @2 y3 r  H9 b# c0 @1 K; y  fried rice noodles炒米粉
+ v% t+ ?8 L- f0 z   ) U, c- _8 b/ E1 {) p% l
  clay oven rolls烧饼# n, X# x+ q8 G! P( L: `& L+ R
  fried bread stick油条
5 ?) E" S! `; l4 A, t) [) ?8 F  fried leek dumplings韭菜盒
2 Y% f' [, H+ |# F  boiled dumplings水饺1 y; [, @! B  m. F+ e  d
  steamed dumplings蒸饺
$ o  t( y3 z6 p  steamed buns馒头
% T: [; H. n/ B  steamed sandwich割包; i  F. a  ]' {/ D+ N& f3 [7 v: k/ w9 v
   
& Q9 w2 X5 S' s0 m' X  egg cakes蛋饼
% U; W( \2 t) n0 a# \  100-year egg皮蛋
7 V% G* A2 i* u4 ^% ], M+ ?$ n  salted duck egg咸鸭蛋
  J" j  C0 D0 [1 c0 R  soybean milk豆浆
. s: b5 a' C% S; V  rice & peanut milk米浆
3 U* G1 i) I6 x% z. |  rice and vegetable roll饭团
$ h7 j0 {# _# ^   # Y  F# O) O5 O! W
  + h+ K' X" y2 K
  8 j) z. n0 j! L, e3 J
  plain white rice白饭! w7 r- f% n2 u# ]8 [$ R! g. W
  glutinous rice糯米饭
- @5 l2 n4 C- L  fried rice with egg蛋炒饭
2 y( C4 g, I- e# n5 z& ]   
( T1 G$ L+ t. W9 G! w  sliced noodles刀削面
! I7 G% \! g" h9 P  sesame pasta noodles麻酱面6 k$ w  E  Q$ J/ `/ J
  goose with noodles鹅肉面
/ j) |3 V& L$ }/ x( [1 \7 F# h* S8 P  seafood noodles乌龙面- w, B' V5 C+ x, Q& K$ o4 ~
  oyster thin noodles蚵仔面线) W  A' c! C$ ]) l) s5 e
  rice noodles米粉5 ^7 B! U8 Z& C& k3 ^$ t: ~2 G1 n
  green bean noodle冬粉
5 A, Y- A5 d; E; b& ?) q) ]0 b* X  
4 F  z( M1 r: G' p/ s6 ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类2 A. J, [* i8 \) D6 e" f
  fish ball soup鱼丸汤
& H2 `- t2 ]0 U- v2 n% q. d  egg & vegetable soup蛋花汤7 c3 e! Z3 x8 d& d. k% `- Q
  oyster soup蚵仔汤
8 [: B, N" ?6 E  p7 U# c$ E' Z0 K  sweet & sour soup酸辣汤, u8 C" Q6 x- k7 A
  pork intestine soup猪肠汤8 t) C6 X9 N. G. e; G7 ?. v, s( w
  squid soup花枝汤
% F& p0 n8 n2 t) `' E' j, L4 {  angelica duck当归鸭
8 P# G- f5 e. q2 s, @% ^   ! \: _; V5 G: {5 c3 f% Y0 K
  meat ball soup贡丸汤$ m  l5 @8 t& ~
  clams soup蛤蜊汤: G1 {; Q4 L$ n. v; t0 @- \6 ]
  seaweed soup 紫菜汤5 E) o1 E* A) A
  wonton soup馄饨汤" E( ~1 E3 ?7 C" {, Z  k
  pork thick soup肉羹汤
5 Y1 Q0 E# l! w0 e3 l1 t3 |0 s7 G  squid thick soup花枝羹
" J1 e- z# `0 K   " `  Q; k1 z9 q+ U$ u: Z
  
( {' L% n3 ~, v8 a- ~  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) Z# A, }5 a2 o; b1 |( P3 {. G4 f  vegetable gelatin爱玉9 r, }3 K( h4 Z* G2 c- G: _
  longevity peaches长寿桃
5 `) H8 q* H$ z) B; r  hemp flowers麻花
/ {/ u' Y7 {8 ?3 P6 v" v  mein mein ice绵绵冰6 V6 W; D+ \/ I3 Q  s, N! y
  sweet potato ice地瓜冰
# Y4 e0 ~% \/ A" o  eight treasures ice八宝冰
: d" r- \, {3 p2 w9 r: O9 b  sugar cane juice甘蔗汁
9 R3 _: J+ _1 j' r  star fruit juice杨桃汁& I6 i% G; t" d
   2 s0 Q; T8 ?$ A
  tomatoes on stick糖葫芦* R3 N$ ]" [9 x6 o' m
  glutinous rice sesame balls芝麻球- {6 I8 i; l& s( {* S" o1 g2 w
  horse hooves双胞胎/ |* w. p7 e/ ?8 m% o: B. i
  oatmeal ice麦角冰
+ c% W& {1 j- n5 v3 c# G6 P6 }5 K  red bean with milk ice红豆冰8 \' r; M0 y( l8 Q- [5 J
  tofu pudding豆花% d! ?2 ]) r) b2 ^0 N6 ]4 i
  plum juice酸梅汁
. x1 Q: P# ^3 `; D  {& W  herb juice青草茶
% V+ B& ?* S6 x" k: n% r  6 O# ?! v2 [. D
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: A+ B( u  ]* |* W  oyster omelet蚵仔煎
% n4 i9 t: I) Q7 w: `8 n* D2 u  stinky tofu臭豆腐
4 H/ j- }7 {+ \, u" T: ~" k  spicy hot bean curd麻辣豆腐6 L' _1 b1 Z4 m; y' F
  prawn cracker虾片( @: R2 r1 d9 X
  spring rolls春卷8 U# u% y9 R% Z* `0 i. A7 F2 T
  salty rice pudding碗糕" i! c, m( m% z1 P1 {) ~
  red bean cake红豆糕" G7 F# o! l% L+ v
  pig‘s blood cake猪血糕
% P( I( `( Q  Q0 M  fried white radish patty萝卜糕: w; n9 Q* m+ X( a( k/ i. O0 _* O
  Taiwanese meatballs肉圆
0 S% r, q2 `# J  rice-meat dumplings肉丸
: V# ^, m8 ^8 q  betel nut槟榔# t6 z" W; ?- a, R6 V" q
   2 s# Y5 I+ ]$ b" Z  L/ f; ?0 _
  coffin棺材板
9 w8 q6 c" r, k  oily bean curd油豆腐2 k: t) z# ]- P$ h7 d7 ~4 R
  tempura天妇罗
" x' d0 C8 t0 S  K" |  shrimp balls虾球
! @* E7 n+ C  C: v1 B$ q  chicken rolls鸡卷
: v( X: @/ W, F3 o& G  rice tube pudding筒仔米糕
: r  B* k/ W, }  r5 j& @9 Y  bean paste cake绿豆糕- c' M$ A9 Y( S+ i, F( V  d" Y0 w+ r
  glutinous rice cake糯米糕2 r: J( h; H) i; ^. b4 E
  taro cake芋头糕
0 I/ Z: E' g) Q4 u' F( P) \- q  pyramid dumplings水晶饺
$ Y4 d+ q; f, ^. y! T2 o  dried tofu豆干
% H5 z6 _4 t2 ^1 Q; @7 o   
- N( F. W, h2 H2 z* g! G4 s: t8 P! }  
9 M) m  e/ M( r  `4 q0 s  俚语(Slang)
3 c0 p4 C# @( C8 r+ ~+ n1 i/ r& x  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ ^# _( p$ ~* D  butter someone up谄媚=flatter$ X- n  A* e2 O8 ?- @! [
  a pie in the sky=impossible
9 E7 |: y# R1 V6 d$ ]  a hot potato烫手山芋
! D! T$ Y3 |8 O3 _- W  small potatoes微不足道的小人物
4 }: r0 Z5 N! S7 u4 H5 l  Fruits 水果! p, m8 }8 C) F* _! C0 N) x! L
  6 x3 X" x  b4 ?3 e' D
  - Apple 苹果/ A; ?% T1 q6 V6 f
  - Durian 榴莲
0 N/ y# i3 U" l$ b  L. R5 e  - Orange 橙. e* I: T2 @+ E, y4 I" k
  - Mango 芒果5 ~/ I) k: u6 J: @) p  v& |
  - Pear 梨" O3 a4 U2 W& y+ `* q  l
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)7 w. T! t& V1 R$ o6 L
  - Nectarine 油桃
9 Q8 B% a' @& g5 j" f0 G" }  - Peach 桃子3 a' S( C  d! A" Y5 q8 K
  - Grape 葡萄
2 K3 I% P8 G- f7 Z  - Apricot 杏
$ y' E$ H$ \' K4 j' u  - Plum 梅子
: P( b5 h) v. @  ~+ B5 {7 u9 b4 X  - Strawberry 草莓
5 @0 u( B5 y0 W6 V0 T/ x  - Blueberry 蓝草莓/ ^) s' \7 f1 k: [+ `$ ]
  - Papaya 木瓜
. z2 O7 j0 z% l  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' P4 H, {; d1 x" ^% f1 Q4 X" |
  / Z  z3 b+ e' y, K: J
  - Honeydew 蜜瓜
3 z; B' h6 d  X9 ^# d) ]  - Watermelon 西瓜$ _3 B- l/ o. z# y1 H7 o
  - Tangerine 柑橘
& Z7 U2 x2 @) p3 W% u  - Lychee 荔枝9 f" w8 U: J+ z6 W! w" f% U
  - Pineapple 菠萝 /菠萝6 w2 n, l* d3 m' c$ j
  - Avocado 油梨
8 j+ }# e( h- z. G( |! \. z8 Y  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)1 D7 S2 @4 W8 R& H
  - Cherry 樱桃9 \2 b( w. S  m
  - Lemon 柠檬9 f1 ^9 c9 u0 q
  - Persimmon 柿子% V. p2 z* b2 I6 x' e3 p
  - Banana 香蕉. B, g. ^, p5 W4 C; C' y4 ~5 g/ s" r
  - Longan 龙眼& E( d1 @9 Q# x- g% {4 e) Q
  
0 R( z* ^5 |# q$ ~  ( i) s9 k: Q) \$ r
  Desserts 甜品
6 v3 M% A- a" l. w& _  - Ice cream 雪糕: f+ i( A: n1 r3 U8 U
  - Sundae 圣代
1 O1 L' t% y1 I$ O' R* h+ ~  - Cheese cake 芝士蛋糕
" h( m8 x! z9 T( ]1 z  - Custard pudding 焗吉士布甸
& R+ u4 Z, r. b7 q# B% x; _5 x  - Fruit cake 水果蛋糕' w8 ?2 l3 a2 ~; v1 E- X7 f- I
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
8 U! s8 I4 E1 f7 P  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻9 ~' a: [6 Q) w. L1 {: q5 C6 u
  - Jello 果冻
# m. }- _* p2 Z7 D  - Souffle 蛋奶酥  \3 D" q4 D8 T6 ?1 Y7 S! O1 ?$ N
  - Apple pie 苹果批
7 w) K% P7 m" f  - Cookies 曲奇饼5 E6 X+ A7 m2 w; s+ p3 l  D4 ~
  - Pancakes 薄煎饼8 q& e/ a5 u2 \4 r" H* X, g" F
  - Pumpkin pie 南瓜派: p: S- s0 c4 u' u5 D  g3 Z
  - Key lime pie 酸橙派! {  C8 F5 n7 e: j6 }# U
  - Doughnut 炸圈饼
( ]" V, h* G1 b. k9 L  - Tiramisu 意大利芝士饼- A1 r# p/ P+ b
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸  v, U) i7 |  K" Y1 K
  - Danish pastry 丹麦糕饼
6 m$ H9 o- c$ `& w6 p  - Waffle 蛋奶格子饼4 t; |- t. f6 k0 E5 v
  - Pecan pie 美洲山核桃批
2 D7 C( R3 ~5 r7 l9 T  - Apple crumble 酥皮苹果点心
9 x+ ]. C0 x8 L: T( M9 V7 L  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) i. Z$ k7 h' F3 ?3 F; G& x
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 y7 s5 k) h; j* q$ ~  - Rice krispies treats 米通
9 }/ ?/ R2 N/ l1 m$ {$ W  - Strawberry pie 草莓批4 f2 U& C* V3 s
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
9 [% S# x' O8 x" b9 j4 ~  - Bananasplit 香蕉船
1 l. I- J% d3 B- ]$ T- |" _6 a  
: V- T1 R+ J9 a6 i  
; L+ `$ a; H$ t  Beverages 饮料6 j" Y/ y' a2 D6 \
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)' ?4 c0 l! z$ _) x+ H
  - Tomato juice 西红柿汁
( j& c$ G) m: v: @, c7 g1 n  - Grape juice 葡萄汁3 _3 j  j7 N' Y2 E7 t1 \
  - Orange juice 橙汁
' q5 q' B2 d! I: u2 D  - Milk 牛奶
4 [. {7 \* m9 z6 L- ]  - Water 水
! g& I" _2 A# z" j5 W# K) Q# |  - Coffee 咖啡
( h$ j0 ^, _: r4 j+ O  - Tea 茶
0 }8 Y& \! j. r" n8 h  - Cocoa 热巧克力饮料$ s7 `. A& A8 ?9 K0 w0 |% n9 _
  - Apple juice 苹果汁% E! Q+ B7 @# b2 h& ]' Z$ H$ K6 D
  - Iced tea 柠檬茶
8 U0 N% g- A6 S6 _# |% `& J" s- o  - Milkshake 奶昔
8 j2 H& ]2 |' p, v  - Honey 蜜糖水
% K* c& Q* r! p: ?8 m7 ^8 r3 C3 w  - Fruit juice 什果汁$ n0 H1 S, l4 `3 P/ s
  - Fruit Punch 什果宾治& m2 J( [  m8 D3 [! }
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
3 O0 @; R# p6 _3 G) j: [* t- t  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
5 E; q( h8 k1 \, H" {6 d  s) s2 M( \  - Cranberry juice 越橘汁
! y3 ]" q( G- {9 v9 L- Q9 x& I  - Carrot juice 胡萝卜汁$ b: R8 T3 u) D1 Q
  - Lemonade 柠檬水+ S$ _% S8 p, ~
  - Champagne 香槟
" P+ x+ [) L. {8 P0 J/ G  - Rum 兰姆酒
! t) T8 j. {& N! k8 h  - Whisky 威士忌
7 u; ]5 ~" g1 X( E9 Q9 Q* F: A# \  - Brandy 白兰地( z- }- S$ j0 Z& y# L
  - Cocktail 鸡尾酒0 g$ X6 o0 m6 g' U+ Y
  - Wine 酒7 L. U7 y( M( X5 [
  - Gin and tonic 碳酸琴酒7 T, W0 i5 P+ f$ f: u8 c+ N' L. g
  - Martini 马丁尼酒3 V3 M6 C- |3 s" r( j. \. o
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒: j- H4 Z5 H- h0 [& i
  - Tequila 龙舌兰酒1 L1 h5 K+ V* B: ~3 D; y
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)' Q4 Z6 L5 z# S( w( M) e, O5 u7 E/ u
  0 n! P( d( c: W6 j( M% Z
  Dim Sum 点心8 x8 ^; i0 C( o! g4 b; o
  - Shrimp dumplings 虾饺
7 R+ V9 d0 _; P# U. S  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺0 s6 i0 S" E5 Q! X# [: V$ P* ^6 J
  - Fried sweet bun 炸馒头% i  v1 M. X" h# ]: P; l: O
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
) y* c/ c* k. p6 E0 B& l- j6 M/ i  - Steamed sweet bun 蒸馒头& S' U; s  ?" ?) K; T
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球0 a# K& f6 G$ {; o
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
- \# T2 H. Y/ N$ `2 X9 r% X  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖' Q" h7 t* M, j' E& n
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
) ]" D0 a0 P0 C6 Y  - Custard bun 奶黄饱
# b$ U- D9 w2 U3 L6 T  ]2 V  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
1 J+ A) A% N6 {1 ^  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果, C" T- q5 p. b
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺8 t# j% s/ Q$ y
  - Pan fried pork bun 生煎饱
0 p) `1 C$ Y, Z' K! n& N- j# y  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
& a: O# a% W1 u4 F  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷! T: O  j2 E5 R* p+ r0 k2 ~: u
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡- g/ b1 b- O  N2 Y1 n6 k. E
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 K( ^9 y% W3 e# u( h  - Turnip pudding 萝卜糕# j  c2 s6 C" B5 O
  - Fried spring roll 炸春卷9 `$ j8 K" w0 B4 e
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
7 o5 O, z5 j- w) N; ~5 d  
/ `. k0 x) z. r  4 Y5 r% y% x; P4 g
  Fast Food 快餐; X! [# I# I6 @& _/ z( R7 l4 r# E8 u
  - French fries 薯条, D& Z' s: A9 j& j8 W
  - Hamburger 汉堡饱
: F& x) f8 R5 W* T: M  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
* u4 o) O0 r( y4 ~* L" b4 i4 i5 J  - Hash brown 炸薯饼% N4 D$ @6 M- [- D+ j2 }# i
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
1 U; ~) o8 U5 m+ E& e  - Hot dog 热狗
, X9 S' ]9 n% g9 b  - Fried chicken 炸鸡
# o, d  P4 C5 z- A. ?$ q: ^  R  - Bagel 圈状硬面饱# R8 X' O2 \( L4 H9 D
  - Muffins 松饼+ j! x! \5 {$ W% k! {
  - Fish burger 鱼柳饱) K8 N) {% B3 s
  - Baked potato 焗马铃薯% T( c9 w6 j2 G5 p$ I; |
  - Onion rings 洋葱圈$ v( B1 s' U4 M7 V. m/ Z
  - Submarine sandwich 潜艇三文治8 E& I- r" X: F$ k! ~
  - Pretzels 椒盐脆饼干
7 ~( ^& y# |1 h2 B4 f5 A3 J6 w3 R& c  z( r  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼- ^0 D9 F( V! b: Y4 b+ e
  - Chicken pot pie 鸡派1 v. e$ o/ k2 r
  7 m; ~8 Y. T4 u
  5 @) ^6 A6 s1 x5 G
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱2 I  d  K& f' A2 B  L0 o' N9 o( y
  - Garden salad 田园沙律
* `3 S9 ^3 x) f5 y  - Potato salad 薯仔沙律
# o% q/ P' r5 i6 z  - Caesar salad 西泽沙律# I. b. q/ r3 t
  - Cole slaw 凉拌生菜丝8 Q1 @; ~6 c& ~# _
  - Egg salad 鸡蛋沙律6 H: u  X8 w$ W% W# b" K' Z
  - Green salad 青菜沙律6 x/ C5 `& T7 c3 |% v9 m$ M
  - Chef salad 厨师沙律; |) `* E' A) V, T
  - Fruit salad 水果沙律' u3 f5 j) R. m* G& b: M
  - Macaroni salad 通心粉沙律; L  M# S4 J8 ~# Y  O. Z+ _) J7 s
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ s2 N0 g: h. e6 O- I  - Avocado salad 油梨沙律
1 d9 e0 {' {; w& j4 E  - Pineapple salad 菠萝沙律
) M. E2 \3 d3 F( f9 n9 |6 p  - Spinach salad 菠菜沙律) @1 @' ^5 w! S) n
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
/ v- M5 m2 a0 l! l! w) `  - French dressing 法国沙律酱3 }2 r* h0 t# P2 ^2 A
  - Vegetable salad 什菜沙律
( ~, i! L: f' S+ B! Y  - Shrimp salad 虾沙律
4 M4 f' a( Z2 g3 B# R4 [8 ~. O" h  
. H" I' ~* z# d6 _5 V, ~5 N& ]  $ j% a* q  S# m5 r  v
  Sandwiches 三文治# R( J( x5 H3 O; U$ c9 S5 R
  - Club sandwich 公司三文治
7 d4 ~4 f+ Y8 z+ c4 j  - Ham sandwich 火腿三文治9 t2 s5 [9 @2 C- K
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
  f* `+ a2 d$ x% E; j( |  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治8 [' g$ g% I* m6 c8 o; ^+ ~
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治0 Z& Z8 O% `4 h/ X
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治5 F/ L  J  L0 \8 V
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治# V8 ^# D7 j& x7 |( ~" L( Z. p
  - Tomato sandwich 西红柿三文治9 Y( {  r& c* f, H& L0 t, A
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治5 D) |- k1 z& ^4 ~  B9 a0 y- t
  - Turkey sandwich 火鸡三文治8 w- l! e6 x( w" @+ v' f2 b# U& A5 B' z8 S
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
) E8 t2 |; m4 X  $ {  Q( g; ]2 S5 Z. [
  Soup 汤( C7 D3 K* |+ @. [+ b' c* L0 e2 s
  - Potato soup 马铃薯汤
/ M/ ~# z$ k( ]  - Tomato soup 西红柿汤& z7 [( m, N! w8 r0 {. f
  - Vegetable soup 蔬菜汤
7 @0 S, J5 s* h- v$ Z  - French onion soup 法国洋葱汤' ]( ?) z  ]% N$ ]5 s7 k* A
  - Chicken soup 鸡汤3 Y9 `8 w' f$ p. h5 p4 N2 X1 M0 {
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( D$ l, G$ H( U7 S  - Oxtail soup 牛尾汤
6 A/ j7 |: J$ i, u' g  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
  w# T' V, b" |( _  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
* \% Q  f% M* S$ r7 l. C  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤% [  {5 J& k9 ^  n5 \- K
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
+ w+ k  u% b9 S1 }& e7 A5 c) c/ D  - Minestrone soup 什菜汤% F. B& E' }, z% X2 Z
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
, M/ W' Y& y1 H" O5 S" o+ c  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
$ Q& H' E  b# C( i( t2 @  9 u0 g7 Y4 Z& @! }, [& ~
  
- X( [/ X4 S: L6 u8 ^% I" D& L  
- _" \' S7 t1 n2 K; L( g$ t+ o+ b  Greek Food 希腊食品
# _. D9 t) P: s6 w' }$ u7 k  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
2 A3 w+ {" o+ o8 R' j  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
! v7 v  v3 G/ S( q, J  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律; O! y% O" C' M# u
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
+ O1 K. G9 Z7 b& l  - Keftedes (meatballs) 肉丸  m6 h: [% H" U
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
- g3 t( ~9 S' q4 W! H& A1 ^; B* K  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
+ C! a' L7 e% I/ q/ F& t* f  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
6 w8 O6 _, `0 V; H8 v  - Olives 橄榄( M3 Z0 n. L$ Y
  - Olive oil 橄榄油& c( ?3 q/ a, Q, I
  - Pita bread 全麦中东包6 M& `3 e+ c: ~9 M+ J. W8 g
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批* W$ [- ?% T8 d- S
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
6 M4 b- V7 y/ q  
4 E# [' z- O4 X& C8 X( b1 U  
+ {: V0 K- Q) T+ y  @0 ~  
7 T+ f7 G( P) Z# M  Mexican Food 墨西哥食品
; O9 G, j0 p1 u: Y- ~  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; g6 X9 K+ v/ Z! o
  - Mexican Salad 墨西哥沙律( A0 L0 b0 `, B" [! B% ~# L
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律  _# x9 w  n5 y
  - Eggplant au gratin 炸茄子
# V( Y4 N; t% U) T  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁/ p. q9 G# k3 Q. p/ _) ^/ P- ^
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
8 _. Y7 `7 ~3 p; v; \$ I  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
7 R1 A9 J; c$ h, ]+ ~5 `  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
( Q  N* H7 h4 W( Y- w  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批3 G. P" ]7 y& z. `+ b: A. j5 \
  
+ w" ?9 p& U0 {5 |6 ~' q. I5 U( h  
- y; F$ K# T+ }. J: q" q: L# Q  
0 G! W$ S' Q# D5 F' t* Q  Italian Food 意大利食品
5 K) W; |, y6 J* j* c: x# v" {' J  - Baked ziti (pasta baked in the oven)+ S- j" q/ u. R: C4 \# }
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉1 `- Q" u; b+ E: K
  - Garlic bread 香蒜饱
7 W; v2 G* C" Q  u6 V& r" B0 a  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
, U# p" P* y& N0 D' f  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
: G" g+ q& h, b7 t  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( P" |: G$ {- O+ Y
  - Cold seafood salad 海鲜沙律' k8 _3 `! X/ V  l& D5 u+ w) E
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
$ \; u! U- K; J- t7 S, ]  - Pizza 意大利式烤馅饼
# G. q' g9 \; e. I( f  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面, C3 C2 y8 C9 z4 x
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
; o& U5 T# C6 K# \# Z" o8 d. [) g5 p  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
0 }+ c$ Y1 l9 n2 |& K  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉5 i4 i( w1 k: A0 ~) j5 m: u+ q) {
  - Salami 萨拉米香肠
& U; b# Q# d% {6 v5 V4 D) ]  - Pasta alfredo 白汁意大利面食; V7 o6 ]# i% a, T  Q& n9 ~
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡. ~9 q( R1 u6 @: S* p
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
7 K( A6 ?7 H9 x; a( P  ! I& q& N1 |7 _, D3 {+ F5 l
  French Food 法国食品7 h# x/ \) i& ]
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
8 r2 g: k- o: F6 J7 V* r  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼+ u3 u8 n1 B0 y$ @
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 t! G6 t7 }4 W+ h1 ?3 a
  - Crusty French bread 法式面包. [7 f# o1 ^3 O" x* x( o
  - French apple tart 法式苹果挞8 y3 e" h# F( G; b
  - Potato omelet 马铃薯奄列7 J* r) U7 r4 n/ v) K4 U1 Q
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# L. b' ^4 m, T- y8 x+ i, a; [' \
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤8 J8 m1 o0 N# P% ]3 t
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
! i$ M" K$ E- R, b* i: L9 a  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列+ y6 |6 I& L, M: O# l, l) y/ d
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒  b# {* W' U2 H) s/ g: E2 k
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁- W- {) e' S8 B% f
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
6 Y% U& n3 W4 p" S  - Croissant 牛角包7 @  O; Q9 J3 h% q2 ~
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 H0 d! A  B+ L* x  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
2 q/ P* L$ ~4 N; k3 q! [7 W0 t  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
/ G, t# g- Y9 p7 C1 K  ^  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙- l  U7 ~2 m/ }# y3 F" Y1 S
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
- Q: u2 V9 g. Q0 f2 w0 {7 e* X  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚& Y+ ~: c& b  ?5 W4 S" M
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
5 {3 C- O) Y* T5 Z  - Grilled lamb chops 烧羊扒- s0 s4 ?1 Q4 f2 S* Y' D
  - French toast 西多士% Y7 v9 b, _; k+ j4 M. g
  - Apple gateau 苹果蛋糕- p1 `- a- O8 w1 B
  
" Y) z  `4 q, w+ W  M6 W/ E  
" n! F. u/ k- }1 d+ [! {' e% p2 v  Japanese Food 日本食品
3 |8 [1 c! O4 V" z1 P$ n0 x  - Sake 日本米酒: ]5 g) u9 z' x& B
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
7 i0 X; E" i* X+ |8 M4 v6 ]  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
7 G3 D$ s: ^4 e+ J  - Satoimo 日式芋头煲
9 U( @3 m+ P0 L) p0 D$ @5 j7 q+ I  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
7 G5 C. t7 N# S  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯" g0 i5 H$ j' g
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. K9 r4 n' l# P4 I  N0 l" u9 P
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋0 r# K& g7 }0 c
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司! w  O7 A. F9 F
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
1 V9 a' Q  t7 f" m/ W/ m  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
3 E  Z8 r* u( _, R* E6 @  - Okonomiyaki 日式烧饼3 k# D& E+ E  H: ^; ^5 r: W! R% f, X
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭% R0 y- [2 k) @3 a
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
4 J6 u$ ^3 y  \  - Sashimi (raw fish) 鱼生+ M2 l8 b# v+ T2 [/ ~$ `: \+ \' L
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司% R, d4 d' d7 P$ [4 G. }
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷& C2 E, g: j' I6 A5 a1 ?
  - Green tea 绿茶
, d& u# e0 M* n/ C2 E  {  - Sushi 寿司
* E" Y; W. J3 N  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
, {2 u# d& V/ {/ V9 R0 M7 d  - Peony mochi 日式糯米饭团
! C, T7 d! z% o8 C* W' K  
; B8 o/ g; R* v7 B6 Z" b  ; X) y6 Q  o9 A* C; M
  
3 T; {/ _; M7 ?6 U. X, Y+ I" ]7 Z  Finnish Food 芬兰食品% R- X, N% f% A; X" x' `
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
4 G/ `* G* l: ?# f! `% O  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
% ~, `9 q$ x: T$ P/ S0 \3 S; S  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包" [" N) W  e. u: K% C. S5 q9 R
  
2 M( D) e* K  L5 L! W. c  % [7 e, A4 x4 b1 U# J4 U
  German Food 德国食品- _% a6 G* G; T, t% W
  
, O! C/ ]. t6 q. a  - German sausage 德国肠
- I5 Q& W( g& L# B  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉* Q( Z0 J+ q( m, \2 {
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
: W% T" G3 q, V8 F. n  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
7 d5 ]4 {) A& ]4 J  - German-style chicken 德式焗鸡; @2 t& o/ _, ?8 p+ z3 k. E
  ( \/ ?# e7 Z# W! }
  
, }* c- P" K2 \  0 Q- m$ a2 b1 {9 h1 {. y/ @9 {) e
  Canton Food 广东食品- i, K7 d& @7 @6 S' i
  - Steamed fish 蒸鱼
- U& F3 l2 L7 G" M' p5 K, s1 ^  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
# c( g" H4 [9 D3 r  - Steamed green scallops 蒸青口
* X: c# L1 R5 a; K0 K$ ]  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
2 f# z  K( N1 ^  - Steamed lobster 蒸龙虾2 {0 T- @5 Y: ~  G* I9 m2 g) r
  - Stewed duck 炖焖鸭# ?& S$ j- A: a, M  {4 ]
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
. }; B; @2 g# O* b( }  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& b# x9 W8 ?$ ]- c! J, U! l! k
  - Pork satay 猪肉沙嗲4 Z+ u- _+ d, y/ }9 Q- `8 i& ?$ L. T
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠9 u+ i/ ]3 H/ `  K  d& W
  - Stuffed coconut 海南椰子盅* D8 H3 e7 `8 Y/ v* [: ]
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒8 ~( L: R+ J0 E5 ~6 z. ?; M6 N
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼/ E( H$ [2 N2 ]$ B2 q- `
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
' r0 o3 a5 R5 F% Y" B  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
( I6 o5 ~" w0 e. I  - Curried beef 咖喱牛肉
( A( u+ S1 X4 x  q  - Congee 粥
5 g0 e3 U( f! f  ?+ e' w  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 o* C7 I+ n$ \$ ~; F3 V2 @3 \  - Creamy curried chicken 咖喱鸡8 K0 N, ?% c# f8 _) O5 X
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉$ h; T1 x+ f2 |8 S& z. x, ^$ X4 J0 \' e: p
  - Chinese tea 中国茶
7 L. \6 ?- o. X% E4 P1 E  
; b5 j" N$ {6 B. D  
% c" w+ P: L0 f% W0 d* H  Shanghai Food 上海食品# J3 v! D2 x1 a/ w/ T1 b% {  Y. U
  - Fried eel slices 炒鳝鱼5 d1 J% h2 G" c1 w
  - Braised chicken 焖鸡
, Q3 v$ O: A" v! T. Y! O  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
2 x+ y& x* Q2 e$ p  - Roast pig 烧乳猪
- |6 g& b/ V8 A8 P! F& M& o1 v  _  - Fried pigeon 烧乳鸽
# k2 a' J; X) ?: P3 ?( ], M2 F5 @" _  - Baked abalone 焗鲍鱼
/ D: D) X2 C1 I1 u  - Fried big prawns 炸大虾
1 ~/ l& [/ P& l8 o" G4 @3 T7 p  - Stir-fried spinach 炒菠菜
+ `" f+ s% B! f- p" `, L0 Q  - Steamed crabs 蒸蟹+ M% t% _" z7 @( I5 e5 x5 v+ ?
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
9 j# f2 t' c4 z! B3 x  - Sweet and sour soup 酸辣汤8 y& ]- e+ j: r& P+ V5 b
  ( d4 K" q2 \/ V/ m. e1 ~
  & X( k/ y! }. G5 n  O+ g! E3 ~& n! N
  
* C* n8 |3 O; G9 u  Beijing Food 北京食品
9 C6 ^$ x5 G% F, N  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒* G. m7 r- Z1 x- |- X+ g2 g5 c
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
9 G, R7 M/ e7 w# q  - Steamed spareribs 蒸排骨( Q) c" Q. O: ^  C
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡: F0 r$ J3 z6 A' _/ ~3 U
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
  k/ q. x: ?! C1 }! Q4 `  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼% C1 O& d6 y) {( t# m; I
  - Peking duck 北京填鸭: z2 k) q% H! A9 \. G
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
, f. i6 s$ m1 ?# @, M8 T  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 G6 ^, Q% S2 o' g9 l& P5 ?. ~* {' L  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
6 a1 r% g& l) G  l1 y, B1 U  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
$ x) {" G0 r0 _  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! J* E5 R& M2 S6 \0 O5 p
  - Deep-fried dough sticks 炸油条  O) G8 v" H+ w3 x7 ?$ J; c
  
4 A& U$ `, m8 v- q/ }9 d  0 @. o( E" X7 u! ~) `
   1 烹调方式 Cooking Method
; G6 q+ Z% }; b( z8 o, M  
$ e) ], q5 F' l2 N( z0 o: V    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 ]9 y% L* k# a    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
; f* z( M3 b; J* n/ |    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
& |* W& B- C9 E" d. Y, g6 V! T, \1 |    smoked... 熏... roast... 烤...
, V0 v$ P8 m$ @! R8 l4 Z. k    grilled... 烤... crisp... 香酥...; o; \$ f6 e) I; ^
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...( Q4 J6 Y( y$ e$ ~/ W
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
# q' K9 t  a7 \. r2 o    mashed... ...馅、泥
0 q$ i% ]) a$ r" d% U% p4 ?    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁.../ [; v1 f0 h- F3 g* N7 l+ s; u) Y( S+ O
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
3 R6 o, p4 D" h) Y' H    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% Y0 U' h; ]; T! d: [
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
/ s; a3 ?% \8 N7 L    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
4 \. h8 Y' ~& X2 {7 {. |, @    ...slices ...片 ...cubes ...块/ j6 I, }) h! t) G0 j5 X( D
    / {+ j  K! |# |7 v
    
# n2 A; Z( m. z' ~0 m    2 调味品 Condiments5 \) k- w( D+ V7 g, _
    
$ p6 t8 m4 Q9 @' E    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪+ o8 w$ w7 f& Z% M5 g6 x
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
( C; \- F" O  }$ ]* q9 i' P    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
) u4 C( Z, B; O- S    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
4 w( W7 Z$ z/ z  I- [    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 z, r9 _6 K* m- l    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- _! E2 j# ]0 l, V& p, H* ~    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱* e% V! r  j( p. c8 `' k; f0 D) d9 A
      f  _$ A; c% ]' S
    5 ]9 o- g2 v0 ^' ]5 e
    3 汤类 Soup
% M; W7 U+ _  b: w! c; m    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤- u: P' x1 \% q- `, i9 @' d6 _
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
9 D/ P/ f. j( Z    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
' e8 q( g/ \0 j# t    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
" d0 Z3 b! r+ `; ~5 A    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤; c4 N& v* B) _, Z0 q2 n) o
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤% c2 q( E( {1 k- l9 [8 w2 n
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
7 l; e; y0 V+ F* u( N    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
$ o5 u( P& h, h. i( O    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤6 |2 @  F1 U* Q
      J; `5 V8 d. T5 A
    
/ \3 y- Q6 R: J    4 主食 Staple food
( t( c8 Y. t: D0 h: M% x" o    中餐主食Chinese Food1 _: ^1 |  b4 |- K
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
+ @+ o% Y: H* @) ?5 P9 T7 ?/ H    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷: p) \$ r0 V2 m* O3 {
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 Q; ?- r* O( Y3 R( L, m- _
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
$ J& R, p, y: w' c5 K" s    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条" o- W# `/ D% I8 s, c+ u$ r! b
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
0 v9 L  o2 ^7 t9 w7 h! W- ~    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面; K+ z' B+ U/ S$ W4 @! {
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
; K: p# @; ]. e5 f/ a' d    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
, Y' `6 R% ~# e4 I% M5 S/ z    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭4 z, N! G* R6 E) P8 V+ u
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆* b9 J! v0 i" o( u* Q, r( [
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
5 g( ?* ~( q  d2 p5 D    
, a0 S4 R8 d$ F) W) ?    西餐主食Western Food4 e3 @2 R* E# T! y! _
    bread 面包 toast 烤面包/土司
! O9 |# A8 s2 A% h% B1 F3 Q7 @* f: U$ ?    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
4 [& o* L% z7 ]- s- w    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包4 N' y" ^+ c4 q8 g* u6 b
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治$ ?6 q! ]: m& i! m9 ^( L
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
4 F* x; f1 r3 F! Z# {/ R3 T    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
# h; d7 E) F; P0 N8 r3 l5 G    meat-pie 肉馅饼
, \5 O3 h2 D) d* Y" z) n    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥  c0 c+ U$ d) y$ u. G# f' ?
    French fries 炸薯条 pudding 布丁- z& k& F, Z! M& Z
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条9 S- R" _$ T8 K4 h' e5 \
    4 y7 U" R! b5 Y  i) V5 ~6 ?
    
; d6 {: Y. ?' Z4 L4 L' i    5 主菜 Entrees# _# ~* W1 ~( n
    西餐主菜Western Entrees
0 |! M; g+ V$ `& `    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
! E% i; A+ o4 ]. g) n0 f    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
4 ~6 W" Z, {4 S- b( q4 ^; U1 ?1 w    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)- M" u) d4 y5 v2 P7 d
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
7 G0 u2 ]; U! c* R4 K1 Y6 z6 S* l    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
8 I! _+ a# e) u6 p5 o9 a    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
$ W+ h  q& t8 b! G: d0 \9 s' v    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排& e8 b* |0 T$ b0 K1 s8 f
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片8 O3 H2 G$ M( c% v6 k
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡: i' B7 K" I* f1 d
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
1 [% [2 G: }4 k' u, \5 e5 _$ o    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) @% z# s' V! b5 Y' g' u    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
9 m' Q7 G7 I& s0 a    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
7 E5 S0 B& Z& G+ v) ]1 {( q    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜/ K3 ?7 a' n2 p8 X9 M# N/ U
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
% l( r( K5 @; ~) E0 V. _% B% x    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)3 H( D" @% P/ A; {2 c3 e& X+ R6 \
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)! U: _; I% ]! e% J+ N
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)/ M' x" U3 Q' Q6 f) d1 k
     Russian 俄式(色拉酱)- G: `" A+ \! p/ _0 H4 U, p
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥4 |# d3 Q1 w) d$ C; Z; ^9 ^2 C
    : b% c$ X* d; b/ `, q4 {
    中餐主菜Chinese Dishes
5 U6 W' c8 u3 U% m& d* B    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽' B4 L* B' H* ?3 s2 S) }) f  C
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' b5 x0 d5 I8 s) ?" m
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋2 j, k# J; q+ {, Q
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
: k$ m" R, r( z; e# F    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 m$ w) |# v/ y4 B4 q. m0 w    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝2 R! d* w) }2 R( C2 Q
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子% ?! C4 A8 a3 W; q- P# }
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼- ?" y7 x* a, P
    
$ X: _0 G' ?7 F/ L" n    
$ x) R3 M; @. r- A' u% }! _    6 甜点 Dessert, V" d) ?9 R# d7 Y9 ?
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕* i. J1 \5 e: F
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼! c% ?2 h. z; r% g# w* C
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼. C7 G2 N. C3 e+ o+ |9 F
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
$ V" K% r) Q3 Z3 W    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
( M) P" T. S' U/ ~    ice sucker 冰棍 jello 冰糕! i5 c; T; U9 O7 q  m% w
    pastry 点心 yam 甜薯
* ~$ @0 f' ]# I! g  _2 }* s    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
/ M0 z6 L2 L; @. b: J7 c: d    
, \/ F0 M0 h) R    
  T$ f) l- g2 ]8 `0 j0 B    7 酒水 DRINKS. D2 E& k9 x' N, R
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages6 l/ Y: Y4 W9 E; M4 k% M
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
% A1 y: }# {: D- i    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡. y3 K( A/ ^: \0 |. h6 U
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡0 x7 I8 X4 z1 H9 C9 X) {* R. j& k
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
( }. C& r' T- c  _1 R- I- G. _$ ^. D    tea 茶 green tea 绿茶
  ~* U- K, n4 }  H/ b* S0 H* |    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
+ y  k( r0 |. B( B) w0 O3 V4 L) q* z    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ E1 q# T& Y8 C- T/ l    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ L+ j  {/ N: u# |# ]
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" \2 b0 W6 S" @3 ?# h
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
+ H$ @; Z+ l7 i    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁" k+ u, q: B& |8 g, E) L! H+ b
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水( J9 {2 h6 K9 H% P
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料8 T/ u' O% a1 T3 W8 ?* D
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒4 m5 h6 t  z' m, ^
    draught beer 扎啤0 p: e/ H6 l+ @* R& j
    开胃酒 aperitive/apertif
  K- w: r0 f9 x5 V! a2 N3 U    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
! p( C/ I) ^3 X7 A. [: g5 R    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒, m7 j, j* A5 \+ [
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒; l' _  m  Z* U; {2 K
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
; O( C, S" z) t4 W9 ~* v/ H    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
/ W" M) i7 v8 Z  I    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) U0 O: J8 R1 r% A8 U, W/ }. U( A$ ]    烈性酒 liquor/spirit
! m0 J7 o$ ]" K  N    whisky 威士忌 brandy 白兰地! s( f+ i* o- t; g* h  X1 [
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特8 z) R& M( L* Y" K+ z. F( l9 s
    $ d* v) J+ c  X( h$ ^+ e
    小菜 APPETIZER: o5 i1 h% b4 h7 A; @
  # }2 R5 t' k- N$ R' M
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
" A6 k: e7 r7 c# j+ t" k7 n* h    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
0 I' k% s2 G- |/ j: P    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95: n  n' [6 E+ @1 U  f- _4 S
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95" u7 H5 X$ n6 |( d. K4 R/ g. O
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
3 a8 L4 J6 @. ?5 ]2 \+ s( C% U    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
2 y0 h1 ^1 H" V* F9 O5 e2 [( _( c    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50( i! C" W& Z/ q/ R! a
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50& @5 i5 J5 N( s6 s$ j% M
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
0 ]3 F- d4 ?. ~3 f7 i; h: w  B    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
3 ?; t7 H$ o7 x1 `    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
& J6 J; B5 K8 n$ r- W& Z9 N    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
5 U: {3 L& W9 o    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
7 X5 L% j' w0 F4 h: E    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, r' D* [( R3 B# ~' ]3 x    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ u4 K1 C* y% T; C    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
0 ~! u* }  e9 {* b+ p    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
  Y6 ~' b# c$ d; h' P  
7 j5 U1 K! M  v0 {& T    小吃 SNACKS9 G, B. d6 _* T) C% d
  + V. X* t5 b! a% P6 v- s; J
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
1 i' g- e) G; N. R$ z1 @    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50) W$ l6 }& o5 g
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 T) A9 |: `8 D3 e7 }  M    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 h" B& [6 m  p1 p- z2 }) }
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50" K: w; ?. F& c
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75' T1 `; t9 h! Y0 z: v: {
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
# n# T8 f, c8 G' O$ x5 U/ Z5 S    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
$ z, {" N' O5 I( {. I! s    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
5 x4 R/ n4 I$ G' N7 Y/ [    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
7 G* B$ |5 l" L8 q( V    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.750 X5 V$ T, r! N0 p, E
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
& L. A& x( ], i  u    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.259 j4 ]; T1 y8 C
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.507 v" p" F* q; Q
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
" ]2 s3 f* i* A+ P7 q    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
" z; a" t8 J8 d0 n    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
6 J9 W. Q8 W1 J    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25/ m) l" D5 I" z6 N9 {( l8 ~7 M
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50! ^" ^4 F# C% T0 E4 q
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 g  H4 a6 E- O' T  h7 d
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50) j" a" M6 C2 B) m0 H, M
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25: B; S! g" @" O! L( u
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
2 b6 ?& g9 q- X3 Q. k6 t# V  : P$ \: _* W3 g9 @/ {
    汤 SOUP
0 m# t9 x3 b; g  
: R9 C6 ^% y) [0 h+ _* @    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
4 V& P  w+ \$ X    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.954 b( R0 `7 m% w1 @! S
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50! J  D4 d' Y: @% l3 H) W% G7 T7 o
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
- P4 K4 O# A9 Q- i1 \' F. v    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25- J3 Y9 J2 E/ u: M
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
- a) W8 U7 i6 K) }    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.253 g: _3 _0 w9 B9 s
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25) ?/ |9 p) i1 T0 C; z
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
  F( s' B* g. A  i1 j6 D( w    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75" m/ \1 \0 J' t5 E
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
3 w9 K6 b% H4 {8 N& N  T    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
* E% b2 i3 C7 p6 P2 j8 K( ?( U    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) T' [2 f3 X6 ^& D% O- A) Q9 S- z+ S
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50% ]2 Y- u/ `* g/ C7 d
     / 面线 /VERMICELLI $5.50) c" i! v( P; i3 {- I5 @
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' x8 Z0 u  Q( r; k2 }
     / 面线 /VERMICELLI $5.95# ^# v6 v/ U$ G/ J$ x
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75, ^( Z3 V) k& Y2 i& R- N: Y
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
2 [2 X6 n- k6 @( D' b' b$ w    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75# s$ h. U! z2 o9 u8 x  t+ r
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
( X) A" x" y3 d: t3 f) L    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50$ D( [9 @. f  S2 A* |! z7 w
     / 面线 /VERMICELLI $5.508 J$ o! [- c* _: i( v2 G1 t
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
' I& ^+ ~: A. m     / 面线 /VERMICELLI $6.25
: e. X7 Q, p! e5 C- C    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00( l% w5 X" C- d& G6 ~& o
     / 面线 /VERMICELLI $7.00* L4 }8 k5 l7 S, f
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
- M; p* v( e+ E$ M3 R1 |3 N    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95) s7 l% R6 }) W( L; u, z
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75/ Q* a" i4 U" {7 `6 L
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
) q7 U+ T5 l. C( E) V4 c  6 ?, ~! c% v% O, Z- z
    热炒 PAN FRIED' W, p$ ^' K1 O- Y5 d! x
  
" x7 B1 |( w- c5 Z: N    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25, i# {9 b2 w) |3 E( x
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.954 `5 {+ @/ a, L! j( T& r+ G0 x: J: ]( ^
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.504 b4 ?6 w$ h9 s- r. d! A9 n% `
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
4 F6 Y( y2 O- C    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.002 i2 G+ p% c3 `0 n+ m
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
1 k# q  _' W* g' U    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 O% D  T$ q3 `. O: ]8 |- s; A
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50- x! F$ E3 I: r7 j) `3 `- W
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
+ p# e! g* g1 H: j$ s" G    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: {" t( L9 }' f& b
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.951 M8 }" S: v' u$ q+ X" ~
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
; g, Z0 [7 A0 J- M- w7 A( m6 p3 v    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.950 x8 N9 q7 M" x9 {
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
# ~2 Q: f/ w) ~# i6 n( l    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
. P# P* ^# U( r7 M, {    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95$ O0 U! P" d( x6 F5 E- H
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.957 \1 ]5 I  \' t2 f
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95  p7 m5 T* O, A/ k* ~1 {
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95. d; p# H* z3 s- f' V( ]
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95/ b1 f& g; q" t. o( u
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.955 l" _- Z3 X, E1 y; Z# A
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ F: U9 j  o- }' D9 \8 P3 A    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95/ D) R+ R2 I# p, L/ f/ u
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95# y% t5 s$ ]/ }. `
  - K, ^6 ^* S. P: f
    饭 RICE/ FRIED RICE4 R2 M, R, u4 S( _1 _& h
  $ \8 z4 y5 B6 s9 c! b9 G
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
+ I, s5 Q; x; ^9 r- v! C& h2 x    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
/ t6 Y8 X6 R3 ~& Y- A7 o    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
: Y5 ^; q) e/ L    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95' @- U& t$ l; J) f% M! z; N
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
$ g$ A( e/ Y( p' T. G    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
0 Y' y) G' s2 i% @; T) R) h% H% a    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 v% \0 l* H- C; t4 v6 K0 G& I
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
: Y) p3 l. ?0 I( {/ W    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 C) s1 N6 I* Z
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50/ s8 q% y: {; [+ ~# Y
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
, m: y/ ?/ p2 m" F/ L% T    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50* u" a# a( R! d
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle3 F5 F# j* C4 L# U
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95" }9 J/ m6 f8 Y$ ?) Q. K
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
2 n$ K2 J/ \+ u$ z$ S    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
/ q' u; e) e; G    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50: Y& f- ^' S! J  M6 P+ C7 I
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ x0 q; r( ~/ g3 H% K
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
+ \3 |( ]! W% R+ b) w2 o; t9 r    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25$ M+ T; h: {2 r
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
5 J( g2 |' G# J% s    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.956 _& |. F- l8 Y* [% _
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
& Q" K. l) e1 o0 W5 f, I- T    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50* n7 g1 p( W. L# H/ s* Y
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95! q4 B6 {% A8 X  `3 U, W' c; Z
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% w& ~- {4 T& U( O/ [) x0 g0 `    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50- W8 r# M, f! [, c% E. ~
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
! ]* \1 u2 l; I1 z6 g    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95) _2 q1 ~1 B$ L7 k) J: t; ^. h
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25( Z6 c0 t& n5 V
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
" X( X- l3 Z% X4 F    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
6 j4 c) t0 @& I    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.259 Y  y. j" I2 S2 _6 q5 p
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50  Y  d/ }  q6 z! m4 f/ o% A- @
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25% s: O! B4 R, D4 S7 @" r* c4 y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.250 ~; L  S# i. S7 m- F8 _2 H' T
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25# a6 M' ^& {' g8 s5 U! N
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50$ X* d2 P3 E# s2 w
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
" [9 f% B; i6 ^    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50( L8 \. _: X& _5 W8 o2 s
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25& T# I- H" D, Y; u) `2 U  s
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.501 u- b$ E% @# x; q
  
3 R) g! I% S) v7 @    素食 VEGETARIAN
& N+ s0 I. {! O3 l0 C4 ~  ( y/ R4 T; }0 C# e
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
- c! n/ j! `2 o' ]+ @! H    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 ^6 H/ O  G4 z  # q. Z: o7 t, u! c7 x! [. Z
    冷饮 DRINKS1 G' C; O. Q7 ]2 _' k( H
  - Q) y: Z- F- c8 z/ ^1 @1 X- G
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
  J/ j* L! X# }: p& t9 i. b6 ]    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00& E; y9 |6 N- \/ }/ p2 g0 M1 k) z
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00- t) X, U8 f! v% x7 U1 i
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
) {; T$ F; F- @8 Z    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75( R8 v2 s3 M( D  C
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. n; _: D6 g( J1 z) f# q- s
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75# p+ x. l( [3 v: A6 |
    汽水 SODA $1.00/ M: O, ^+ y8 B0 P
    啤酒 BEER $2.50
) S. C4 ~/ d! N  ( Y* _8 @: M# c3 d; u% I% K. w( p+ v
   冷菜 Cold Appetizers
& p/ B. ?' {+ V  
9 g! N4 P- q4 }7 s0 f2 y( \. K9 A$ w- `    绍兴醉鸡 Wine Chicken$ K/ o8 ]2 q7 A; F& H
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75' D  J, F" j( R, I
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken: K4 t& E# r4 f& s
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75( V; l; |; d5 {' ~1 `& @1 O/ C* h3 c
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish3 ?: D. R( _! r1 M
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
* Z8 ?- j" U4 K. |" ?2 O    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 N$ s# q" X1 @
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
) X3 q: K1 C6 n8 ?    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.754 w7 d4 \$ c7 }; t* t$ [9 R4 H
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75% r3 b! Q( I7 I: s7 F8 ?+ M
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75# c( N4 u# Z3 d3 j7 e+ B
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
6 x, H* f& S- W' g$ B, j5 x$ \. y. g    
) s% Q# c1 {7 M   热 菜 Hot Appetizers) E5 g: ~' O; I, G; M
  
& p( y  A7 m. W/ k8 [' R# a$ o    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
% {5 ?" F# e7 ^  }6 J; I( z    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50/ j% r  z/ C6 t* }' ]
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.506 _4 y/ j8 z  M  Q! r! m4 Q' c
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
/ T: h" ^; p6 h0 Y6 [3 a' A    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75, ?: T+ C" U0 E+ f8 p; W7 z
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25; C3 r* S1 K$ t: @' U1 p
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.505 e  ]- d) a2 k4 Y/ B
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
1 z, k7 M7 r& I9 `+ v( I5 a+ A    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
2 g5 |$ x" V9 r2 l    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00  Y4 W- i0 @* f: C
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00% J3 A: C7 D2 e3 b) k  n
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
5 o; n7 {. O' O! Q    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00; y( ~' C$ A( C9 W
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
3 E5 U" I; Z# Y, q    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
/ I# |" U: h7 C, I* O" [0 w    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00/ X& Q  e1 v' m# D" E
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
" r; W( p5 O4 V7 X% q% Y" f9 W) f    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
  v5 A9 x8 g: U. K+ [$ J+ r    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
1 i* f: s; Z% f' m4 Y6 ~    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00/ d+ t" ~- Z9 r) V) o
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
0 [4 w% s0 V, J& d7 s( Q& r) r+ s    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ c8 r' r- U. H/ H# H* v    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.007 D- T6 Z- D+ @2 d1 r
    
8 S3 i% i& V, T' g. n   海 鲜 Seafood* E: ?4 n& A  P6 x7 T2 y& S) G
    
' _/ E% `3 i8 o! `, r    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.003 I9 N3 A! b: k. n% _: g
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
: e$ |4 y* T6 a    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.008 q0 W2 R8 V6 T$ E4 [$ a
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00' B( w4 q" v* U" A* l
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00. C" J: O/ \. @6 |3 L+ w
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ S& i  u5 l1 c5 B$ C! }9 C* E$ N    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
7 ]/ s/ D, f, }& I5 e3 e    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.006 _/ m0 _" k9 a" u  f& Z6 g
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50$ i7 I6 z, o9 H
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00- r4 ]! i8 ]. n4 C
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.506 q6 {3 I. U3 Q2 F
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.506 n. p0 v- F' T2 A
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00$ u$ d, y6 X& f" k4 ]6 i
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.001 i. P# Q0 _5 t, m1 F8 b4 G
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00- e4 T  D' l2 f/ V& r5 h
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
; s1 ~& I2 s  r1 @    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
3 \8 ]7 u& Y# a& l    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
5 \% }2 N- \1 w7 V& V    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
7 J5 R* N3 x5 B    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
8 {# {: Z- y6 p3 ^( T    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
; s3 J8 s6 R- P9 M6 x- A' A+ S    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
! N, c8 k+ c7 J* P  m# g  H9 A    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
: ]5 _; b- C2 N! |$ r+ z+ X, {    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal$ ?) V) Y) P0 ^4 B: K" N% n* M& d) w
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal1 E* {  L; Y7 [
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
" u9 P1 f) H" I    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal7 F; p" x4 t5 j* }- L3 A5 J9 w: t
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
1 d7 `( k! Q5 w7 g. x    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal6 g7 s, g  S% F5 o$ H2 @( [
    7 |0 M2 ~; M) V4 E4 z$ @' k; w
   家禽 Fowl8 K4 y' [" O5 z( H2 d1 w3 C
    ; L0 q# T5 X, D/ D. x6 ?# b
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( f% G( m+ s, `    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50/ u4 }- `! o  q) g, T( q, Q
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* B) s: r& z+ ~( P" f
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50% I  [% G+ w" H+ Y8 Q
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
" }% v2 M& z: T( y+ Y, w* q    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
- E0 E8 v0 ?  ?7 F2 P1 J9 v    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50! z( G( q+ Y6 {; t- F& H
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
+ F& y9 M  i/ L, w0 ~    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
4 t% l3 p; w! `6 D4 n( B7 |" M    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
; d, L: n7 C' X* K    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
& y$ y& D+ X3 K8 l# g+ P    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% x* s9 ~( b- O
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.009 c" }5 o% w! x& o
    北京鸭 Peking Duck 24.00
# ^- @% Q# Y3 g* a, T5 f& B( L    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00' H! o: e5 l6 ?
   & t: H8 j2 \+ j. G4 d6 I7 W5 `
    猪 肉 Pork
' [* t& K. F5 r$ Z$ X+ g5 D0 S6 ^    
0 K; B; v: U* K% Z    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
" m2 I: V) u) b) W; B6 l; K! ^    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
7 ^& c/ [* l# L0 Y7 X/ u    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
6 j' O: |/ f6 Q/ E, }, x8 [. z5 o    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
  {2 O/ r: H  _/ `- E. T: _    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00. Z( ?( [& g3 G- C7 h# d5 k
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" g1 _* W) {0 A* |& }# E
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
' l$ s5 V) E5 y+ r5 r    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
6 v" ~7 c! E5 g6 @7 m# X7 \    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
4 T% O3 ?; ~: O. V    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50: `0 w4 u5 n9 c/ Q- K0 L, D
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
; E% E, v4 V/ I' V# Y/ e8 ]1 \  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 01:31 , Processed in 0.163056 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表