埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3558|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
' G$ G; V8 ~9 T2 @& Y7 v4 @+ o6 E( p9 N8 q' J, g
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 z1 S  O+ @5 Z
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
8 j# |6 W& D( ]0 s8 j  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
3 {3 z) J) ^5 Y) F+ g$ g8 P  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
; l4 f& m+ a5 T) E8 {6 ~" S  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)! k6 z# A6 m2 ~# B  n8 J/ g+ O+ i
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)3 g; p) k6 g# q0 d( v; o
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)* I! m% V  y: C4 D
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
/ b, [, k3 [5 l5 ?8 E: l' @0 @  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)- ]% {7 }* O% n5 }0 ~
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
. t6 C2 J; H; T! J7 g5 ?. L! S  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
' u7 h4 a4 t7 e( f7 o3 w# x  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
, N+ L' v+ O2 m0 z8 D# h  ) H& K0 G$ `1 H9 X( v+ `# L' |& i
  , z6 F& r6 }$ ^4 f+ z
  % ~& W1 m6 a4 U
  家庭特色菜(猪、牛)- ~0 T7 P0 `3 O  x( u0 J: Z% N& N
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)( R# L! \+ l8 e
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
- p8 ]9 @5 U/ Z0 [9 T# N. E; J  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
3 x1 B: a6 x' H& C" g. ]  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
7 c! P+ x; ]" U' R: f  香辣猪扒(Fried chilili pork chops): N$ ^+ _9 ]8 n3 {; [! ~
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
* `8 B2 R9 O# i7 G8 k  \/ a1 Y  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
8 [( l! V7 o& I8 Z! `0 e# R  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
7 K: Q" C  g- I1 }8 x& {* [! P$ P  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)' B. O/ p8 S! K6 d
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)1 f5 X$ K8 {2 B2 {2 G1 i! [7 y' _
  
! B! v; f+ p! X6 K" p: n  
6 J5 ]7 N% H. q& \5 C! B& p  ' ]1 H9 ?4 e2 g8 c& @( ]( F& d
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
. X! E0 H9 I; n$ w  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
7 a3 a6 j) O+ x* P  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt). O# b* c3 l" e' w* V7 m' D/ a6 k
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
) o5 [+ I4 x* {& _. K" O. H& K  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)3 `9 k0 p7 K& u
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)6 V4 S7 x' ^2 B6 X/ V( u6 x9 l# _
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
  r( P1 m/ E3 L: T1 W; C  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
1 {7 a) }- U+ l) d/ F* j& M  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
$ m% z# f: z. ^  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
8 I( c: x# a/ D# Y. |  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)  m" [$ u1 c- Q8 ]6 R
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
( T& g- J7 ^# I$ m( E0 y2 i  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
. y' {0 L& S' W: q0 e9 t  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
2 w, ?( c8 s# u$ F9 [/ v& W  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)/ ^1 ~  ]3 e( `5 _9 ?
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
' ~# r+ \6 F) i) I& F5 e' V  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce): ~+ ~$ _6 N% F3 Q+ p
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- k& G7 _9 |4 y
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)0 M1 Y1 L. E* @9 M' u3 q) t
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
( A+ w$ r6 y0 k1 k9 C  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
, X& L0 v5 G8 K: ~, o  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)+ B4 x: h0 ~4 @$ R  u
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce). x- q: M& G" ~, B! |' ^( G
  
; w, P9 V" a. r  
1 }* J/ `; U9 O  l, b  0 O( K* H/ T: x7 l8 R
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 w8 j7 w9 D) M6 H/ X6 |- s
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE# q, V' e# P0 I  F* v$ |% c8 O4 Y$ n
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP% @: Y% }& c0 x6 u: i# f
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
# r. k+ W  a. K2 S. G( C9 O/ t7 }  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS' E9 n" q4 @1 l
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
" [+ A0 S" N/ T  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
, w  n! ~4 M, \/ i  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
5 L1 {" X5 O- Y. ?1 F  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK" m8 {- A5 p& A$ ?+ Y
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
# G: Z( {1 g0 R8 q, r! ?  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
  K) r8 }/ J+ r2 V0 d9 M! l8 O  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
5 ^& P4 |! M9 A* ^4 K2 D  素什锦 MIXED MEGETABLES; q6 @0 y( ?0 o, T0 O
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( s, A- N' ^+ t- i( B/ K0 E9 Y  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
1 m1 c8 G* C3 V0 h1 m8 J" M  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP! u% m' P6 t' B9 J; J
  3 w- i4 w9 B7 t* R) G' K
  
1 X/ X7 L, k+ x2 J* U/ y  
! z! D9 n5 k; J) G9 u2 w  中式午餐(Chinese Lunch)* ?; p/ L# s0 J
  abalone鲍鱼
' e, ]' [% S/ [& [* ^9 b6 q$ x  hot pot火锅
, I+ I* T) a" U, q0 i  roast duck烤鸭( A: A' G% c2 n8 B: r! ?- g8 p8 a
  sea cucumber海参
( \) m3 i) s) }$ e0 }  cashew chicken腰果鸡丁
! {* Z7 |' T+ \( {+ A  shark fin soup鱼翅汤5 ?4 O" H6 d3 r; l* Y4 l
  grouper石斑鱼/ d0 \0 h% f2 A4 g! x+ {
  rice wine米酒
: ]  _" u9 p& I  sauteed prawns炸明虾/ w+ y& |9 g' _5 H' U
  steamed rice饭
4 Q# g- o% G9 V  celery芹菜
  m8 z( b  d5 w$ ^  crab蟹
+ c$ A! H: S# c# ~  fish balls鱼丸
; L2 R- z* W) ]$ i* {6 K  lobster龙虾
1 p) Q0 Y. i4 ?' b. L; s+ T0 s  shrimp虾子: k5 _: u: w( p% Y
  roast suckling pig烤乳猪
: R0 B3 Y1 B- V# B$ y; C/ v" k  Chinese mushroom香菇
% T: L- {8 p8 c% ?9 O9 v, k0 V, r7 l  hair vegetable发菜
# G8 n* M6 X, n  lotus root莲藕
9 i' F% H7 M! S! w$ N  scallop干贝
* z7 ]1 ]) M, S6 l( w4 x5 w6 O  sweet and sour pork糖醋排骨
/ s4 E" G3 ^8 l, k/ A  B: `. h  carrot胡萝卜+ ]8 H! v6 Z5 b; j
   
. m' H% s( ?6 ]% h! y  中式晚餐(Chinese Dinner)6 O0 v2 a1 R1 U4 T# k0 u
  almond junket杏仁豆腐* k( R$ k- Y3 ]+ M0 `& D
  jellyfish海蜇
5 Q$ Y6 l" a0 c' W& z0 d5 e  barbecued pork buns叉烧包* G6 ?: f# a+ I& W4 u* T
  mustard芥末5 z+ j9 K4 T# P/ I- s+ E
  bean vermicelli粉丝: y3 w* f& N( N6 y; _3 `
  chilli sauce辣酱4 P& o- m4 O. B8 M: T
  oyster sauce蚝油
' M  l! v  Z% N; H  won ton云吞/馄饨# ^) ]( c* Z& C, o
  shrimp omelet虾仁炒蛋
, c2 J* k: n% a/ T  red bean dessert红豆汤
1 B0 x4 ]5 p( I" ~  x  Chinese ham中国火腿5 g0 F8 N. i. X- R2 l
  steamed open dumplings烧卖) N  K: b, i  F2 ]) b9 i5 n
  Chinese sausage腊肠
0 o) r6 [  m# x  1000 year old egg皮蛋4 v9 P6 U' A: L/ k7 L1 N
  custard tart蛋塔
; V4 O- I, W7 ?' c8 N* F9 W! F  glutinous rice糯米4 B9 F0 N4 D0 o1 U; r
  spring rolls春卷
* |+ @% Z. U2 J3 D) Q: A; e; R1 S  sweet soup balls汤圆
; N: W0 C, U$ P# C( I" R6 A  stuffed dumplings饺子* w4 ?6 p; C) E0 A
  spare ribs排骨
. y0 L  b9 I, u' m, i$ S* O   - u- V7 O  I0 ]
  西式午餐(Western Lunch)( q( |3 i' m# [# |& X2 o$ W! ]/ |
  apple pie苹果馅饼
8 G4 M! B, l& t  chicken nugget炸鸡块0 d! s: D9 y* N3 m  B) u/ ^
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
" Y, t& Q3 z2 c& N9 m; g  French fries炸薯条
- Q# c' _: Y. F5 f9 F  hot dog热狗) r7 v, l7 g' y  g. ?
  ketchup蕃茄酱1 x; Y' ?- y& l; t
  napkin纸巾8 a& @# L& C3 @) z
  pizza披萨(意大利薄饼)* \- u! f$ m( e! t8 R( L
  sandwich三明治
* p4 m& ^" U& \; c  straw吸管
! N( ]0 ^- W6 D& B: @   7 X$ H% O. Z+ K4 ~" L7 N2 o# u
  biscuits小面包,甜饼干
/ R7 `( B; v+ B  cream奶油
. U# f- ?# c; L- r  doughnut炸面团2 @6 W$ B9 ^5 T& J, s) h
  hamburger汉堡1 j$ s% |8 n% b$ F5 Z. _+ L
  ice-cream sundae冰淇淋圣代  d& U! f4 O; e" O. j% g" O8 _7 Q
  mill shake奶昔
: g4 \0 I" |  s6 w9 |* i  pepper胡椒粉
- U# P: S; g2 L. M* W6 W- {  salt盐4 a8 p2 S& e& T: k, s
  sausage香肠! h3 r' v6 `: ]3 j% i! S' j
  tray拖盘4 C3 D% ^  j" c& L, q5 t1 x0 C) @7 g
  
6 J, _: B  w+ E! j3 a7 \4 k  西式晚餐(Western Dinner)
) L& [0 q3 M% M5 O  baked potato烤马铃薯
2 V1 j$ h4 U+ k1 D# r; N5 n% o" S  cake蛋糕
% }) w- N  n0 ?. R4 \  chocolate pudding巧克力布丁; B4 k- ?  J* A; `
  corn-on-the-cob玉米棒- q: I/ _' O8 |% q
  fish pie鱼馅饼; G, l3 U/ h: |7 F
  meatballs肉丸1 v, \: d% S) Y, m
  roast beef烤牛肉
- v) u$ ]6 n; n  salad色拉
& |1 s% x" D$ P3 ^. O  spaghetti意大利面条
" ~- s( e! o3 w, h  wine酒2 G  E4 i: i4 n
   $ ^5 ]# u6 {8 T, s: U
  waiter服务生
6 m2 j" W. |. ?# V0 [3 b  \  cheese奶酪+ ?( M; E1 u* I$ S5 Z
  coffee pot咖啡壶
, a7 P) v% X- t% [: V8 c  P! o  crackers咸饼干
" d$ P5 B- [3 A4 r% k. c# q3 Y  mashed potato马铃薯泥
9 I1 q% ?. n; S7 ^' d7 h  pork chop猪排4 _1 Z1 I3 H- Z; K  B
  roast chicken烤鸡
0 P5 f, p. C/ l, o: P  soup汤
5 k2 x9 k4 v. z& |8 @6 p% v7 k8 G. o  steak牛排
! W  W1 a/ x9 u% W  beer啤酒
" ~) C; ^: \, ^+ @, \  
+ [7 c% Q- n/ H( T  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
0 X$ z5 O/ a) \: G. \5 H, u6 e' {  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
3 Z7 p, c" F* _, h  rice porridge稀饭" ~- D0 N5 f: r5 u
  glutinous oil rice油饭
9 Z4 }' b. K9 b+ X" U. J  braised pork rice卤肉饭. S, z% D! d' R( X  q! A! ~
  sweet potato congee地瓜粥1 x9 b; W4 @/ y' h- w9 N3 K1 T
  wonton & noodles馄饨面
; V$ Q) T) n0 S& W# i( b) _0 p  spicy hot noodles麻辣面
0 K2 e. h) j8 U6 y7 ]  duck with noodles鸭肉面! Z1 J$ [: F4 X3 h/ Q
  eel noodles鳝鱼面( j. v' i5 O3 u" `0 i  D. U, I
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
! T$ C7 J' s# t8 l  flat noodles板条2 M6 S+ Y" m! ]( O* x* T' N
  fried rice noodles炒米粉% e* M, i: @2 d+ z
   : d! A# ~5 ~5 X3 i
  clay oven rolls烧饼
5 f- t9 L7 y, J  fried bread stick油条8 V. Y/ m! X+ C
  fried leek dumplings韭菜盒
3 O2 {9 F/ H7 `3 b) V  boiled dumplings水饺
% @8 p7 |2 }5 k  steamed dumplings蒸饺
: X+ e: c! M+ p- N! L/ G- Y  steamed buns馒头
7 V0 {) ?; N$ a  f  steamed sandwich割包, I" T+ I: T% i3 Y5 f
   
# E; T" B" f/ S3 p. h  egg cakes蛋饼+ X4 |, ?* m7 B7 m7 h3 \
  100-year egg皮蛋
; L) o0 L" E! u  salted duck egg咸鸭蛋% l: Q: r4 m* b7 E
  soybean milk豆浆* J; }# o! d" q( X% H
  rice & peanut milk米浆4 c2 r/ I# D8 K2 ]# o0 V
  rice and vegetable roll饭团6 W( @' @% v  n
   
( y, v" D3 U# K  1 O8 b) l+ S: d
  
! p% ^) I0 @( e+ p4 m9 ~  plain white rice白饭
* r2 e& ]& P3 k, B' m  glutinous rice糯米饭6 n7 ~5 ]7 X2 Q& O, ~
  fried rice with egg蛋炒饭
7 p6 q/ D2 n: t5 R0 o1 f   
6 k+ z0 m$ e% E% Q' Z  R+ V9 O  sliced noodles刀削面; W3 I, r* F  T3 f" R
  sesame pasta noodles麻酱面* l! P) v* T0 R) Y; _: U( l
  goose with noodles鹅肉面
% z  ^8 N# z2 \' N  w) }6 C  seafood noodles乌龙面2 O* V/ F4 i! ^, k& W% x4 I+ a
  oyster thin noodles蚵仔面线
& V) K2 U) Z% X' s2 k% ?  rice noodles米粉( j% p* E" W8 Y+ e7 C: ~
  green bean noodle冬粉
7 |5 g2 b7 x% ~! n! e& _6 m  
- C3 ^, H1 k3 L+ C6 J  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类% u3 }4 l1 e, S( P# n- G8 c
  fish ball soup鱼丸汤
; o. h, P& C: F# U6 n  egg & vegetable soup蛋花汤: `' e; v8 q+ l  i$ a
  oyster soup蚵仔汤+ N6 B6 c8 P! H+ r4 B% v# T
  sweet & sour soup酸辣汤
5 v; q. t2 t: P0 I6 Z& x  pork intestine soup猪肠汤% t# C! X/ D# Q% W( V" w1 u
  squid soup花枝汤
) U  {- {$ l6 D3 G9 f* V) M  angelica duck当归鸭, ~/ W) b5 I# T0 l8 W0 R& k( |2 s
   
. C, Z; H. w" z8 O  meat ball soup贡丸汤
: G9 `0 a: C1 G7 G& t  clams soup蛤蜊汤; m. I; p, L6 n: i8 ?3 x8 [5 _
  seaweed soup 紫菜汤; K2 t, t- C; |' `2 {; D: y
  wonton soup馄饨汤# `* R5 z% u0 u% i- {( u9 X
  pork thick soup肉羹汤
1 K# _! ~  ?6 w: S* z" p1 ~3 U  squid thick soup花枝羹3 e5 P6 ?( J; Q1 f
   
: @9 R8 q- N, R$ ?  
; E# s& W3 k% o7 {1 v9 x  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
4 p7 N+ P& m5 ^- _; N  vegetable gelatin爱玉
9 W4 k* X! w! {' A  longevity peaches长寿桃4 i3 \( O1 Y, D/ r- K' Z
  hemp flowers麻花
# V7 {+ Z6 z& ^# g0 P" Y  mein mein ice绵绵冰) [( d) d4 k8 {* d: P. a6 q  _
  sweet potato ice地瓜冰
- l' V% D. W5 W$ h9 f& w  eight treasures ice八宝冰- a1 ]! ]1 J1 H+ j" l3 u- m
  sugar cane juice甘蔗汁
1 x8 ]7 l) }0 b% g6 W0 \  star fruit juice杨桃汁
. o! ?9 ~' w; I6 F6 |, b   ' a, Y; d$ `; ^+ d+ T7 n, m
  tomatoes on stick糖葫芦% \" B, a5 P8 W' G: R3 z3 c; z( y0 r
  glutinous rice sesame balls芝麻球
/ d& _7 N* \- V" Y  horse hooves双胞胎
7 t5 _, p2 ?* k& _; P4 L: G+ \$ W, C  oatmeal ice麦角冰
/ R! }$ S' O. |# [* y  red bean with milk ice红豆冰/ {9 n/ q# G0 k" Q
  tofu pudding豆花! j0 I# `6 }2 M
  plum juice酸梅汁
) W8 y* s5 h" Z; \% X& q7 |  herb juice青草茶4 d9 g3 D0 R1 ]2 E! ?$ i( s
  + R; _! r" L  k; r2 t' `  A' U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
! r, G; k0 |5 n: v$ j) B  oyster omelet蚵仔煎
  Y* c  }2 a7 |* g& C7 N* T. |% o. ~  stinky tofu臭豆腐
- |* R+ i. Y. x+ u3 a4 i) Z7 a  spicy hot bean curd麻辣豆腐$ M( q' W4 M) ^3 W' J( n" j
  prawn cracker虾片
4 n; I, z- w$ m) z" z+ ]  spring rolls春卷
. r& \+ Y, W: [  salty rice pudding碗糕
0 f; K( K/ V, U$ P  red bean cake红豆糕  R( q/ Y  O& {! k! U
  pig‘s blood cake猪血糕
( _; J) V/ h) B- z  fried white radish patty萝卜糕1 F4 z! Q2 ]% }( d$ g9 v
  Taiwanese meatballs肉圆
6 b& M$ }8 U0 q$ B- J2 h  rice-meat dumplings肉丸
4 _6 k5 n6 T$ b5 @/ l. p  betel nut槟榔
! e0 M& A3 y& X" y' X7 w   $ }1 z+ n8 J, ~
  coffin棺材板
4 n* L3 n" y# M) W8 j0 g  oily bean curd油豆腐1 K( F' H: a6 ^" }5 Y/ A2 Q/ T! o
  tempura天妇罗
4 R$ ?/ n2 P# P7 l  shrimp balls虾球- r3 h2 z* f: d. L6 k
  chicken rolls鸡卷
: h6 b$ j" z) @$ \' G# J$ h5 s( X8 D  rice tube pudding筒仔米糕
/ m( P' L$ ]6 h- u  bean paste cake绿豆糕, w; v5 b1 X2 E4 |+ _
  glutinous rice cake糯米糕
) O+ y- E; C3 W* a& N6 u' n  taro cake芋头糕
1 N, c* T  O* h1 C2 j" u/ b  pyramid dumplings水晶饺
( T- b2 V; `  @  dried tofu豆干
& S8 c6 V" T! O   * t3 v' k: Q) ^" J) ?" j2 C; |9 f
  . y0 A9 i' {8 T6 i: ~
  俚语(Slang)
5 u5 P% _! t1 ]9 j5 T( n9 a, _  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
) o3 k- _; h( W" U% W% M  butter someone up谄媚=flatter
0 b# i! S" _* ~% C8 k  a pie in the sky=impossible
$ L5 G& j2 b' }/ C. t5 L1 R  a hot potato烫手山芋# ?% T  }6 F# Q
  small potatoes微不足道的小人物
+ m: o4 Z# f- C: Y% t/ P  Fruits 水果
# c2 h% X! W. g% C9 I& d$ A! }  3 u; K. t% L+ y3 F5 }' G8 b. m
  - Apple 苹果
+ m* @# `& a' T. S0 T9 `4 y  - Durian 榴莲
8 M* i1 n! c" z, q. a% H' X  - Orange 橙7 z+ L+ F/ a$ u. z( _* q" X
  - Mango 芒果9 X9 |0 O/ Q7 A5 ?
  - Pear 梨/ r1 H% U* \9 V* H+ B, w% V- d, ^  K
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)6 b: m6 D% U/ w; F5 i- A6 p. G0 F
  - Nectarine 油桃$ G3 R5 l% S! G, a) J0 o
  - Peach 桃子
: d- ~! S! f  R9 E- V  - Grape 葡萄
: `' b3 j& R# ?& K/ Q8 ~  - Apricot 杏! P$ u' {- f) c( r4 i
  - Plum 梅子3 O, I/ M$ N0 q# S  y* a8 c
  - Strawberry 草莓. F0 ~4 d+ L. ~8 f9 `
  - Blueberry 蓝草莓
7 _1 m+ S1 A# Z  - Papaya 木瓜, c1 p  N5 J# M. E! |  b
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)" K& ^) C2 b6 ]: q/ C
    F' p( L4 k5 O  W/ B  @8 i
  - Honeydew 蜜瓜
. u0 D: \: O* P& W, [! K  - Watermelon 西瓜# y; `) ^/ [- H3 J* j4 V. b: i
  - Tangerine 柑橘0 b# \7 O0 F1 G) E, d
  - Lychee 荔枝: M. W; h9 k" u) |; ?8 ]) U0 ?% X
  - Pineapple 菠萝 /菠萝5 i! K' [) s( m$ G9 F' D
  - Avocado 油梨
; Z6 L/ I& I1 Z* F/ F  k  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)" o+ q+ G& R- C. z; {: N! A& O
  - Cherry 樱桃& e' V/ S4 U4 _5 ]$ w5 x4 {. ^
  - Lemon 柠檬
7 s7 L* ~; H( I  - Persimmon 柿子
) d$ t  `. |8 `8 S! k! @  - Banana 香蕉  f- ^& l9 k! K
  - Longan 龙眼& Y7 S; H/ a8 l, d6 S/ V
  * W8 u+ U4 }* G9 I6 D
  
1 ]1 h' Q3 O9 b- d/ M+ b2 t4 x( g  Desserts 甜品
  r( ^( M0 F0 e6 ^! T; D7 m  - Ice cream 雪糕4 w! z  k! l: a4 [5 N& j1 D
  - Sundae 圣代, Q6 a6 m7 R8 r) |+ g0 \/ p( f, I
  - Cheese cake 芝士蛋糕
* [6 n0 O4 P/ q' A. ~8 N7 P  - Custard pudding 焗吉士布甸
3 c' ^5 o: N9 F( d; s. U4 [! ]  - Fruit cake 水果蛋糕
5 f) T  Z' b# s, f9 H9 X0 A* F  - Chocolate cake 巧克力蛋糕; Y6 U0 B$ Y- }1 V6 N  B6 ]
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
1 e. p1 Q2 S. e) ~- _& P/ x" K2 j  - Jello 果冻
. Q8 i* A) y9 Q  - Souffle 蛋奶酥
" q8 b% Q: b5 z4 ~, H/ U  - Apple pie 苹果批, ^* x/ r0 h7 S6 c. u
  - Cookies 曲奇饼" }2 P( j/ I5 d
  - Pancakes 薄煎饼
. {" P5 f5 ~. w: B. K4 D+ _  - Pumpkin pie 南瓜派2 ]* Y/ e/ ~: k2 t) S  S
  - Key lime pie 酸橙派
/ I$ W0 V9 s$ b7 x) c. ~  - Doughnut 炸圈饼
% C4 i4 X/ h: j% J  - Tiramisu 意大利芝士饼
' h; b! L2 U4 E8 p# K' e7 k" Q/ z  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
  T# D- H# h0 s9 @1 F+ s  - Danish pastry 丹麦糕饼
8 W! k3 O2 {) B- o. ^0 Q  - Waffle 蛋奶格子饼/ C, B: M6 g) X) j. w* S
  - Pecan pie 美洲山核桃批/ ^- i" W' |) {
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
  f2 w5 y0 g$ k' \1 g5 h3 v/ ~: A  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼8 _1 ?6 f5 t0 f
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼- d/ e6 L9 C( k8 C  ^8 r
  - Rice krispies treats 米通
* T9 B6 {7 b4 v0 E" {  - Strawberry pie 草莓批
. x7 R! E4 f# d: c  - Black forest cake 黑森林蛋糕7 n6 \. }' J4 \7 \, o2 `
  - Bananasplit 香蕉船1 s: q% J: K7 m
  8 D: v, S' t) S6 v0 \/ |7 W9 x
  
7 h: O0 a$ c3 |, l" q& }; \" h& E  Beverages 饮料
' @9 \8 g* q' \! _2 k% m7 ?  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
) V1 N% ~! X9 R7 ]3 L- {+ B  - Tomato juice 西红柿汁
9 c# v% L& N- Z/ E# W" d/ U" N  - Grape juice 葡萄汁
* R0 |, K' A, t, ]) T  - Orange juice 橙汁
$ f/ C  x4 |: N+ ~" `4 e) }  - Milk 牛奶7 l3 P- G$ m4 L0 |* C
  - Water 水
6 m/ R8 D/ \$ V4 V( K0 S  - Coffee 咖啡
0 c$ C" J. ~$ f- l+ l  - Tea 茶7 M( d9 S, z' ~$ _7 T0 e
  - Cocoa 热巧克力饮料
! H7 S+ s0 _6 S4 a# K8 }6 g  - Apple juice 苹果汁
% L( ]% I/ U. O9 F8 j$ l  - Iced tea 柠檬茶, G" P. t3 E' S  y. Q2 R6 Q* J
  - Milkshake 奶昔
1 |5 F+ ^) L: t5 i  - Honey 蜜糖水
: u- e; f% T1 w8 Q8 P- d& w  - Fruit juice 什果汁
8 b. d$ q! ]. y/ T9 w. M( H% n  - Fruit Punch 什果宾治
; w3 x- k2 P, f' f" L* \/ @+ W  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡+ }: j4 b  a' M/ ]
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
; [8 a, a+ y& m; U  - Cranberry juice 越橘汁. S2 g' C0 w6 R; J! ]
  - Carrot juice 胡萝卜汁+ {* P+ |1 S+ C8 T  E1 V+ V
  - Lemonade 柠檬水1 p) ]' E! d$ v+ y) S
  - Champagne 香槟
9 Q, p# m  a$ {+ R3 f) ]& W- y5 ]  - Rum 兰姆酒
' h, ~+ G- k5 _0 v. W1 V$ ]  - Whisky 威士忌
$ i  a# i% i4 L* g0 j2 g  - Brandy 白兰地5 b; j/ |- d, j" M4 Y5 h
  - Cocktail 鸡尾酒  y# z) B' u- G5 V
  - Wine 酒5 [- Y+ z! k6 C1 K1 o2 p
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
2 t6 @  q1 `+ o" q( D& q8 F  - Martini 马丁尼酒+ i1 a9 _, g3 v0 U
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒: G: q  L! f2 r& ?  K
  - Tequila 龙舌兰酒; `# K- Q8 E) u
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
) r8 J; m* ]; i0 ^2 u3 N0 ?  
4 _; A3 a; V5 X) G+ j  Dim Sum 点心
/ s7 n& G4 l, f/ o  - Shrimp dumplings 虾饺1 w- d4 B* w/ ~* q9 g7 q! U# x8 E5 Y
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺  l) }+ ?/ D+ e- Y
  - Fried sweet bun 炸馒头& ~1 T' w: r6 E/ [4 A1 y
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼$ b" t3 C! Q+ c% a. s7 \
  - Steamed sweet bun 蒸馒头0 V# i& L: F5 j: R( f0 D% ~! n  w
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
. Q, S5 f- `1 N& M9 S: x1 E  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇3 W) p: C' R2 k3 d
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖+ C' K# G$ `+ H$ W
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ l' ^  O- |/ n+ i5 ~( g  - Custard bun 奶黄饱
2 K, ^% b, l, `( {) {2 ?. s# M  - Bean curd skin roll 鲜竹卷% p7 x2 [4 J2 ^# z: Y8 Y
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- A* m2 b( y0 W4 T$ A4 b  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
6 t9 o9 |, C$ B1 X. I  - Pan fried pork bun 生煎饱
0 u" B& R! w% o9 b  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
9 [1 w9 U3 {$ R, E  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷' B0 g- w+ i% I# D: A4 g! V
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
6 f4 X, T- Z7 D2 H  {" S4 \/ V  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆$ p2 x. t' @3 ?: k6 A& B9 j5 \* }
  - Turnip pudding 萝卜糕) i4 y0 e1 c& J% t8 o4 j
  - Fried spring roll 炸春卷
4 U+ m) w; `& Y  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
" \% V: ~8 |' |) w' r& f% I  ' V; j8 V. y& R, T- w1 I1 L
  4 s* F, y: N% p5 ~* g
  Fast Food 快餐8 P/ w0 ^: L  `% u8 \2 `
  - French fries 薯条7 T. K: V* k. ]8 _% o
  - Hamburger 汉堡饱& C* |$ ?9 Q: ^5 k4 w0 y' A
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
6 w( W4 G- J/ ]: c2 i5 X  - Hash brown 炸薯饼
. j3 Q0 l" @% j  P  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
  G  ?/ L5 @0 y  b1 c3 n  - Hot dog 热狗
+ m4 ~9 u& X* p$ }  - Fried chicken 炸鸡* y' O! Y& U% D+ ]9 }& {2 m
  - Bagel 圈状硬面饱/ V- X  `. H$ j- Q* A
  - Muffins 松饼- [1 c* Z3 y% a9 F, h
  - Fish burger 鱼柳饱/ N! z3 F2 }8 }: }& g
  - Baked potato 焗马铃薯
! ?; m6 l7 s0 d% P! p2 c+ s. q7 Y. X  - Onion rings 洋葱圈
7 @$ c( K( Q: C, s8 _7 }  - Submarine sandwich 潜艇三文治
  E# H- K' h% D" M# T1 a+ b  - Pretzels 椒盐脆饼干
( H- c3 G/ T9 p; z  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
8 O! ~" m. U- s7 L! Y  - Chicken pot pie 鸡派
* r8 V: @/ @) q  m  
5 |1 q4 k+ J2 n: t4 [  / U5 q+ k& u$ m# E" A
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱$ a# [  r# o( y+ n- G" K/ M5 h- p
  - Garden salad 田园沙律
! u: g  X! y- {: o3 J: v! \" l  - Potato salad 薯仔沙律
7 z* p& n- |0 \3 h- |9 F! a  - Caesar salad 西泽沙律) a( q+ d0 ?* T( B8 \9 Y
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
/ C3 o$ Y* a5 {7 Z- m0 i: i  - Egg salad 鸡蛋沙律
9 l! k0 P$ f! ~# u, w  - Green salad 青菜沙律, X' m# _1 Z5 y% k( R
  - Chef salad 厨师沙律
3 v+ Q) V1 L- ^* O  k, }8 X- _+ u- c  - Fruit salad 水果沙律
1 [, l. ~; d5 |, t3 D2 m. J  - Macaroni salad 通心粉沙律
/ I) e) Y3 b5 s8 p8 C$ [; n9 w  - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 H! z. X, j& d! w8 `
  - Avocado salad 油梨沙律
1 ^/ @5 u7 n. Y# Y$ U& ]5 o0 z  - Pineapple salad 菠萝沙律2 M- ^+ h! u+ o6 q3 p) ^
  - Spinach salad 菠菜沙律) q  d: x6 H5 |5 i! ?
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
# g" y6 B0 f% o  d: G; F: Y* D/ C5 {  - French dressing 法国沙律酱
6 U! b& Z/ y/ T: i$ ]  - Vegetable salad 什菜沙律
( N2 r7 x+ z3 U; ?6 G  - Shrimp salad 虾沙律
6 F# j9 B/ `4 Q  , @$ _+ M1 y" C/ P3 a" p
  $ _: M( {+ n3 q1 _
  Sandwiches 三文治
- a8 c0 ]1 c' |" B) o  - Club sandwich 公司三文治2 P6 l/ x- ^' }3 h8 i+ Z4 Q1 l
  - Ham sandwich 火腿三文治
& p' C! ~1 Y( P. }+ E7 S# g! u  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
: k/ |, g4 X4 y, j5 a  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治2 B/ n# E0 [  K! b3 @. i" N
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治' ?& M, ^; i* O; i
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( g9 _8 G5 B2 r, z+ g! \1 \3 m) j  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
+ @$ Z- @* n* A! I: ?  - Tomato sandwich 西红柿三文治
! ]+ F4 m8 ], s, @) C3 e, d. l  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
& {' O* \  Z: Y  - Turkey sandwich 火鸡三文治* c  v8 l2 r# ~4 @: ]" \
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治) d$ @3 D8 ?" w6 q
  1 A1 U, ~' E$ L6 X" I- a3 q
  Soup 汤2 v8 V1 |: ~0 Y, |7 W
  - Potato soup 马铃薯汤0 V* V) [! N# p  h7 r! @2 s
  - Tomato soup 西红柿汤
  d4 o" i  U3 u5 V  - Vegetable soup 蔬菜汤8 r2 Q+ k: o7 L1 u! i
  - French onion soup 法国洋葱汤
/ h' j$ i3 y. ]6 G2 g3 B  - Chicken soup 鸡汤
, {9 g, }& t4 b  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤6 K) G7 [! \% `
  - Oxtail soup 牛尾汤% ]# H+ F! [; r& M6 \" Q" A
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤" N, u! ?; ]- U& e
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤1 z* ~% h, @/ {' A
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤( y1 @" v; A% `: t- w! g7 E
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
! @2 v* G% w$ x5 B$ G  - Minestrone soup 什菜汤
% x7 c! U2 w& k  - Corn and pea soup 玉米青豆汤/ G1 ?. @/ H6 j7 D
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤  v6 n; e6 |4 p8 H/ R
  
9 M' q8 C2 o2 k3 ]* u6 v  
( }' k% g7 j+ R8 p6 o  " c7 P8 f4 ^' J3 R' L3 t" E* Z: C. v
  Greek Food 希腊食品
1 \; U; N& [* b: ]/ ?' `  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
6 o9 X3 |3 g; b8 o3 Y7 n+ Q. T  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
1 ?8 C' ^3 R6 w% v  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律; D9 J& c% ^1 {4 w9 |; R3 l
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
& u! f1 G- J; l9 Q1 ]: G/ P$ P  - Keftedes (meatballs) 肉丸, V0 X$ r4 ?1 D1 E& A. ?
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
5 p  \) @* N# t) X! x, x# k" ]  - Taskebap (stewed meat) 焖肉" J" j" m1 k% D* L
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
! L" g$ H1 ^' r  - Olives 橄榄
2 R- w: n! U1 F2 C) A) V7 E2 ~* w  - Olive oil 橄榄油
% k  b4 b: _# O/ r+ ]0 J  - Pita bread 全麦中东包) M: H& n6 A* X5 p5 S; ~
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
* o0 D2 X) J2 t/ n% \+ Y0 n  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
# f! h2 n* ]+ {/ P/ _5 Z1 J! `  
& g) e/ A5 |# P$ B( e& w: d  
" [/ B& v, q+ E  D  {8 h  
1 \4 |4 s9 X9 L9 j( G8 d. l  Mexican Food 墨西哥食品
8 @, i2 H$ I# s! ?- L( C: T1 \  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
; I- A* T/ S: Q  - Mexican Salad 墨西哥沙律
+ b9 j7 r" S; s3 W% e5 s( [8 l; D  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律$ m! ^- r+ E. H  T* h- F
  - Eggplant au gratin 炸茄子
# e9 ?  Y0 m7 Q% x. e) D' L& Y6 O" a! a  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁* L% {0 G7 G9 E3 M
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕  w5 q; B: M4 n5 m. u
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
: M' M: A9 e' m9 B6 D7 l  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果, O: ?! ?& d) T  [
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批. c& i. f( J: C" @
  7 G, I& ]9 P: o6 m8 |6 f
  
; F+ a: q' x" y* ?( F7 t  
/ D3 R6 N% g+ {3 ^  Italian Food 意大利食品
- G: ~: m9 n5 R9 V! _$ B* |  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
0 A- \+ c( \9 x6 C" \  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉/ q  B4 m$ Y9 @  {" }5 E$ M( Q7 U/ M
  - Garlic bread 香蒜饱
; C" e$ Q: X: [: j7 s+ ~: ^  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ A4 `  \/ S8 }( S: j9 [
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉& u* }) r; N9 E1 D9 E  L
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉, Y- N% Z! L1 F7 }
  - Cold seafood salad 海鲜沙律2 ?- k0 g. g) V" ?9 g/ P, Z
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; N( P( G' y' ^1 B8 Y
  - Pizza 意大利式烤馅饼
7 }5 N/ }, A2 }+ o" U! ]- q  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面: ?& r- M% E5 G# l
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
0 Y  K$ M& W& e( |, }2 V  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉# g$ R) ^' z! j/ U* a! {
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
' ]! d+ x4 C8 d6 i* k  - Salami 萨拉米香肠- j) B' R- `) h4 ]5 j7 R5 e
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食3 I( c$ l. R4 w, n5 p
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡* ^7 {- K' X" O
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
# _, a/ I* v8 [* c  9 s1 X, P! S) u
  French Food 法国食品3 _* [5 S  n& H4 N
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
+ `6 s  q0 x* |3 R- `  _3 g- S  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼- K+ a# @" Q- F& N% m2 h5 c
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
- j+ |: u. c2 K+ ?+ O6 U) G  - Crusty French bread 法式面包
7 H3 N6 l1 @9 l+ [  - French apple tart 法式苹果挞/ h) O+ n( `  h' R3 p; a# r* O
  - Potato omelet 马铃薯奄列
  p! I! X9 f8 s1 l  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼$ e$ C& \7 a7 u5 q
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤) O: ]) e+ R: ^: C" F3 m* X
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律( W, D- E+ P2 t' E' O
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列, H# j( r9 F: T. ?
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
+ O7 I7 @- A) U+ w3 v  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁8 t8 o7 B8 X' R) V
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
* b9 r7 q. W; m, p, o2 C+ g& s  - Croissant 牛角包
1 e: ~" h5 x' o  `, l1 |  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
8 ^7 |2 ~" n: k, |  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品" O$ ?, i! ?% R8 x! @/ V/ X& S
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
+ m6 A7 Q, @+ |/ O  I& w* w  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# c" L# z! Y) f" j0 \: R
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱2 {$ S0 w; K% L+ x% C
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚% ^/ d! v9 a& ~4 J3 p
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
. @3 T# `* A/ I8 L7 J  - Grilled lamb chops 烧羊扒' B5 l$ O8 _$ R& |5 E$ P
  - French toast 西多士% B  A/ G; C+ K8 i/ k; P3 c
  - Apple gateau 苹果蛋糕
) n. j6 ^3 |/ m1 b  & I& |$ W- R, Z- @' n8 I. ]% R
  . {! `6 Q. a3 Z' J: v
  Japanese Food 日本食品
: n+ p, g# @" m- Z  - Sake 日本米酒
; K; f, D# k* o8 I1 M  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
* x: J+ o! k9 ?3 [0 t9 M  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭: U' e, Z; @% ^0 a
  - Satoimo 日式芋头煲
  H/ q" K2 a$ R- c8 N( b$ E3 F& P  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗4 T  c# T3 B# e6 V% D& E
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯: X, q# U  [5 o: R$ f" X- Q' e$ Q1 a* H7 d
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面) H: O% f4 r& F3 J6 W) r
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
: P% |6 o. \& ~0 I. e. [9 l  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) B4 q6 G) z& V0 I4 ?
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
! i+ t' q* r* [6 ]! o0 r  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
- u2 e! y! j: ]' u  - Okonomiyaki 日式烧饼/ M2 D4 h/ \& t) n: t
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
8 M: E. p' K. v1 e  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡# }* g% c8 m" v$ I3 S
  - Sashimi (raw fish) 鱼生: o: w1 s& u+ S
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
; ~4 Z3 ^% X* _9 h; r( X; p  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷7 a# i& n) o4 |0 n) H7 h/ v, D; i1 p
  - Green tea 绿茶# u$ D: S, _3 G: H$ H# ~0 g
  - Sushi 寿司
1 \/ p- W) Z6 [% N  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
. M) y" I( q% \  - Peony mochi 日式糯米饭团
1 ^% @" i4 O9 j" r  
' t, j' V& ]4 W9 [: y1 D  ! B# ?, X( ^2 K2 A& _) y
  
; X/ R  @6 E) Y* g5 n- H" ?. d! t  Finnish Food 芬兰食品! }& C0 X5 |" ]* f5 C* @  U
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
. G, X' ?8 M/ ]. N. ^$ I  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
& A. M9 L4 }" J  }" C( R0 R2 d( [) Y  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包% E; Z3 D. |# Z7 S, V: n
  
; \0 V5 I+ i1 g4 T6 C  7 D9 t' X2 Y- @; s
  German Food 德国食品8 y5 P8 o1 t( z3 Y) G
  
( J% r. T* h5 t6 V2 n1 ?& B  - German sausage 德国肠: W9 {5 U" q6 U+ f: f
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
' U5 e- _  x3 Q, R  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
4 C& Z5 w9 X# J* o8 O& e  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
" t* q( E7 H6 O9 e" Y  - German-style chicken 德式焗鸡
7 K' ~$ c  f" ?  
, Y/ q$ J& ]6 j, `: \+ }$ }' X; O    |$ n+ }4 b' e) K8 z
  
7 j# o! F5 L" m; l: t5 t1 o6 t; e  Canton Food 广东食品
* l* @3 f2 f; a- |  - Steamed fish 蒸鱼/ W+ J& i; \$ O- o" A  T
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
4 d7 q3 j2 s# j- i3 j5 u) o; [  - Steamed green scallops 蒸青口
1 _- J, _/ W# e' q( |  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 k5 ~. D# K- o) y6 I2 Z: x  - Steamed lobster 蒸龙虾( T& @; C0 Z0 i% r# {
  - Stewed duck 炖焖鸭
8 @& @* o" S! ~4 ?  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
! [/ ^) C+ Y! |" h, h% f" e  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
% U" J0 z+ o& G  - Pork satay 猪肉沙嗲, N: x: X+ k5 n0 W- M1 i' D6 N
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠. ^' n% I$ {5 v$ d) C
  - Stuffed coconut 海南椰子盅; x5 Z; [2 B+ e9 l! N# v
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
/ W6 k% E( K, h8 k  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
1 {9 |# @) H2 t/ C" C  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷& g1 E; M: T4 X8 y7 \( ^( I
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球* S. n7 G6 U* [/ l* f
  - Curried beef 咖喱牛肉$ ^7 e) j2 z: u  X: j1 M/ Q# k
  - Congee 粥2 j. J& e$ r5 V4 a
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
, W" n! A8 F7 x4 S! @  - Creamy curried chicken 咖喱鸡' M* e5 m7 C! M3 i( U% ^- n" T
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉$ M- s6 o! u9 H
  - Chinese tea 中国茶- O4 W" x9 ^5 j' _- _
  ( G1 S9 X$ _$ H) ^
  
. C, Z( L- K& p/ J  Shanghai Food 上海食品  w; N# c# f6 |) q6 P
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
4 T% b6 l8 X9 T: [3 n  - Braised chicken 焖鸡5 r) C) o0 U% }/ t3 Z
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
8 U# R( U7 g0 L: d. `  - Roast pig 烧乳猪
7 {+ C! G% _. k& v7 H+ j3 q  - Fried pigeon 烧乳鸽! k8 N1 I: _' x: ~0 p
  - Baked abalone 焗鲍鱼1 d) R  G& f) x/ h% C, O$ Q9 ?; o" G
  - Fried big prawns 炸大虾3 J; x6 a/ u  {3 ~
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
. {- y6 I5 ]/ V  - Steamed crabs 蒸蟹& \" K8 t( {4 q8 o- x
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
: k- \+ `0 ]) R  - Sweet and sour soup 酸辣汤
; R: S6 O3 B" l( I7 t0 H  + K" U: d% L3 p
  
5 B) `6 N" w3 s. b    q9 O0 K0 B$ X
  Beijing Food 北京食品" r! M: x' X3 v% K. h1 |
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
0 i6 X9 Z) J1 f  s/ e( e  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿3 s) Z$ s; ^+ n8 v
  - Steamed spareribs 蒸排骨9 a5 k9 P( _, d$ p
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡- u: G% `0 ?& `6 g3 I) a9 x; ~
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
- c6 x* B/ O3 _& v8 s2 A1 p1 _6 X" o  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼; K. T1 _* d9 u
  - Peking duck 北京填鸭  C( w* [7 r6 U+ w; k- v
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
/ Z; z# K( ^" z3 e- n" M" O3 p+ v  - Oil-braised prawns 焖大虾6 w& Y" o6 D! d7 _
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
- H/ F5 A' L0 f( Z$ p/ V  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
2 u* `* j" `, v! z  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
8 L6 ]" }1 |. {0 Z+ L' s  - Deep-fried dough sticks 炸油条, h* m) o( _# t8 G, }+ @$ |
  
" z& R/ ?6 Q# |  
1 K& a$ ~5 o" r. C2 O$ w! ]   1 烹调方式 Cooking Method
' y' p, m  W# ^, Q  
. S: F. e$ w3 [    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
/ a5 W, b$ p8 m/ V* I" N( }3 z" R    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...- G7 X: a' A1 h1 j! h: I4 Z* `
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
/ y* W2 A6 ?; V8 E    smoked... 熏... roast... 烤...7 F+ C# ^- T9 A2 A0 M; \
    grilled... 烤... crisp... 香酥...7 t/ d/ v) i5 D: t. \
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
  u4 {; n8 M0 B! E    toffee... 拔丝... dices... ...丁
3 R# j0 m: }6 z! K' u" g    mashed... ...馅、泥
$ h0 E; R) i. P4 _    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...+ w- \% a- M9 z1 L
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...5 ^: g* m+ [1 v% A- M, z
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
, K+ F$ Z. N; P% G3 k    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...3 \/ p* f# c1 S& i4 }; z8 I$ J' F
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝. {- c9 ~% Q& Q9 z1 {! \3 r
    ...slices ...片 ...cubes ...块9 x1 o; U# x1 R5 A+ e
    
3 ~, n9 ]! t7 g/ x* k    
' Q: }7 V2 i3 w    2 调味品 Condiments
$ h; F+ Y) r' G# k2 N9 M    
  C! o3 q2 h% S/ T; u0 Q2 h7 S/ f7 w    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
! G/ c% r& M  I3 X6 k: B    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒5 l3 u) v# f6 T  c7 J
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
' T+ M0 W$ c2 b, _    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
/ B- g, H5 C! o2 M, {% C    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
& S/ Y0 u# X4 e# Z4 a    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- \# k5 D8 U1 ]    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
7 h8 L; r- Y. E) t( b  ]* n, w* j; u    ! `9 e4 b; V/ l! B6 d
    
6 M- }* M- q! d( ^    3 汤类 Soup
; Q2 i% H6 W$ C" r( V! \4 r    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤- r& J! P5 K3 o  {8 l
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
0 ]( @* H$ w2 F  b" ?    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤( _5 Y* h8 z. S; ?& \7 _9 H# {
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤! G7 u4 U2 p0 T- W3 A: R2 ~
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤8 r+ T2 X0 v. d2 j
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# r  E" `2 Z) P
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
8 A8 p6 G; D& ]/ r    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤( _  ?" \5 G% b' |
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤5 m! d2 [* l: d" L- ?
    - t4 y8 N7 S5 u6 i! @& M
    4 H9 r+ R7 R! q$ i
    4 主食 Staple food2 R7 p9 F3 T4 g% ^8 y) P. ?
    中餐主食Chinese Food
) w  ]/ \6 K7 z1 D    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥7 j7 {. x( ]: A& V! K/ n
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
9 \# ?5 C. y9 w9 d+ H3 J3 o: q: a    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
0 f) z9 o' o0 a4 ]    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子4 ^, F! F3 r/ q% z4 ]2 f
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ }0 O& ?% _, l    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面2 Y2 Y  y) J7 O: X8 y2 a" u7 \
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面# z. J1 H; [, U4 m3 B
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
2 g& e9 Z- M1 i7 O6 b& \; V0 H4 L6 @    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
+ U3 ]& R: I) _+ ?) E    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# X$ w) s1 a& U2 t9 ~: m( x3 I4 F    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
# r" z0 Q( u  v/ w& ~& l% m    muffin 松糕/饼 cruller 油饼- K4 N* R% |1 F) W9 _4 @4 s
    
/ M4 O: K6 a2 _* c' H( ?$ u    西餐主食Western Food4 l* x: I+ ^: ~9 \
    bread 面包 toast 烤面包/土司
; f# B$ |% o" F: N4 ?2 t0 ^' U' a    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
6 P  d  e& `3 p' k  ?$ q    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
) O0 X# b/ @6 q) y2 E    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
: o- c! a( w* n    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
# ]6 J. U& t. j* p4 m' l1 a" ~    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
" Q, b  {, X' J" |( y5 f7 `5 V    meat-pie 肉馅饼
7 d% r. w0 h3 s) j3 W    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
0 T! D6 \9 z" }0 _$ F- f  K    French fries 炸薯条 pudding 布丁2 @4 y6 Y- t& `* Q- f
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条6 H8 C$ C, m9 K" X7 y
    
. I' p# `  K0 F0 J6 Z) A; X    
9 ~: ]% z& m$ {) q. s+ v7 X, P& U  s    5 主菜 Entrees6 v6 G6 _( ^; K2 g5 L: {4 t, G
    西餐主菜Western Entrees& K: Y, |" [- G! u0 P/ O
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排); z. Z* c3 G( D
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
2 _( S+ @. |( ^. O& k0 k    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)6 |3 D) x1 N9 A# t" a
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)4 f" `5 g9 i+ t3 q
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)4 H' k- L8 ^' w% W9 E* _, |
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
: e3 |9 h4 M; t8 `    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
7 ~" M( K# a3 r# q    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
8 C' z- @* u- T. B! I. Z0 @    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
$ P5 c& Q) ^+ e8 ?3 q/ R    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭5 z! q8 j) t. W4 C2 N
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
2 G/ W0 ^6 X: ^7 P, d- N  W& `" A    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
5 G8 W1 ^( b* P" ]3 M# |) Y  F    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 `' R+ D! S" b; J3 c0 I1 @! }0 d
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜4 b+ V8 }/ M0 O& a$ Z4 z5 b/ @/ K+ Z
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- ?, }6 H' ~& h% D    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
; L* o4 O) h, }/ }" f" O    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)" ]% [3 n" {3 C
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)  J7 o' p2 z% |6 m+ A
     Russian 俄式(色拉酱)) \- v$ G9 X, h
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
# ?0 \9 z  E+ v( U' z9 @0 i    
6 k" L  w0 T; u! k    中餐主菜Chinese Dishes
6 s9 D+ _5 p8 `0 V) ^# \3 |0 o    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
! S$ B0 @" n& z+ z- G0 n/ b    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
! g% c( a, s& W    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 w$ S6 O  l* W5 _& ?  f    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
3 ^8 f/ f, x1 h    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片9 Y8 |: G/ e5 c5 n' Y# ]
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝8 c% y4 _; T. j+ z
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
* E- `  j7 T) }" h8 \; K+ t    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
1 z# h/ z5 z! p# o+ h/ j, D    
' R, P. h4 Y' }# B$ Y    
* Q. G/ F: x) ?    6 甜点 Dessert
+ p! e' k' E5 M5 p$ }+ \; q    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
! l2 E: X/ }- c6 R2 _8 J4 h, L  H    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼; u& ?8 }/ K" K5 [
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼8 W% n7 e" A7 }7 Y$ |
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼* u6 Z" |, w, T* e$ p0 B5 B9 L
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
1 H% q. O+ M; n4 @4 M    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
& Z6 m/ C' m& O$ _5 `    pastry 点心 yam 甜薯  `2 o6 d8 u7 ^. N% `' j
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干( r  t: z; k! h9 z5 b# b! R% S
    % c  _) L( ^- [; d8 h( G+ k
    
/ b0 J1 _# Y/ I+ U1 ]! E1 S    7 酒水 DRINKS
: {8 q& M# |  L' M8 v" E; Z' Q    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
+ B1 v5 D" _" M% R  r! o. H0 K    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡* T  C* f0 \4 v( V+ S4 z4 W
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡3 u* ~' X+ `2 Y/ Y# X* c( w! \
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
9 M8 z+ H, U" w1 ]9 t6 ~$ z    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶& \+ ?. d8 g0 a
    tea 茶 green tea 绿茶
7 a- |, L$ c) K    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶0 Q. W( L$ X0 S# j. S; l5 N
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
, e0 y( P  }9 K, u- R, J, ^# w% U    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
( J6 a* t8 v# Q: Z8 l5 l    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
$ q& ?8 [7 K' _2 w9 _! i$ r    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
! F2 X) W! o/ N3 D4 T' n    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
2 _; [/ ~. j$ O6 @    mineral water 矿泉水 soda water 汽水0 e! J0 H- f9 ~6 V! d9 b: R
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料, F: {; }" D( c. Y
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
' s& K( v: o+ ]) |    draught beer 扎啤3 B# {) B, b8 A' P2 |- g
    开胃酒 aperitive/apertif
# }9 t9 K* ]6 x$ o' w    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
8 I' n1 @$ r) `6 I    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒# m+ E( w0 Y  u. C2 V* {# s/ ]$ f
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 p# W$ ]+ J  J4 E6 u  v
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒+ N1 L* Z" y6 V4 F' N$ W! `$ q* S# |
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
2 z; @( B0 ~/ X' i$ f    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) r, A# S5 @' J2 W. C    烈性酒 liquor/spirit
: [. ]( g5 H9 y: D" n6 `    whisky 威士忌 brandy 白兰地; d8 j/ m/ r1 }3 a1 m
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特( b, e7 _, L0 s2 G! F: S2 A
    
5 q( P; L: L* f  ^7 p    小菜 APPETIZER
# e( ^. d. D6 N; v7 @  4 t: W% X3 r( H0 q6 a
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95' s) B- s3 |- A" ~1 R) ]/ e
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
& v5 k, F8 ~% {7 g/ B; g    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95' a: P" ?/ m4 q
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
2 S, ?" L2 g+ M    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" G/ |! [9 _8 s; [    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 b( d2 n% d- W" l9 w, @& Z
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50) q( W; t7 W0 W7 |6 z/ ~2 C$ S
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50; `8 O0 a3 k: x5 l& D) k& R
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.957 ]0 U) B6 o/ u5 O* E
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50' s. d# a8 O; L$ M. c& i
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50# i& L& l2 H( X
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.506 Z  z1 {+ I3 m
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00& F* }2 H8 M8 e& r& P
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
2 _% `4 v+ z6 r8 e8 S    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
; N* L; @2 e' Y# f( V1 U  L    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.959 h8 f5 _, w0 t- O) [
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.959 \( g, U( B- ~( G  Z- }6 C
  
& {. E$ e3 g! W- S, a5 p    小吃 SNACKS
- I$ H" U) E) Y  # `, v' O  e2 c4 n6 Z( M# Z" F) q/ ]
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.501 P/ q$ ^0 p& G. B( Q$ T1 _
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
9 m. x, c( O  |  g    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
4 `: a9 X6 r4 L    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50- ^0 e; V% j* s- Z; V! }5 d7 A
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.500 j& x# u( K, @! X9 m/ @9 i
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75$ v/ }2 a. x9 z( }( N
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
9 e% O3 [! }& |/ |: s    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 g. _3 K/ ]! U* D% {5 r! A$ r
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- S+ \3 ^, @  B) {" ]
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75! w/ X9 ~* i0 a) ?% g, q
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
" m. A7 e2 Q9 a8 ^. Z    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75+ F- \( M( [* }# o% d
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25$ `1 k; V. h+ A! x
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
$ s% @8 l( n. n% Y- j    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.754 Q# L+ S, a- ~) V0 u
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.503 v" }* `- N1 ]+ I9 z
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
0 m5 S! a6 T5 K5 ~# \7 p: R1 k1 }4 B6 s    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
# d& i5 S0 {2 U' o7 D3 z    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50# x& t4 t4 h* p5 J% V
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 Y) t/ P9 J7 G
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
% \3 b8 B( {( r    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
( P! i# |  F- f4 X    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
8 U8 ]8 ~, M. \1 T/ D* a  , p* F( a' i! ~6 U; `9 A
    汤 SOUP
: _0 j/ ?. f) ^" M  
9 M( B+ X& C, q7 F. M    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.955 t7 g* I2 N8 `% w+ `
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 q, S7 {' n( z1 j0 i
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( y" ]) y2 K  f
    扁食汤 WONTON SOP $2.95& F# |7 Y( h2 H5 ?, b7 u' z
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.250 V; \3 s# z% o# Y1 X! ]5 U
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.757 P% ^& B- |# Y! ]  x3 X* A
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
1 b+ `7 f, _5 x- s9 \% s$ C7 {    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 {% Y4 @3 ~5 P; X0 c+ ]9 L: w
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ s0 X# E6 G+ w& |: R    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
# K- z9 j- n, G2 d, B    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75* }2 {( P- v# k. x
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75' t1 [2 K# _+ P& }7 x! F' D
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( N$ r0 X" Y( O* t$ G) E. c
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50# Q6 I/ e2 |" ]6 b
     / 面线 /VERMICELLI $5.50) z& P6 [" w$ H7 u, P8 \4 j
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
) Y, Y9 s: i; ?5 n, O4 J* B3 K( i     / 面线 /VERMICELLI $5.95
/ g8 G# J- Z3 l& m/ y    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.756 b; z) y! i) l9 z
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.753 c( G! J& Z, U: [- t" Q/ u
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.752 U$ T$ L! ^6 {
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 d, I% u4 n+ I5 ?; F7 O& p* I& ^    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
8 L) l% P8 G: J7 A& }     / 面线 /VERMICELLI $5.50
* S0 i3 V  z4 A7 m) E    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
2 M  O; I1 _) E1 N  M     / 面线 /VERMICELLI $6.25% e0 S6 l0 l( B% G- W8 I
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.007 Y9 w; X5 ?- B
     / 面线 /VERMICELLI $7.00+ b! p' \) K% y& v7 }4 }& _
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75+ z- t$ V6 B3 t4 J2 d1 L* P( T% p( D( x
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
9 j+ D: F2 ^- l. I8 E! m    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.750 J. Z0 t$ I+ s/ P  O
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
  Q$ W* l9 e$ p3 c6 o$ {  4 f5 @" y: P- p. M# X6 i$ W  g6 V& d
    热炒 PAN FRIED6 {9 [/ T. |# _! u6 ?" A5 ]( ?
  ( ?' M7 T1 o1 h
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
' A9 [: \+ X# c+ ]; {& {    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.956 u" i- v: g& `; L3 d' S% p+ F
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
3 V& F4 V; s6 y7 ~0 x    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
1 g0 o" B6 A0 }9 l" X    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ ]  ^) i& V2 `3 m* @& U    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
6 n4 K$ U: b: d: p    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
* ?. U# G: J+ K6 B# x8 g, k0 F3 n    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
) B2 n$ D' P3 U+ h6 [0 ~  R# F" A    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.952 A6 v6 j5 V; j* a
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50& _' e7 }, `- i' U4 T
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95# f; ]: }, ?+ V. v' z5 d$ s
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95  Y* W! ]; b& g% d# c+ _) z+ p: X
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
" S) H) y& [& A$ Q2 v0 q6 F$ K    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
; ]4 d/ t% [4 R' B1 b! f# h    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
5 Z. E& Y1 {% I1 M. g6 f5 |    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.958 y. {5 Q$ O" e9 C: q5 V
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ s7 v1 L9 J/ |( [  t    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95( B$ v% }: j: R. p& A
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
- I5 t; t" J* ]1 ~4 ]    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 M& d, p" A8 i1 q# A
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
; V$ P* p  }1 C( \4 ^    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
" q3 ~2 R7 _; s  D0 s; Y* Z' w    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
. H$ G* ~% b0 r0 ^+ z    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
: g/ D, Z" y- a# o  V) J, ]: i  ( m+ {* w6 j  n5 C
    饭 RICE/ FRIED RICE
! ~! _: f; C4 g6 N1 e) ~$ R3 f  5 @) n) x; H6 P  p; K6 E
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
( T: y( A  M& {4 r) b$ ^7 B    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
0 b4 p- a' k3 R6 A+ y- _    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
% H! X% l, {6 Q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
' n7 O7 |4 Q' m( u$ t, G4 \) p    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% B- [5 {7 l( T, F: _
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- W) G4 I( ~+ C8 X0 H    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
+ V& F0 J' B; f  \) W7 x    蛋包饭 OMELET RICE $4.502 U& ?6 |9 V. M& U" a
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
( i: {7 H! q" b" ~. p  j    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.500 e2 {2 B) z2 C" x" h
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25+ e: g+ V0 g1 m) f- r& ]
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.504 t( i+ {8 q0 j$ C, q
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
4 Z& q7 V4 @% ~; U) R    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ o3 ~# b, a6 z5 m4 P: ^6 E
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
; M$ V3 T: M. m3 s0 H- @    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.506 D  g4 k$ \- e
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
3 i+ j& L- ^6 Y1 {" v0 M! j    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.506 _) ]( P3 o' r2 \
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.751 o( l5 H; q2 a# u3 F2 k# O
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
4 o# W9 J! T' D- B2 X* l* h    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 c( E( H. m: b, C' q
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95( r6 O1 |- [% v1 ?
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ S+ r; G& p: ]9 B    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.500 t; \+ t, _* O" }
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95; b: [7 P- n! j
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' O( D2 e# L) D- U5 M- S5 D1 P
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
" a6 Q9 d  E, a) x1 C    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
1 D+ H+ j( m9 U% \1 N    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
/ K6 `/ `: t- }: C! |# R    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. Y* K; R5 I) ?# J/ `$ u. W& D6 D6 }    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. N: x( N8 Y1 n! r* [9 _1 O/ z6 V' M: w) i    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
. f1 E3 ^' R4 I" E    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ i2 k6 ]1 x' T( L
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50; U9 s. E- q+ y  H$ i( C+ u
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.255 @+ k" f- i4 y- }& z: H, a
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25" X$ x/ j. `2 Y6 |, a. i
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25- M. ^: m0 ~( C% z/ j
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
$ f- v) ]/ z7 X    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
( p* M1 Q/ S! x+ W3 E6 s    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
. U! r8 l7 A; J  j  E% Q9 ^    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25% V- P; s# n/ N! r- y. Y1 Z2 B
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
1 x: I0 U' r5 T+ I3 y4 Y7 |; v  " Y! `+ B; i4 l, i! D# C
    素食 VEGETARIAN2 x+ S  w" l/ y5 ]8 Y, N. I
  / M2 C3 W& _7 d  T5 u
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.501 A9 b  Z$ L& G3 D! e; W
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50+ ]3 U8 U# M% L! I% ?+ A# E' z
  % \1 n6 T# H  R- T
    冷饮 DRINKS
' t- d! {. b. e3 i# O" T" F7 r/ Q  
* C& h4 ?; }5 G( D$ ]+ ?    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00. B* H5 }  L# \3 Q: q! @! z# \
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00) V* e% P; U" h1 b2 K
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 q+ E5 x; H# |7 F+ ]+ Z# V    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
1 a8 K* a' q! T, w( y3 \    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
6 _& _# ^; G7 F( W" [* |( ~2 F    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75+ t* M: _+ `& |- {/ y/ K9 U
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
3 U, H4 Q3 ?1 E) E0 ^4 Q) I7 R5 G, `: K    汽水 SODA $1.00$ i5 A7 t: U& v8 A' s
    啤酒 BEER $2.50
* J5 a3 M+ t( I- U6 a  ' H7 {. ~; r9 t. |- h% ?6 J2 \
   冷菜 Cold Appetizers
2 |$ r' W, x/ B& i9 M9 m& d0 L  / v; x- j) M. C7 I6 y
    绍兴醉鸡 Wine Chicken$ y# N2 L6 \1 J' S
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.756 A7 h) o; U0 p. V9 q' J& Y$ q" u
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken2 j/ `/ n* I# A8 i' ^/ X1 V4 G7 {
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
: [0 U" a" b5 N0 k5 t6 |5 b    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish6 }! {0 C, X! }' X. _) H4 q( x4 ?
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.757 {3 i: ^% W& p& i  A- k
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75  \" j$ r5 E5 p2 M5 S3 O
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
8 Q: ^" W/ Z, A: ?2 i. w  N    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
" ^( F! l- X5 [; d3 I4 p3 L; x# M( w    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
" ?/ {) ^# N# N+ H# ~3 D6 [    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
- h$ k- p; j0 B4 [! ^# }% k    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
, s8 U! q( |0 |2 ^3 J; e    2 I- I3 {1 l9 M4 ?/ W
   热 菜 Hot Appetizers: Z* b; j/ A  c+ j* N* O
  - ~3 r# a# E. A/ v" Y! {
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
7 l+ Y0 }4 \# Z4 b, n2 l- c2 Z    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50+ W: G8 z( p- A0 h; @/ ^2 d5 G0 J
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50( H' D; ^, F3 \0 F& m* J$ Y' A
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
4 C# q+ _7 U# L8 W4 F% V& y* a    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75* G9 B0 G+ R# _$ ]0 u4 W
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) }$ p, Z; T$ M% Z1 g    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.505 p) x# L  A, Z/ O
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup. ~2 Z# N  U" M
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50: F! q$ G( G2 A
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
3 I! B' ^6 Y- k% `8 d" B% N' k& h    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
  k5 m9 V. J! _" ]+ Z    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
& `  r4 Y9 Z( R' z; U    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00) X" M8 L9 P! Q  s: N
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 ]8 `/ T; i* c/ m1 X* i
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.004 Y7 }2 K7 @% {3 s, u) @6 Y
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.006 j0 C! f9 f! G- Z6 ]  F
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, {7 p( ~+ X4 ~! L9 B3 U
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00& |* V1 [8 |# t( z
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
3 R- S& u' u! ^- q$ O    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00  ~# j3 @; n3 H/ C
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00% Q* j9 \; X- b9 ]/ i* r/ P
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00+ ^" y* A5 ]2 I
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00* c. c) a0 y& a  R% n8 [
    * a0 g. y1 c7 y( t; g* L
   海 鲜 Seafood
: e. G7 y% ^* n3 v/ p  G    0 S  j  ~7 f1 k) b( H; s) ^
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.005 q/ o$ x# |+ H! S% Q+ t& |
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# G* B& M4 w  c* M    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
* F0 ]1 F7 x1 h0 ^$ ?    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
" o/ Z& n0 X. Y5 y    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
4 S* ]1 H3 D3 v; `* E    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00- B. F( }$ F7 y* w! h
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.002 k3 D8 H5 i( c7 h- s
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
  O" e+ D3 O; K' Z7 x. C8 C    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50# Q: b' d& l5 z
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
6 ~( |* l% `0 |1 ~4 |    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
1 V: |; V6 N0 e7 F& `    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
4 @( x6 I* w$ P! M1 k    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.005 u" x! j% g: y& L( `5 T4 Q' L! |
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00+ n& E$ @: f, S- b0 Q
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00" \  E( L, a8 o$ o4 H' ~1 D4 ^
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
6 W7 M  H& c+ s) U  {% N    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
0 n7 J, w: d( Z    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" Y: d* Q" s6 _7 Z- m
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
0 ?+ J8 k+ d, b& W    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* o0 t$ t; `- O& S, `2 T
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
  e4 f4 P  @0 @7 |    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
7 g$ N  y# O) K* E* i& w& |    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal0 o" S" u" _! B+ p: h6 \9 D  h2 v
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
/ V0 f! p2 g# i$ n5 p    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
$ f1 G4 s! ?9 U1 H    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal  o! G; r# _* j
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
, V: A/ z! a2 j1 x' X" e  C& ~    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
+ p9 ~* ~1 c: o    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
% k7 A5 m& s) B5 Y8 d    
, ], ?2 B; Q" K   家禽 Fowl
. d1 ?6 X6 E" c+ l) N2 f    , l+ ?2 E( c3 G/ f& D$ {, b
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.503 o1 B: B* S, a9 d, h' C: O% y3 k
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: ~  ?$ D+ W. o9 `) o: }) v
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
7 J( C" k  X6 i$ U/ [' {: S3 \% W    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
# S: i6 W0 |, U/ n, R    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50" [) {9 v1 ]# }7 p
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 l! h" L  X! d- `6 ~- r; x    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50) d+ A; ]3 t- i6 d( f
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 C0 U  l* f/ S- f, q; J
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
9 Y" H) w8 C9 a( u, i0 {    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
- k1 t2 v: B* {' b& `    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
- J; @! H) G( G8 C" {    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
  b4 l; s- I: ^$ J3 p    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
/ x" F% z; y' M( g" v, V( z( e    北京鸭 Peking Duck 24.00  f- R0 B  _+ |0 O( i2 W1 ]
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
, W4 i, j, d; N: ]0 ?# p   
$ E) W# R/ N4 h; w4 d: y' T    猪 肉 Pork, G& x! @/ x$ B) E
    
" B* Q& }# B0 U% u  O; ]" }5 z    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.509 _& R0 U/ _# D! v% P: y6 t: K
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
& a$ o/ i( r& g# z) B. I    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
0 e9 Q, @1 i4 S5 [: `7 y4 c    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50! V0 Z  x* }8 b% ^  r) O
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
# j6 ^) X: m5 F5 Q" B+ Z    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.009 c( R" r: c! G- \9 f* [: `
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50& L8 k3 E* |; u+ `- Y
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00$ F- p7 H- e4 M9 q8 j
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
  v5 O7 a! _8 k: W6 |    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50- B2 E, m6 ^2 x- ~) w
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
) F0 J6 E% J1 _  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 03:06 , Processed in 0.133073 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表