埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3555|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)0 b1 l: Y, w7 B$ D2 I, Z8 [

0 L1 ~+ Y1 S, U, M$ D家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ q% `+ E. C! F, ]9 S  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)( _3 B( n) A9 E9 R) ?/ O8 F* s$ x' b
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)6 B( i5 l7 o- U; P
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)3 t0 w/ e+ }: t; \- y
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)6 y2 i; O5 {( f
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 r" d1 `8 g( I9 M0 s/ W8 C5 t% C; J
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
$ A" m9 a; N# a$ J* ~, h2 I  h7 `  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
3 G( B+ b+ d2 f  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)' Q' v- m/ R1 `* M. C' W1 q6 A
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). l; Q* F' E4 u7 q- ~+ f* R/ ]7 i
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
: J3 k4 ]/ T6 ?2 j- `( P+ L  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
( o7 ^& V' N1 W  D5 o3 N( G! _  3 F) x) C. C6 O% [' [9 p5 ?
  
% d3 \( }+ V# N5 a: \9 Y  
: J0 m. a# g  M  家庭特色菜(猪、牛)  {% P' c9 r! R* @! N( D
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
+ e: g/ }% r4 X+ c  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
) {$ C1 G) W: B, y9 J- `$ B2 O& k  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
/ J& B( x) r! ~  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
7 v% ?9 _! a; ]+ F4 P! N  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
, D$ \3 u" \, E/ k5 L  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 s9 \( b7 P, F5 h/ R3 c6 B& A
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
) z0 z2 n0 C( L$ {" H  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)) @/ D, k/ G2 J, m. g& v. G
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
; R4 E, b' h7 v  x- G  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
, _1 O  L4 v7 @, b6 x) _" B  
) E+ u7 s. C" S- L  9 {7 J* W) V+ C/ V, f/ u2 U
  8 y9 @% G2 d8 k) ?1 K2 L+ C& q
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
1 c  T/ u/ Z1 T" A% ^# X( V  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
. [/ v/ e9 @/ D; F7 }( N  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
1 M9 o' V4 \) n1 k7 j% Q& e$ X: \  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
9 O( b& u5 x& |* \" x  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)# [4 M+ d! x9 e: U$ q1 j% y
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
1 ~5 ^$ }9 z" U/ }2 v  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)( l8 s; L! \2 P
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
) C/ A& X2 S( o2 ~/ d9 L/ s. a+ u  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)0 \# G! o- l0 Q# k% E  A5 @# c
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
' V% p- Q: C  p4 [  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)$ K9 E0 G; C. C
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
  D7 O* S  g7 K3 T& c  V: T% H  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)( `% K; m9 f# \3 c3 E" o
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)  ?7 D! R9 S; ]6 y5 ]6 H
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
) F1 I  H4 G5 Y' w! q9 N  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup): n+ a& ^& ?+ n3 M% @: M
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
% N9 |& O5 ^, n5 D/ @  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
/ s# F' {& ]0 b7 T  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)/ C4 l7 I+ r: X6 y, Q# T" F
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
( p" |* b# f4 B( J/ J+ K+ d  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
9 ^5 m% \7 L% m2 Q  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
6 Y1 N; J  u. `; H; g* @  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
' S. `, H( H" B, \5 {  
8 _- T: B: `# p5 T  0 s$ c8 v: f$ _) n3 ?2 n7 f4 E7 J
  
( d  p1 `- L2 q. m7 ~5 ?8 w  家庭特色菜(海味、蛋及其它)$ S7 N+ T7 V$ O  R6 f+ a( x
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE4 T0 z( G1 F7 P/ S
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
1 S! G0 D6 m/ b+ g, B  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
) ?; E. K& ~, J4 S, {  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
8 @, u/ t% z. f" t( I( T  \  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP4 O+ w7 k, N. c3 \/ J" `
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
' {  v$ H$ r$ U* t7 I: k  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
7 g6 ~5 v" f% d# |% Y  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK& Z8 b+ r+ W& m9 H( ]  L* ?
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
4 r$ g2 {! b% O, Q  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM4 ~! w9 `. @. x& H4 I
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
2 u, x& F" X9 g# ~: B8 H' C  素什锦 MIXED MEGETABLES$ a9 I4 y$ S9 Q# B) m
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
5 t. X* y: @4 y; |  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT& |% ]5 Y* f" P, y: |4 y
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
5 f, D  }  _6 Z( C) N; v  
" i  ]- [8 B/ x1 I  
: o; ]7 ]. P2 @" P  / T2 f8 `1 Q0 h, o3 p. H, \; s( s
  中式午餐(Chinese Lunch)+ a9 _$ q% k5 n% H9 Z" V7 B
  abalone鲍鱼# m1 L. Y5 `; c5 @2 L) H
  hot pot火锅
6 P" ^/ r$ X7 L3 b  roast duck烤鸭
. d) l, i  _, t* ^) M) x& N  sea cucumber海参
$ V: V" v4 w6 W  \, B! x0 y( m) ]3 D  cashew chicken腰果鸡丁
- R8 w. |) H' R- N" M) P0 Q0 s  shark fin soup鱼翅汤
* ~  ?8 _6 s% x, @+ j0 ]  grouper石斑鱼2 P3 _$ ?# |2 N( e
  rice wine米酒
1 ^9 S0 n" `1 `' i9 l, e, ~  sauteed prawns炸明虾
4 J8 T. s( r. g) F1 T5 _7 m: D  P  steamed rice饭) M2 }6 J4 X+ j$ O& q2 ?
  celery芹菜
8 y& w, H  i$ U( S2 W  crab蟹# B+ [7 N9 {% _2 L8 ]! L) M! G
  fish balls鱼丸
/ D( P' a3 U% k. |' W  lobster龙虾* n, v/ X4 w" ?/ b) H3 q( @2 E
  shrimp虾子8 ?/ ]/ S' T7 e; W3 u* ~
  roast suckling pig烤乳猪8 h; J5 R( p3 |$ X" S; Q3 |8 n0 Q2 y( V
  Chinese mushroom香菇
" b, h% T  @( G" s0 |3 E5 x3 ^  hair vegetable发菜
, B0 [; b4 o; j$ n2 C2 C  lotus root莲藕
: i! y- _6 h0 ]0 C; H% i1 r  scallop干贝
  g9 z" R  [) O7 u' k7 a" i3 Z  sweet and sour pork糖醋排骨
6 I$ Q" I2 f5 @  Z, y( x( i( _  carrot胡萝卜. J8 f; I6 N( b8 L3 v! G
   
% o6 x2 v9 R/ `3 z; w  中式晚餐(Chinese Dinner)9 _. Z) G; _( r3 H" S% \
  almond junket杏仁豆腐
- z; p- L; Y% t; C  jellyfish海蜇
- R9 K8 W* h- w  s  barbecued pork buns叉烧包
6 E0 D# n. ^2 q9 H  mustard芥末( e  n9 p$ L; O, a& P+ v6 D
  bean vermicelli粉丝8 c- L2 H! O- @2 M3 S
  chilli sauce辣酱
+ }) M9 |+ @' v# c  X. }, z8 p5 k  oyster sauce蚝油# i7 S: X. a5 J# d3 m4 |
  won ton云吞/馄饨6 h, d* `" o4 @5 m
  shrimp omelet虾仁炒蛋
' ?; T, C3 m5 c( J6 l& d  red bean dessert红豆汤' Y/ s8 [- [' A4 C+ [# h
  Chinese ham中国火腿0 M2 u3 L( y3 ]# q2 J) z. w
  steamed open dumplings烧卖
7 Y9 k( e7 C+ z- L  Chinese sausage腊肠$ y9 Q+ Y5 @8 _
  1000 year old egg皮蛋
2 D0 U1 j8 `! Z  custard tart蛋塔
( Q( e4 j! h0 t% J  glutinous rice糯米0 l" ?' h& N; u. a
  spring rolls春卷8 f* z0 Y3 h; [! c7 N% z
  sweet soup balls汤圆  D5 R+ m. L8 Z
  stuffed dumplings饺子
% x; N* x* T; y4 c$ s  t8 P  spare ribs排骨  X) ^/ i9 X8 n/ V& J6 I" |
   $ Q  I" y6 C$ ], p" r1 j
  西式午餐(Western Lunch)
3 T  D% a3 _: d( T" D  apple pie苹果馅饼& I# M: Y1 ~# T/ ]$ o2 {. L# ?
  chicken nugget炸鸡块
3 h) t2 B, ]( N7 p- J" S: O  double cheeseburger双层奶酪汉堡
' V: d6 p5 R, Q) `0 y1 o  French fries炸薯条
3 |( A0 w5 Z! p" w; |: o, d  hot dog热狗5 U1 Q* w- q8 s0 N; A) k0 L
  ketchup蕃茄酱
' i; w$ I, A' n) [6 J  napkin纸巾7 Q) r# [, J' t' v( ^1 J
  pizza披萨(意大利薄饼)2 U3 [: [  k% f3 [
  sandwich三明治
; s8 A1 Y# C$ [8 v# E+ l  straw吸管$ l* P8 g. X/ @/ E2 f: \% B/ x
   
9 p6 A2 e9 O8 E" }7 k9 O# N" p  biscuits小面包,甜饼干
7 s: Y  V# R/ @7 I  cream奶油
0 m  c/ T% s' C  doughnut炸面团4 h+ w; J" s  j8 x# P6 r# X
  hamburger汉堡! C7 v- y4 o! d2 j, @
  ice-cream sundae冰淇淋圣代  [# r% }" h/ b% Y2 V
  mill shake奶昔! T( S8 |! E& R0 E) I$ p! T
  pepper胡椒粉
6 w7 y; y* Y9 w& d( g8 z  salt盐" |; V2 s; F3 Y
  sausage香肠
) Q9 T5 p" v! s0 O  tray拖盘9 d9 p5 ]3 z8 |& i- ^: {& }: l4 `  Y5 o
  3 k( x; O% d  b, h3 u5 b+ n
  西式晚餐(Western Dinner)
# v5 E1 s5 l$ y7 z' l5 f6 _  baked potato烤马铃薯
2 q1 P+ G+ ?% p$ h) W  cake蛋糕
5 W; X7 C4 F; Z: K& O, ~  chocolate pudding巧克力布丁" o( o9 B6 D) f4 }" h6 i: O  g: N
  corn-on-the-cob玉米棒
% b2 f( V" l4 C  fish pie鱼馅饼% ^; M: Y5 e7 D0 ~* U# p5 `
  meatballs肉丸3 Y- |0 \& @7 z. k/ t" U5 m) P! a* F5 o/ n
  roast beef烤牛肉
# l+ A6 h5 j/ d% v7 d+ D: I  salad色拉: M5 A' ~$ d+ h
  spaghetti意大利面条
9 N6 {/ F" I& B. q2 x. L3 F9 V" }/ O  wine酒
4 m6 l5 r+ b* z/ M) I1 D   ( Q1 q; l& T0 m( M
  waiter服务生
# @* s( x9 e  z  cheese奶酪
' A) E3 N/ Q& m5 M  coffee pot咖啡壶/ P: ^2 U/ s7 I& O% o7 _$ }
  crackers咸饼干0 G5 G  g) k) v9 {& ?2 ]+ H0 Q5 b! ]! h
  mashed potato马铃薯泥
* s) u% M, `* p( h. p6 B  pork chop猪排. p2 ]9 \% N3 o) L' e
  roast chicken烤鸡- G8 x6 p9 r% i% ~! }
  soup汤
3 F3 n8 k. g2 @9 H  steak牛排3 }" S# f. z, U
  beer啤酒
' z3 H3 c% e0 S. {8 z6 g  # {, Q/ {, ~, x+ j
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
  D/ i4 u& l$ q  E3 k, O+ I8 n" r  r  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类* t0 E8 [7 V7 s. y* {
  rice porridge稀饭
  ?) [7 f4 k3 @  glutinous oil rice油饭
7 O: }/ W4 }! P. c$ x: X1 @8 ~  braised pork rice卤肉饭+ ]# D( E  S/ H) z! d1 R  J
  sweet potato congee地瓜粥
" k( S! t. n* A  E- ]+ w' W  wonton & noodles馄饨面5 p; A$ H, ~' ?' A4 d; v) s
  spicy hot noodles麻辣面
3 W/ _% z' N' J+ F6 H- H8 f" m) |  duck with noodles鸭肉面
% ~4 [& F% z- w  eel noodles鳝鱼面
2 _7 d3 `% g+ |) k# w) Q( [  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面  V, u3 K7 V2 Q' F
  flat noodles板条* r& j3 B' y5 a/ d: s: f. o
  fried rice noodles炒米粉
9 [; w; A$ q1 q  j9 F7 x   4 L4 @* ~8 ^' C6 [) n/ n" l
  clay oven rolls烧饼
; b" q% ]7 I( ~- U+ H  fried bread stick油条5 g: r: E7 F; d/ ]7 @4 h
  fried leek dumplings韭菜盒
; Z, v* q% p8 Z  boiled dumplings水饺  D8 P7 c' w: U6 `7 [+ F
  steamed dumplings蒸饺
+ F2 J" A: v$ ^: O" B9 A- }& G3 y  steamed buns馒头+ E- C% y# A: ]3 O( b
  steamed sandwich割包
' k- R4 z# \% v   7 s, g& M, H! ^
  egg cakes蛋饼
  ?/ O3 `. M8 n& Y  100-year egg皮蛋
+ n# z7 l: V4 e2 q5 }  salted duck egg咸鸭蛋4 H. @3 ]6 \: ^+ u' z
  soybean milk豆浆+ Q: W  G- z& m
  rice & peanut milk米浆3 z; T" t0 g1 o$ m. b
  rice and vegetable roll饭团
2 B( h0 e( W. S! Y; Q) n: q   
5 K! u2 ]7 i+ O* }$ ]2 U4 I$ B  1 ?: @  L  u6 e: ]: R
  
- ]: [! M; ]8 n) O, }$ e. z  plain white rice白饭
; g* G7 p5 ~5 A/ c8 j  glutinous rice糯米饭- o7 x8 B1 L3 Q9 ]
  fried rice with egg蛋炒饭9 E  p' ~  G$ W# M
   ( Y: s$ |9 d" h2 l1 C* ^+ `
  sliced noodles刀削面
5 h/ o3 X: i& a" R  sesame pasta noodles麻酱面/ S8 c4 Q9 S5 E3 s8 T" l8 I
  goose with noodles鹅肉面3 G! ~+ c8 D9 r
  seafood noodles乌龙面7 X% \. h  T7 R% H
  oyster thin noodles蚵仔面线
% x- }2 U  Q' M" ]" J( j  rice noodles米粉/ i8 p) Q3 B: h; w
  green bean noodle冬粉2 x  `7 E+ Q1 V9 H' p" @
  # ^. ?' k1 g+ P
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类% r* U) C" n! g6 X4 i1 P7 N
  fish ball soup鱼丸汤9 F2 y4 t! ?0 z/ w' ]7 k9 _
  egg & vegetable soup蛋花汤  o5 a0 M5 Z2 ^
  oyster soup蚵仔汤
; |' `$ l4 |4 j% P0 o6 k  sweet & sour soup酸辣汤
2 L% q  M  q6 m! I  pork intestine soup猪肠汤- w# l  b- m9 g( h5 F7 y% H+ D
  squid soup花枝汤
) K9 Q7 m7 [' ?, f  O% ~' C; H% m: m  angelica duck当归鸭3 Y$ n6 A- p. ^! a' A
   
1 x/ F8 I' p* H  meat ball soup贡丸汤6 u* h( R! {( @. [! K: k5 a* g3 ]1 ]
  clams soup蛤蜊汤$ z% f$ k4 E8 _4 o2 {8 ]3 r
  seaweed soup 紫菜汤* w4 c2 Q, }' |) m6 y  s) E
  wonton soup馄饨汤
3 U8 L: ?4 T# S: x% w" z5 v6 Q; P  pork thick soup肉羹汤
# C; W- c: l$ Y  squid thick soup花枝羹) \" i6 j) i+ U( k1 W  N/ f1 U
   : S# k( L; H. X8 h( j: Z+ w4 T
  
) j) l$ T6 |1 E! G1 r& ~  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类5 }" D6 Q2 F- t  X9 d6 T
  vegetable gelatin爱玉
6 k0 T) o! B; b2 m0 n1 E  longevity peaches长寿桃: r$ |2 L0 p+ o2 Y3 \& p# S) |
  hemp flowers麻花
/ u$ W" Z5 s8 |4 P* H  V  mein mein ice绵绵冰% K* i4 h  B; G
  sweet potato ice地瓜冰# g. p' H+ ~! ~$ I
  eight treasures ice八宝冰/ t( I, B$ {. \/ T- h! o; y1 p
  sugar cane juice甘蔗汁" Q7 O, c, s+ z" `3 l$ e
  star fruit juice杨桃汁* g; K4 F0 ~- C: n  Y
   
" D, i! [0 v8 ]1 C4 m! m  tomatoes on stick糖葫芦
4 N+ p2 }- ^+ ~1 x7 c8 I. i  glutinous rice sesame balls芝麻球
) u2 _/ ~) d( s% \. M  horse hooves双胞胎+ g  e# v' K- V
  oatmeal ice麦角冰
8 E% h3 [; W) E/ \1 N" d6 f5 h  red bean with milk ice红豆冰# s( o3 O7 N$ y) K1 b
  tofu pudding豆花$ }' b3 @- ]2 o, {
  plum juice酸梅汁' U$ V0 S. _: ^& U4 x. Q
  herb juice青草茶( c+ S2 v% P2 S) ?" C. t: @
  
. z! j* Y* D& ^" T4 s& w  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
$ u% ]  h( f. `  _: c7 \, _7 k) g/ h! w3 u  ]  oyster omelet蚵仔煎/ w+ i; E: A7 a
  stinky tofu臭豆腐+ i- ~: d+ P/ x8 q" K
  spicy hot bean curd麻辣豆腐" N% D3 g+ F: z+ s
  prawn cracker虾片
0 O$ n' v8 L7 d  spring rolls春卷, v1 F2 t8 d7 p5 n
  salty rice pudding碗糕, h: ~* w; p& M- X; ~
  red bean cake红豆糕
7 r& `0 s$ u3 h, [4 y! ]* X/ e! ~  pig‘s blood cake猪血糕+ v: K- L5 m9 y
  fried white radish patty萝卜糕
# C$ M6 _; v( d- }+ R% G1 M! t6 y  Taiwanese meatballs肉圆0 w6 ^0 Y/ N6 M- I8 z1 K
  rice-meat dumplings肉丸2 }( F! L& D3 g5 j
  betel nut槟榔9 Q& B9 y8 A8 S( F: P. q  O1 s
   6 p" S$ l% l9 C% x" |4 X  Y( l- P$ {
  coffin棺材板
; r% Q  q2 C$ I% P  @  oily bean curd油豆腐" T( |- a) O( [4 N+ Y( [5 Y3 c
  tempura天妇罗
; a5 }% m+ M) d- W9 E  shrimp balls虾球' N3 z+ g9 x/ J; r( [2 S+ Y3 a
  chicken rolls鸡卷+ n2 Q& G" y# H4 j5 O
  rice tube pudding筒仔米糕
. S- {0 w* d; G- s! u/ h" ^  bean paste cake绿豆糕, ]0 m6 D  \. a# T9 u5 B
  glutinous rice cake糯米糕. h" I' N; y! b* a
  taro cake芋头糕% }( w7 V: o. ~
  pyramid dumplings水晶饺' B3 P) O- H/ T+ n
  dried tofu豆干( v9 k7 _# d. P) c( D7 g" c
   4 \) `4 i) H+ Z9 k) [$ O
  
) _$ s; W9 S. A  俚语(Slang): ]4 W6 g. [$ i0 N% E5 N  _; U$ L) S
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠  k& _( l6 F4 I* K, \
  butter someone up谄媚=flatter4 C( U2 j4 M* z+ w1 |( e( k9 E" ^
  a pie in the sky=impossible
$ m3 R1 v' q8 y6 d8 E3 h6 S3 f9 e5 o( D  a hot potato烫手山芋4 m( H4 `+ y3 z. s
  small potatoes微不足道的小人物- O1 V1 T. q: r3 W0 G8 ?
  Fruits 水果! b% r( @3 U" x/ F% s* _
  
- a4 F! ?; Y: R  - Apple 苹果
4 P7 t5 |+ B, L, O  |  - Durian 榴莲. ]  N5 e+ U4 n+ {! b7 D" ~4 F- J
  - Orange 橙" _/ J1 o# s- M" G: G
  - Mango 芒果5 U: b% c8 R% ~. d3 c7 g4 `8 \
  - Pear 梨3 H7 Y) v* r  q( c, Q
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
. h( [% }7 M" C) ]) J  - Nectarine 油桃
. J" n& U6 [! X+ L  - Peach 桃子0 B3 ^2 j9 P9 \* o
  - Grape 葡萄" W. _: b5 A2 ~
  - Apricot 杏4 T. R4 r7 ^) m& ]0 R
  - Plum 梅子" u; @/ Z' d! Z. A5 {) i
  - Strawberry 草莓; k: N5 j3 K; S8 e# b. ?( _3 L
  - Blueberry 蓝草莓
, V6 @$ E" A2 F- {3 ~" }$ D  - Papaya 木瓜
6 O! m* h/ O& o- |. B, Z9 ~  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)# n  y4 W6 Q( V
  & F1 ^; f& R2 M% t' m0 L: Y
  - Honeydew 蜜瓜( a' _+ H) I9 ?0 }+ a9 l0 M3 O- n5 l
  - Watermelon 西瓜
. y* Z0 [3 r8 F$ {7 }0 B  - Tangerine 柑橘; Q+ V. j3 A6 U
  - Lychee 荔枝3 W1 G' D( @, H9 w7 D% O6 |: x
  - Pineapple 菠萝 /菠萝- s% X' O) Y0 h2 l7 s
  - Avocado 油梨
3 x7 A. g' y# ~# |  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
2 \% T% ]" g  G/ R+ L4 r: \  - Cherry 樱桃
$ @" c, z3 ^4 B8 }. i& x2 g& \& W  - Lemon 柠檬. b; p2 C# m' V# J! G5 b! {/ Z
  - Persimmon 柿子$ E  y) B3 \+ y: |6 `6 i# R# v
  - Banana 香蕉" `, S% L/ K$ Q# n
  - Longan 龙眼
, m+ ^2 i4 L/ f- ]  
* ~, i0 n5 _- r( N  
' w! F5 A4 X5 `5 D3 i" r) W! x/ Q  Desserts 甜品
- B' V0 j1 ~$ j- C% K  x0 S  - Ice cream 雪糕
$ a! i$ i/ O" {3 X  - Sundae 圣代
, ]1 L/ W6 {0 t! A0 ^  - Cheese cake 芝士蛋糕
# E, O# V' ^, e' z  - Custard pudding 焗吉士布甸
; a+ q& [( m& k0 N" i, c- k6 s  - Fruit cake 水果蛋糕
. \) I5 R8 A; A7 i1 {  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
) c% g+ O6 W3 K5 ?  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻( E- Y5 Y( i$ ~+ }9 g* }! Y
  - Jello 果冻0 a, z2 n0 A- \* S  p0 ?6 Q
  - Souffle 蛋奶酥
  F4 B& E0 D8 R, L2 e# h  - Apple pie 苹果批5 \& L/ \) t1 c6 S
  - Cookies 曲奇饼5 f& D8 ?6 B3 N3 R
  - Pancakes 薄煎饼6 b/ e/ g/ s2 Y4 N
  - Pumpkin pie 南瓜派
3 d1 M7 u- p4 a: J) O  J4 h1 q  - Key lime pie 酸橙派& h; [$ j- I2 g% s) \1 @6 a
  - Doughnut 炸圈饼
- s0 I% T3 x  f. y3 n  - Tiramisu 意大利芝士饼0 r9 d- y4 Z7 `/ v: V1 T$ p( e
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸" D7 P0 C0 o% Q" [2 f, R0 c- A. q$ r
  - Danish pastry 丹麦糕饼; i( m3 u2 z# Z, d  U' \: Y
  - Waffle 蛋奶格子饼
0 d0 H6 A+ _- Z) @) O9 G3 p. t& S  - Pecan pie 美洲山核桃批
( u" f0 e: u; X7 a& |; o  - Apple crumble 酥皮苹果点心% M! ?4 Z3 R6 _* L. b) Y' R! t
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼' V0 W3 m. V2 Q5 j$ Q( H5 i$ ^% h" i
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼. H, ?2 J; ?) X# @! l
  - Rice krispies treats 米通# i8 _# D9 |: G- o6 o" m9 s7 ^6 ^
  - Strawberry pie 草莓批
$ O5 J. ?. p! u4 j2 C" G! X+ ?  - Black forest cake 黑森林蛋糕; M7 _- E' m; ^  U* ?
  - Bananasplit 香蕉船
, c! p% Y2 L1 H& h9 f6 r9 d  
+ f. e4 v2 L/ S+ K! `; T  ; k7 L- S# G, K, g
  Beverages 饮料! B3 B$ j: ~% v
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)5 O- i* H! X8 D  U3 t! ~
  - Tomato juice 西红柿汁
7 o' I0 P1 L8 q  - Grape juice 葡萄汁
, s: X; d5 M& [4 O% D  - Orange juice 橙汁
7 g2 E2 h0 @( C  - Milk 牛奶
3 Y- q- \, K2 ?7 ~- A7 [  - Water 水
+ a2 E+ d* q* o6 B  - Coffee 咖啡; s* A; D* M% X
  - Tea 茶$ R% e& f% o$ R' w/ w4 i
  - Cocoa 热巧克力饮料0 |+ [- e- y- J; Q' A
  - Apple juice 苹果汁9 y2 D, r7 S6 `' S% T/ o$ G6 a, P5 @
  - Iced tea 柠檬茶. m% U& r" H% d% t& f0 n
  - Milkshake 奶昔' P/ N. [" O3 r5 P9 [# F
  - Honey 蜜糖水
" E% ~/ L8 a5 c0 n8 v% F  - Fruit juice 什果汁
8 a# `1 m5 ?9 ^" ]4 [2 i  - Fruit Punch 什果宾治
8 A' G/ |' q" {5 g! N  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡) i2 ~& z' k7 X7 R+ o1 s
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
) Z% _: G( p* _0 O* ~+ T  - Cranberry juice 越橘汁5 s5 G2 b$ C: o3 u- {
  - Carrot juice 胡萝卜汁
) H5 N! J+ M( [  - Lemonade 柠檬水& t1 U% F. O% t" h5 R7 G
  - Champagne 香槟/ f/ F1 x0 T( @+ _
  - Rum 兰姆酒
: v# i; N3 v, o- A* U  - Whisky 威士忌! h2 K7 W0 N% E7 t
  - Brandy 白兰地
' m# O% W1 X3 u" W- P  - Cocktail 鸡尾酒/ X& Y8 B$ {* h6 ], s. c
  - Wine 酒% v% F% x0 D4 V) M
  - Gin and tonic 碳酸琴酒# t; ^1 L0 i  C) @) e
  - Martini 马丁尼酒7 y9 K& f% p- c1 h+ s* |
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒; [3 Q4 y: N; g) ]1 t- p( M
  - Tequila 龙舌兰酒
8 N4 B/ Z9 N1 w& S  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
% D. J8 O$ y6 `+ c" x# @  
  p! Y0 d+ h! Z" b6 A' V1 `  Dim Sum 点心
( `+ ^& c5 y' F' y' R) z# Y. B  - Shrimp dumplings 虾饺
# f0 Y! I4 ~% H  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺% C0 d8 G, n$ F7 I5 e4 `; h
  - Fried sweet bun 炸馒头
9 j# `& @8 R$ {( y" g# z  - Red bean mash puff 豆沙锅饼% y/ r6 R3 f5 T
  - Steamed sweet bun 蒸馒头: U3 d  `5 @0 o; B4 G
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球. \0 o: h, X# v
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
2 b2 V) S' M( j  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖/ b0 _2 x. Z. Y" j0 H
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
# I  t1 ~* r/ G6 I6 ^9 I3 p( R  - Custard bun 奶黄饱
9 N: N5 n% l1 J  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! Y/ _, Z2 n/ Z; c  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果( q2 R8 s# R* ^) ?
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 f5 q, a* Q" S9 K4 K. Z" j) g; r  - Pan fried pork bun 生煎饱. A0 N, k+ T  F9 W. z1 t" ~
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
/ X9 E/ E8 m- M5 ?* _; C; y  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 r1 l5 V1 ?6 d8 F  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡4 n+ z* ]$ e, |, }
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 }6 t0 U5 J$ I0 a3 e/ t! M  - Turnip pudding 萝卜糕# g. c' n( J3 {2 q0 Z
  - Fried spring roll 炸春卷1 J" x. }% B" s0 z2 h2 {
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉" g1 o2 a) V' t
  
0 z$ n; v& `) M% v  * s+ R- J/ u- v2 p% U8 ~, B# c
  Fast Food 快餐
. i( O4 I) l0 Z9 j* K  ^+ h' S% z' C  - French fries 薯条) _+ ?1 A* E" z+ C: v- D! Z
  - Hamburger 汉堡饱% b( `) |: x% f& ]
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱2 t3 E8 u7 m" t% D9 j8 K
  - Hash brown 炸薯饼) I1 Q9 U% T3 A. Z1 e0 S  J! ~0 p1 D( w
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子) l/ k/ r* [# \7 \4 w
  - Hot dog 热狗1 [' Z- B2 ]0 q2 j( ]
  - Fried chicken 炸鸡1 q+ g  G7 q! S9 C- e5 s
  - Bagel 圈状硬面饱; J8 j4 I( [2 i4 o
  - Muffins 松饼
& s) W( A- V$ i9 k! w6 _/ l# }  - Fish burger 鱼柳饱, |' O* c& ^6 e, Y( ~5 R7 S; I; h
  - Baked potato 焗马铃薯
4 Z  X9 Z0 T( t# h  h% w* a  - Onion rings 洋葱圈0 l. }( b( `0 Y8 R/ l( R, m
  - Submarine sandwich 潜艇三文治: K0 J  l& c7 G% ^( W) B
  - Pretzels 椒盐脆饼干. u" G4 o/ ~7 e
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
- O; j* P$ K7 j5 v9 v  - Chicken pot pie 鸡派
1 b: {& X4 h# J' s4 d0 f* j  " M- T$ g9 ^; {
  ) N+ |$ s. M5 B- C$ ]
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
2 U' J( Z+ z0 d  - Garden salad 田园沙律
3 \- E+ _' H, Z' |  - Potato salad 薯仔沙律$ A" G% k$ T" B" x
  - Caesar salad 西泽沙律3 k; A8 u8 f( x
  - Cole slaw 凉拌生菜丝3 c- b$ n$ [) H8 T
  - Egg salad 鸡蛋沙律7 g* _3 V6 f2 d1 Q
  - Green salad 青菜沙律3 ~/ p7 ~! e1 l
  - Chef salad 厨师沙律6 g% X2 X' N: o3 Q7 Z! g0 {
  - Fruit salad 水果沙律
5 E6 L: J' M: m( C0 ?, R" g3 p  - Macaroni salad 通心粉沙律3 `% o; Q2 l$ @  @4 _; x$ h  h
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, r# E9 p- J& U9 o6 t
  - Avocado salad 油梨沙律
& r1 k. }8 V1 d: k5 P- P  - Pineapple salad 菠萝沙律! W: s( v; X) x: V# G
  - Spinach salad 菠菜沙律
0 ?6 V/ U6 a4 T: [* r' d  - Chicken Salad 鸡肉沙律
! c% P. `3 H& N9 E; a1 ^( {2 o  - French dressing 法国沙律酱' U, [% M- B# K4 X4 {
  - Vegetable salad 什菜沙律# q# a& i2 K6 h1 `2 A( i/ m
  - Shrimp salad 虾沙律0 Z8 k0 w# w8 Y9 U
  
0 L) a2 p4 H7 ]: G  3 D% d, G8 l/ q  N1 I+ P  q
  Sandwiches 三文治, i/ u1 z6 j! y3 l3 ?' K
  - Club sandwich 公司三文治
& q! Z' a' C) [* e3 L8 l  - Ham sandwich 火腿三文治8 l) @3 i% A9 s2 w
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治2 z4 Y$ O- ?8 N( z) ^+ ]& `8 [7 Q: |7 M1 L
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治" R( c  ^1 g- M$ W! g  G$ b3 K3 f
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治- K! T) j2 N! M: T& D; F1 T/ s
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
: j) }& N) g, ?& N6 `5 F0 B% t  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
7 w9 D3 Z4 V( k% `  - Tomato sandwich 西红柿三文治+ J# n% R6 x5 z# V0 `
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治* @* _% U1 p8 K7 B0 I. p
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
, P1 m" d; ]! [" T# E/ I  {& Z  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
$ k2 s: }0 v4 k! Q# J; I( n  
7 r6 u; B* I4 h* u' N) p  Soup 汤
3 N7 v1 P, R! E" i  - Potato soup 马铃薯汤
' ^- [2 f( M$ \4 p6 e4 R  - Tomato soup 西红柿汤: [; Q, f. w' B% l, `! v
  - Vegetable soup 蔬菜汤
9 z% u4 [4 j: }2 l: L' l  - French onion soup 法国洋葱汤3 y3 V8 a7 ]. j; ?) r6 ]
  - Chicken soup 鸡汤6 ]# n1 V  Z( b
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤0 U! x6 }4 r  }5 n4 F# m2 a$ V
  - Oxtail soup 牛尾汤
& H5 O8 l9 g7 s2 Y0 H  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤/ I+ ^6 O! C8 {4 \0 B, O
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤$ B! ]: M+ F* u7 D7 o
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤: c: @/ s' r& ]; ]6 M, c
  - Clam chowder soup 周打蚬汤( q+ p! w* ]( J5 D2 K0 R
  - Minestrone soup 什菜汤' h' v8 I1 ]) K, S2 ?5 r
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
: @5 u" v2 a6 \8 b" p8 c; C, E, ]  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
- [5 S% T$ |6 V  Q0 H% ?  " k. ], a5 b0 ~1 t+ r: K
  
$ P% ^2 R3 C: Y. \  / k8 z$ ]# |" Z* j# j5 p
  Greek Food 希腊食品
5 z: K& g; c8 B  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
+ V8 F4 [0 V3 L) z  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
9 P7 l0 E6 e2 G: A  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律8 U# }( e, H* \! N) @. O+ r5 g9 E
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
  |1 u) g( u% X! s+ R4 j0 R  - Keftedes (meatballs) 肉丸4 d5 ], p" \" X% q- H! i
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
8 \' h$ w9 c3 o  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
: {8 w! ~; q: ?( e7 B9 W. D! A/ c  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕5 h8 i" d& @1 Y% p- W
  - Olives 橄榄
. T- c) k+ \4 r  - Olive oil 橄榄油  T" q3 i1 V! l+ |- H
  - Pita bread 全麦中东包
: c& C/ I: X/ x8 \  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
( w" C9 ]' P3 W7 x! g1 s  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律( u/ k2 w7 r, q# E
  
' s/ ]& ^5 @$ y  0 o* a% e! [7 y3 g- u7 `( I
  3 H: }  |% q4 q. `
  Mexican Food 墨西哥食品6 H: f/ s! V9 Q( l# H
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律! L* m/ Z  e( L  O+ R& G' E0 x
  - Mexican Salad 墨西哥沙律+ ]) O+ t8 X: e- g- h$ U
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 ]( C  C. m# n/ f0 a* Z& A  F4 J  - Eggplant au gratin 炸茄子
# l2 {, O8 \0 j; K# x4 E( o9 Q6 l  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁9 p, f* g5 ^7 T
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
; E5 z) V4 _; B9 i% n  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力  q9 D3 ^0 x7 H9 D' Z7 e
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果! s9 p4 G' H- }/ L# \* d
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 Y0 S4 l. e8 J. R' D8 W  4 v/ J* r% _& F! [) Q* k- T
  3 o+ K- I: A/ \$ f
  
+ ^1 Z. ?% V5 q- e6 |0 ]# L. s' I4 G  Italian Food 意大利食品% l3 x" J; G4 r/ l% \6 Q. ^( U0 [
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)( v" B, f( O3 b+ x8 J" B7 }
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉# X7 i& G9 s( V* J. y/ b
  - Garlic bread 香蒜饱# a( I0 P+ \2 }: X  C8 V& c
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭5 O/ p8 y6 }3 @% }& I- x0 q
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉4 M/ [& P. z3 C
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
0 Q3 W6 F4 S6 k0 _8 f  - Cold seafood salad 海鲜沙律
( x8 [1 @8 C+ U. K( M! g  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
8 W1 ]# k. I  k& m: D# I2 h  - Pizza 意大利式烤馅饼
: i/ B! M9 P- w8 W# s  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
) {6 ]  R9 O4 d  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉3 |: @. U; U5 |$ }2 |
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
; x) n3 \) B; j  Z2 q* x( V! j! ^  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉9 Y- N! Z# q" d( j. ^
  - Salami 萨拉米香肠0 E9 }% p. H4 V# J" h
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
. O6 X$ [, A! U( M# W, ?0 T0 P  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
  O+ c+ o: Z+ l' V6 m5 e* t3 D9 c  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
% r) w7 ?9 n+ w% \  
$ m" l1 n$ Q! w& W$ ]  French Food 法国食品
6 K' o3 ?! o  I" ^* N3 _/ w  - Escargot (snails) 法国蜗牛. W4 {: V4 |. s1 L/ C0 ^# {( L) }/ }
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
( @+ \! ?- B% D, H  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
! {, @# T0 w$ o8 x1 j! h0 ?  - Crusty French bread 法式面包
3 s$ W  G/ e+ U) l$ z  Q9 ?( A. O$ s  - French apple tart 法式苹果挞& S1 m4 k* V+ G& \1 G
  - Potato omelet 马铃薯奄列5 D8 f0 L6 X: O2 w; k; O0 {
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼8 m$ `# }. h( x2 l- n% x* R. S! Q
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤+ o7 x' r1 ^, Q% V/ [5 ^( j! @  u* i% }
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
  ~  P" d, F& r0 m7 N0 I& B  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
& M: p3 a  ]5 R9 ^! P) @0 d  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
0 c8 W: x6 [0 W/ |% q0 ^  g- r" c$ D  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁2 S( k  d9 h5 m, s4 N
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼) S/ l- g1 p+ W+ U9 N. A, K
  - Croissant 牛角包+ N1 s4 Z2 f% p- S" O
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
& a; ~. i+ i5 z. {6 M/ r  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品9 H. Q3 {9 f9 j1 N5 y( @
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( m( x0 @. Z( s  Z
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
! h1 w5 |6 F& Q% X6 b  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
6 [+ Z4 d; S1 C, n  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
9 X. A# G7 G4 f3 y4 i) o0 n! ?  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻: b* ^' p4 _. y% ~
  - Grilled lamb chops 烧羊扒7 x  M. @$ {2 i1 v, z
  - French toast 西多士8 o4 I% t: c. I! v1 d% V
  - Apple gateau 苹果蛋糕& z# o/ j5 I  X1 j2 Z* }6 u
  
+ _. Y% v) m6 \( S1 s( s  
' O" d% u* \' n1 H# A2 g1 S" K  Japanese Food 日本食品4 ~2 @; P& ]( o, Z5 J
  - Sake 日本米酒' c# F% s9 R& _$ d+ p
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
( z, n& U# I. _" k$ n6 Z  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
7 f3 L3 o/ B& r- m! Y  - Satoimo 日式芋头煲  y0 E  F6 g3 r! l% c* j: ?
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗$ q7 q4 P: ]2 J. ^
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
' Z* D4 F. n5 a, P7 p* W  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面- H- I" v* q$ ?9 ?* P
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋. y! x$ ^. U" ~: u0 T
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
( ~% l0 A7 J$ ~) X9 Z! b% f  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸- e; H& @& v. M9 w( C
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜8 s1 F7 z$ R3 j7 A9 k
  - Okonomiyaki 日式烧饼) h/ S) ^! ^5 C1 J; i8 @6 l
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭% E0 m6 ^& B. `: W8 F
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡* A0 [: i# Z9 D7 _+ z; y6 m
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
/ p7 `  |: v+ h1 F3 p7 \) z  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
: Q; l* N, ]; H* x: k0 ^  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
# z- C  R7 y0 N4 w  - Green tea 绿茶
* r1 Z9 y; z/ N! N  - Sushi 寿司6 w* C% X& \! N
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
1 V, x4 |, q0 p: y. c  - Peony mochi 日式糯米饭团( }) g7 b7 X; z0 \
  % _/ E( d4 g" ]  l
  * J4 w+ }( w5 t) y* p8 m
  
9 g5 w; F  G* Q2 q1 v( H4 W, `. O  Finnish Food 芬兰食品
7 t+ E1 l4 ^% N+ W8 E" n  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼4 z: e: E1 P" c# u- z
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷# p3 u( l- k+ Q7 m/ X
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包9 H9 o; J& \- Z) Z; n8 F+ i
  , c* h0 G  Y: g
  
' T2 C* T, ~2 {$ l* _5 O  German Food 德国食品
' [7 k: e0 r4 ?- C0 B  `( {' r+ n  
. h) o; g8 j3 l  - German sausage 德国肠# d) ]; F' ^( l8 z. A
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
1 a6 ~) H' W9 ~( M6 ~1 G: [' ?: t# g' o  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
4 O0 n  E# C/ l6 ~6 R1 h8 C" ]  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
3 u! M# y- k/ [" _8 B2 e  - German-style chicken 德式焗鸡$ t# ^' y3 K0 C! A; D( k. m
  
" y4 ?$ Z5 x' K' o  . p$ J* u. V8 T! K, x; w& i, s
  
+ P8 y; Q5 p$ c; u1 u  h: D  Canton Food 广东食品4 y0 ]+ Z+ {1 d1 H, _
  - Steamed fish 蒸鱼
: u9 l( ~. m9 f7 J8 v* r  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
4 {* f+ T  k& u9 a' d& \) w+ V  - Steamed green scallops 蒸青口- l; J& H8 g5 E/ _0 ?
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 G  o* b+ D5 x# {8 x* f  - Steamed lobster 蒸龙虾
& n) Z) i: h+ N' ?5 m* J+ S  - Stewed duck 炖焖鸭/ L( w; ?* q' J
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋0 s  M# P2 |& {2 v* W: O" A/ z
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
* D+ V7 [6 ^3 Q& s  r8 V  - Pork satay 猪肉沙嗲3 S. U# c; z$ t- d$ w5 i
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" ]' ?# Z' k( u  - Stuffed coconut 海南椰子盅
3 {: u9 d% }/ _0 T  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
4 C/ n% `' \1 o+ a* v$ b  - Sweet and soup carp 糖醋鱼: [+ Q6 @) }/ r. T$ L7 J
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
6 O8 R5 t( A9 T0 Z0 q/ h( c  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球% H& w* t7 B% e/ H1 J9 a) E
  - Curried beef 咖喱牛肉
$ \8 i' P4 q( |1 v  a  - Congee 粥( ]* k- i( f; @& c: T
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡2 \1 o1 _9 b3 p5 [( M# a5 F% O
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡; ^/ p% i9 `" b# t
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
* @; Y7 \1 I6 z2 c$ g! M& w; b' \& J9 b  - Chinese tea 中国茶
' z/ e# }5 R" Q9 [  
/ D+ z5 I" C$ J  
9 x/ x! z* K' r3 R# D4 S0 w  t& O8 `  Shanghai Food 上海食品7 o9 |  |8 d: z5 C6 J7 p3 g: H9 p9 \0 C
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
* Q% [3 B  |: W- V8 V  - Braised chicken 焖鸡
# u7 m# Y: b' p1 j' C' s  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 R0 `% ?! }' U# d  - Roast pig 烧乳猪
  _* o$ m. b( @+ {( [  - Fried pigeon 烧乳鸽
3 C; S( K" U* D8 a  - Baked abalone 焗鲍鱼
, r4 i+ v1 N  Y. R6 A! t3 e8 I/ G  - Fried big prawns 炸大虾
* F2 U& A- L3 \+ e- w  - Stir-fried spinach 炒菠菜
" R, H( |' W1 u8 q  - Steamed crabs 蒸蟹9 k( }. T2 ^2 Z/ N9 M1 j
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨6 Q( T5 U! S* ~8 y0 B. K; G
  - Sweet and sour soup 酸辣汤! g; F; @% i7 @! }8 u
  + H1 u5 G. b. n
  . U8 ^$ N8 l, S6 \- L# ]* {# n4 ~) V
  
* P- v4 c8 O5 T  f  Beijing Food 北京食品& [0 {- S4 {. Q6 @+ A
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒- q; v2 o4 }0 h! B) v8 ~8 N4 O9 R; p
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿4 Q' C$ [4 {' x' G" k- r
  - Steamed spareribs 蒸排骨
  x& ]" F: y+ a) s: V( `0 P/ N  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡5 P1 a/ {/ t7 y5 {
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋- s4 m/ q; i7 E
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
% e/ F' g, o' W3 ^2 ~2 I! V  - Peking duck 北京填鸭3 E! w8 h9 u4 G5 l* l
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
- k# |: a" E7 M* j  - Oil-braised prawns 焖大虾
( ]# y. s3 S- n- j2 Z& C  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 `) i2 I* o' U# `1 i
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
& a# {  _7 @: |- E  |7 H  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! |5 t. S" @) N" u
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
2 r" t& ~$ C6 |9 L, _# o# X  
* g/ h( p+ _% ?4 c/ r3 r  
4 Q. \+ n6 |- E   1 烹调方式 Cooking Method
3 H6 }/ m7 W" _. X( w2 e$ L) z  
. C% E( U& g. g    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...: [" ]0 q. b) N' F5 A. N+ p8 {5 K; b
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...4 E4 \1 O" Z& V& G
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
2 f, {9 Y' j0 @% R/ g& F- P    smoked... 熏... roast... 烤...3 y9 g8 a. v( O& S5 m( e! i2 O
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
; N- S; }! W3 y, ?4 e    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...) v7 x4 x, l: \6 O) x" w: C! j7 N
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: V  p. [) X" c! K& p& d* y    mashed... ...馅、泥2 {( a( l1 b2 e
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
$ q9 Q% e1 U& {  ]    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...& `1 I$ Z# j! f, a4 |9 q: }& [: v
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...7 ]1 U4 t2 C( Z- {- G! X$ L
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...4 O5 ]+ C" x2 h  t* H" ]9 ^
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
0 j- e7 |8 A( Q( `* R    ...slices ...片 ...cubes ...块" w5 ?1 M  [$ p0 }
    , X1 |$ Y- }) N" R6 [% O4 q8 [
    
4 R& |* O+ o7 Y2 ^8 b. b6 l    2 调味品 Condiments7 `) [5 E# |$ G$ O) p. i
    
3 h0 g) t; Z, w& F* c% D: V    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪) u' V+ n! j( ~/ E& N9 p
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒9 h9 g! ]$ Q. V
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 `# X0 L/ X2 l0 z
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
. _3 i. ~0 Z2 s8 C    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖' Z  S, T. E# `" d
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
6 d9 ~% f* j- ^    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱8 b$ X! E' o, ~, \2 h% X
    
' }9 ^2 R- |/ Z" s    9 o, |0 T6 @# d( k) E4 ]3 \5 n8 P
    3 汤类 Soup
9 l- P1 y: Q5 E0 H* ^& ?8 F: w) t    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
& M1 U5 ~! H3 j# v9 n# E    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
+ z0 s" B. a' f" m  @. d    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
# o% A- f  K9 N: `6 M6 _2 P; O# E    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
+ a9 G+ W- k- t3 h: Q    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤$ F- Y; m% O. L) s" |+ Z& V' ?; y
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤/ H) e9 P5 T- O, O- G$ s* I
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
5 Y7 i; q- O* S; M( j    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤6 [" Y2 J3 e% y3 e1 j
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) a; L$ r' ?3 k
    
2 l/ M, i6 W6 ?, s$ P) y    
8 u* k) ~$ P8 f5 w    4 主食 Staple food
  y  v. I9 l9 v8 ]* e3 W    中餐主食Chinese Food
* {" L- y! j# x5 Z    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
/ p- S8 O9 E! X% l0 j    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷) j9 q; r0 K! w" D# X' A6 T1 Y: A
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
) |# |+ m, s) \. N( L- h2 h    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
+ M9 o: d$ o8 h    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
  g9 w0 Y# k+ S4 B% }. o    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面  a) a0 C" n/ ?5 S
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
: g/ i" R! [8 U1 M$ K! X    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面; y5 k/ J1 ?$ p, ~( {; X5 c
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线3 C- }- C0 [) d' r0 M/ r( K
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
. x0 r6 q8 ^- U( w4 v! k  R    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆9 `2 i, _5 V3 ^( N
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
, C" @( `% Y" O! {* q! Q4 A    
2 Y1 _6 x4 P, t/ O& V    西餐主食Western Food
  w% O* ^6 k6 T+ }3 i+ l& l    bread 面包 toast 烤面包/土司
5 {4 O; ]1 x1 T- \* ^    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包6 C" C5 K# |5 Y" L1 W% y
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
6 t7 _  Q! ^* |: J' h) k    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治# R" ^! O% E+ O  U0 `( }
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 m& ]" R2 }* M, a+ c& u( t1 Q    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
& P8 G+ @3 F" ^    meat-pie 肉馅饼
' S# g  f' h  Y8 c) A5 i5 M    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
; M9 p# Y8 @4 j( ]3 L8 C, \! p    French fries 炸薯条 pudding 布丁/ t/ n  M5 A7 M
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
( j, E$ a- L' R) C    5 U, W1 ?' g8 V
    ) D; h0 t' x8 b1 g, l! w4 i, i
    5 主菜 Entrees
6 r$ ~) f+ D$ {' V2 j: C    西餐主菜Western Entrees
" c5 N- s& h! m    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
9 E( G" b9 F2 S% A  d7 G) J    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
: s  N  I4 p+ k" T4 t+ |    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
& w2 l4 y# u; J. U    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% b& P2 P7 i" T: x. Z. F: L; j
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)  j* c$ J: P) u- H, p( _. {, |/ J0 k
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
7 h" M( }  P5 O7 b* L% o    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排2 V! v: u. Y% W! f* P( v9 v2 h
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片9 k% @. [/ _  f( i6 i8 c8 E7 Q
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
( d5 s3 \  N) D    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭0 O4 r& D( J- r1 n8 Z
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
6 k0 ^6 _  r( M& @5 k    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋; \5 r5 K7 B0 A, f
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋& I4 Z: {; E3 G9 B1 u0 c# C! r* P
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜$ g5 u  ]3 f6 V% ~. q+ `& D7 [* c6 `
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 N) K8 Y: d* i/ i& M0 a
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)) n0 ]4 w+ e* S
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
4 I  P; i; E" E6 T$ z    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)9 ^$ G9 x$ D/ J$ g/ z5 T
     Russian 俄式(色拉酱)
# t4 a, Q+ t* Z+ P; d$ z* V    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
$ O; e+ c& n; c& [) }% W: F' q    
/ V9 N4 O- `$ i; u9 d    中餐主菜Chinese Dishes* i9 b' e1 N4 {; D8 C
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
2 I' x" [/ O9 ^6 i$ R% n+ F  W    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
+ }% |& n" j; K    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
) F* ^8 U" g5 Y  A- |) y    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉8 X: |$ N9 |( I' k0 ^& X: k' s- x$ J
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片9 U( c7 R0 c8 ?% l
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
  Y, y( u% u) D    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
" U& @  A6 B' i' H: l6 m    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
7 C# y" ^! J5 E    ' H/ j# ]6 Z7 r4 x% `' O
    
) n1 M8 \0 D% X" Z  V* y. U6 l    6 甜点 Dessert) g- P! d) s8 O% R, R
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
" F' N. p) v9 V" x. ?    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
8 M% `: O# k$ H9 m, B, |& L    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
+ W0 ]: E8 H. |/ n& ~    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼- t7 k" ?  u7 p2 c/ Z8 `3 n8 Q
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼) y9 }6 f2 \  y) G& p# x7 T
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕' s4 u3 {8 J6 w0 D$ O
    pastry 点心 yam 甜薯
1 M/ W; A" ^8 k# N3 }/ p1 ^. N0 g( K    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
; k  }2 k& r! K. D# g    $ \2 V! B* k2 J" t6 o. R% u9 @3 U4 A* c
    
3 Q5 U/ Z2 E4 k6 }9 w    7 酒水 DRINKS' j3 K4 L" e; C, n2 t
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages) `7 D# ]1 k6 s
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡+ ^: |  Q, w1 g
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡! c; {. y. q4 n% r- S
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡# g0 E. s- {# b$ |+ q8 i  o0 N0 P, b
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶9 [- O9 E6 n  p0 C
    tea 茶 green tea 绿茶0 H6 I+ H  w. ?% q1 \# X
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶& E, y6 j$ X0 z; L; V; c+ y
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
1 E" x. L. H8 z" T( ^    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜( ~# f6 G6 _; H, `  y
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐. ]4 s( s6 g' B! E/ @8 J8 X
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
# ?' q7 \, L4 N% m    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁. c5 m2 \! K% k2 k! |( h
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水( w' J0 O4 n# h  [& J) [6 J( O
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
/ e6 V- ?2 T  g1 R    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. Z9 }7 b$ o$ Y    draught beer 扎啤, |2 R) C7 f1 u
    开胃酒 aperitive/apertif
. c5 [# q2 e$ v5 G  F* l  I' [" l    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒9 s, n/ Q1 ?6 D5 }0 `1 c
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒9 h; D3 L0 }" n+ z
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
* s' p+ M9 s4 W; c$ E1 x% o    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* V: h* r' e# s9 G& o- L    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
# n4 U  O8 v- Q% S4 h- n    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒& z7 b) x  K" ?  h0 S
    烈性酒 liquor/spirit
4 I) K1 v6 H5 J  }- x7 g    whisky 威士忌 brandy 白兰地
$ j. z2 U6 `! A! N! o; B    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特( t& x7 n: z9 {- @) s' e4 m
    
) ^5 L( H9 Q" a' r    小菜 APPETIZER1 [3 M6 R0 ?8 @! H& Z2 ~. B
  
* K4 _- Y( O0 Y) P! W. k; Z    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.950 p$ O. w2 h2 b4 |6 q' _
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
+ @3 Y  @- \" x0 @1 O    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
% i/ H, R- ?9 b/ X8 r. V* S    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
0 t( D: R- [) Z2 _( i$ g3 W3 N    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
% g1 T. ?% O$ A  D* p    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95* k. C7 ]$ X  `/ o8 P
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50; w8 @8 x8 K- _; v% P, {) Y
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.501 o. @' o3 J  o/ H; b8 l" M6 E: x
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
% s. u1 h: p* I5 S# l    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
0 `7 Z. F0 y: e. o# Y5 A3 H# o+ j& T    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
: }' T" G) Y6 x    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.501 A; y3 e. [+ ^/ \
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
! y. p( n8 S$ [/ ]1 c    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
# K8 y% {; u4 h1 F+ G* p& i5 V9 h    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
% D, p9 r9 T6 L  p    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
& N( F- H1 Q5 w7 S8 J    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
& S/ x0 a6 \( h9 |: _  N1 W  / o5 k3 v0 A* N# R1 e6 `2 O
    小吃 SNACKS
9 j/ T& |6 J' ~1 A, Q% X6 s  
! b8 y! ~, Z# _& f1 [0 n    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
. U4 q! ]  Y% P* ~9 I    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
, t5 h1 T. w2 g0 P7 Z    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, m# F& U# D0 j% L) V. h9 y+ k    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 W" P1 ~, |1 J
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50, l9 L+ q& \' a# \8 L! C4 q
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
! L+ ]! X" H/ u& O6 u    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
, n! U$ y5 g; @    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25' b" R/ n1 a( V/ N6 h" [
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.504 {% ^9 H1 m, T3 }$ c
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75) K3 B' I4 b3 S. L4 R1 ~3 @0 y
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
& Z3 e0 {# X5 w/ z' s* R, _0 l2 ]8 r    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.756 U. `7 M% x! e' v8 @& p3 {* D3 T
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
! i. D. G; l- J: h8 v' z" X    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50/ B( G6 n( }( O$ o1 r
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
% S7 @# A- i9 V' w% `  \    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
+ ^8 i% t: m' u: g- i7 O    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25/ E) v+ J* |0 _+ _+ Y1 ~% K
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25; R& S& j& P5 E  v) [% H1 s
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
4 q% i5 l. K9 m* c# I& y) l/ i+ a    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
% c+ R  O* Z9 ^1 M    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
8 x: H" t4 |# P9 u, I- l    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
! c0 l2 }0 {+ M    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.259 _- L; Y, V& g# N! A9 x3 Q
  $ \+ n3 U, d1 X8 E2 i
    汤 SOUP" O2 l: x  S4 E. h1 G0 R1 m$ i+ p
  
! R, C. u# }6 ?7 I) g$ l! t* I( M  A7 x    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
: N. S0 s3 ]0 Q) K7 I. B5 ]    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
( B0 ^. G' M' u' W& R    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50' {& B( v# D0 s! M9 o: p  X
    扁食汤 WONTON SOP $2.95# L- m$ p' }1 U0 i$ R
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
. x# |# v7 A4 W8 G    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75/ e! o8 O2 [3 G: l1 {. y+ U" T; u
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
* _% M8 S4 ~+ l& p9 s3 z    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25, a4 }0 l3 h9 B
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
% G- C8 E: d1 G! p' V; j    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.756 {$ T- u* D8 u) x- k3 t
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.753 \' p+ G/ H( W: j
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.757 Z1 r) J0 v& w; \
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75" k7 t8 }. I. P4 D; b* {  c0 r3 E
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50, q+ w+ x& G1 Z3 D
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% u: `) g& u& V- W8 e" L    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.958 P+ F: f7 a, d; u$ y
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
; ]1 A% x5 C$ P  j7 J; f    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
$ k% T# z6 w0 S. ^' Y" X- V# e    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
- \; `$ N5 S: R% s5 l0 f5 N    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
! i3 g: g% I. F$ F: H6 e2 V    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
" b. ~3 Q- K9 M6 f    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
0 C6 T5 h  @# l1 p7 _( Z     / 面线 /VERMICELLI $5.50
8 J6 g# c: J. ?) c+ ?( r    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
: d+ y" T, j6 I' U     / 面线 /VERMICELLI $6.25; j9 P2 u5 M2 ]
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
  w. n- H! n! y% a8 H# E     / 面线 /VERMICELLI $7.00
; I* q) G$ Z5 B    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75# i3 |' w0 i/ ^; e9 _' A* f
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95: E" W" T6 g4 `" c8 a* ]
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
, }3 v1 @+ v" ~8 `6 ^0 r# L1 K+ R     / 面线 / VERMICELLI $6.75+ m+ W, z0 q* i1 ^
  
; q, z+ y. W3 W  L' k% j    热炒 PAN FRIED" p  }* r: \$ r# d  k8 r- v
  1 |( o. \: I# f7 m4 |
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! l" Z9 p+ E, {- C8 l2 D
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
$ V3 F5 T3 A0 Q' c1 e    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50: n1 ]8 [9 t( V9 u1 K
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50& E+ F, Y/ d1 F7 Y+ |: G6 ~
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00) G3 |0 O0 U# y. x! _  r% L9 x: a# _- s& d
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
4 P9 W( M% e% f1 y/ u8 ^4 W% S    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
" O0 \/ J5 ~' ?4 H5 ?' T) R3 o    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
! h. P2 M+ h" l    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95  ?% x! S; G; d" i
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50) K) ~# Q0 h. N5 \, l3 W, S
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
4 l7 _* N5 S7 i9 D, G2 ]    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95# e7 T$ Y9 t+ t3 Y; f, Y
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.958 l8 [' a* Y! {* o! k0 n" w% s2 U
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.958 O% c; g& G5 j' G; h, I8 p4 ?6 o$ K
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.950 n  B" g) z9 v. p; `
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
" I& Z- c, y+ P    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
" e- [1 J1 T+ u    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
# s# [+ H" ^4 [/ ~. x, ^9 t4 \4 \    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95# Y! R. a+ V+ E' K
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" j* h+ ^9 i( b3 E0 Q" h
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
) |1 D8 t" l, m2 V" q7 M- Z. @    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95" L' x& i5 ^5 _" V
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95$ }& I! |( Y2 ~, Y3 P7 z- M0 I# H
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
9 ?& N9 M/ r* H# F# C5 ~, P  
. y; `! q$ s, h+ ~% R  U2 z    饭 RICE/ FRIED RICE
* P: U3 A4 ^# O* \  
& ]. t6 R- w- S/ T' h    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.507 R+ ?2 v" K' J& d! M
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
: h( [, E9 v4 }& K) h! i) l    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
. c6 G$ Y# z  @& W. q  @    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
8 [1 U9 O- O  Z$ g5 o5 H    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25( g! e3 R$ U+ h
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 D, J, x" Q- R" V" L$ U/ ^8 w    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50. S6 q: E! G& z! n) L; {. S
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50) d6 a7 }! f* _- s
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 k5 r" o/ l1 l/ [- m% F& j+ F    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.507 @8 s2 g: D, S" s' j  v
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.257 U% f5 \: r6 O+ O8 ~' O& H, i
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
7 P5 c6 Y8 d7 d, s8 m* S8 t    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle6 s* O! @4 ~/ I- h7 [  S3 T1 \
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# v" _4 v- {) `# M    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
3 _+ b& n4 U6 x: B& ]! G    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50/ @0 p3 ~3 r: H
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
. ?0 _; W5 z/ Q2 r  a3 ]; s    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
, R' }+ @8 d( Y. n    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.754 [; v% g6 U5 K2 {4 Q
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.250 ~8 z$ t4 W( W! s  `+ ~
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.507 q' h" P. B: x& {4 [8 v1 m; b
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
- B3 ]; ]5 J( _( V; |4 y) j    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.508 O7 ]  Z, I2 i; S/ f0 N9 t9 g9 \
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50! a; p2 W; |9 x7 x- I3 q
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.956 p) a# V' {; Y( T* ~( w0 Y: j
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% W- u7 f' s7 ~+ _! N3 \' X, @    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% C8 y1 r3 Q7 i4 L    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- \' O) V& J; e/ |
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" X& }; a3 F. ?7 b+ Q
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
0 u+ R  T' S9 _3 E    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
  ~0 F% k  x' O' _6 c+ F3 ~    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
4 U. W6 ]7 a+ L8 J3 Y' R: ]( V    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25+ Z. r2 m/ {( }1 {% Z* T& _0 E! y# x
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50+ U& Y' a" V: Z2 Y: {/ Y& K
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
) M; `7 S3 d% l  U' o! `+ T    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25% X) }4 \3 I8 v" Q5 G/ z3 m1 f0 f
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25  a# ~! O- E6 p4 M) W6 G: p
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50! E+ Y; G' t4 [* G0 M( z. S' u
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
8 r8 P+ W& u. F, j/ _( Y    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50/ v9 s2 h+ `5 w/ `+ K; z9 v
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.254 |- U5 ^" h4 X' s! R4 Y7 j, h
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
9 K% X5 c. ?- q* {( B$ f, V( m" x. b  
. a( U- _: }, W4 c5 Y: t+ B    素食 VEGETARIAN2 v$ s7 V  e# o- P
  
9 ?; f1 R, Z% @    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50' I/ t9 M" E9 G( Y3 ]
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50; r( z/ O4 k+ f& \+ B# w- q: \
  
: w( i9 A' }+ Y3 T8 j( A7 c# _    冷饮 DRINKS7 s7 i5 a, ]% N# }6 `
  ) F1 Q. \7 O! o8 z
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' y/ g4 h$ O& z! v* {+ i" v
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00" m% Y. R7 z; J5 H3 c
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
, F& t0 `0 f, O% x2 @    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
& c7 i; j0 e5 }, g% u  j7 I    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 S+ ]2 r0 U3 e2 a" @* O) O8 u  r    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75& F' ?+ U$ X: `& Q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75  {! i& i3 ]& h; J- s& c
    汽水 SODA $1.005 R+ [: ^* N9 r+ G, Y9 P
    啤酒 BEER $2.502 A' U) L9 m8 u5 m8 o& t
  1 M: ~6 ?: K9 j+ I7 W$ ^
   冷菜 Cold Appetizers
0 s) Z. M. w1 y- g' ^6 u  , V0 v$ C) X" {$ d
    绍兴醉鸡 Wine Chicken/ c+ u) k. @& F" W
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
6 P# r9 Y6 l, M. ^- D    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
: _$ \4 N: ]1 u3 ~: z" _7 Z1 N    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.750 z$ Z# F: y$ e- S4 ]- G
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
) D( p; c! }% W/ O- l% A    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75, V- q0 ?, S, F1 \
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
* C) F: m) U2 ~% T, i    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
; I4 a& b" Z" E" R' w    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
) W( m; ^. y* V    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
3 Q' Q, H# ?& o# ^, B6 D$ I: W% N' N    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
" D. s3 p- }) U1 K    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.757 O% J* ?  w& V1 [5 b
    
% q; Q. l, m8 c   热 菜 Hot Appetizers" q) r$ w3 W+ J( I( u1 ?
  0 M$ p6 \3 E4 Y6 V/ ^6 p' z: K. z* t- ?
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.504 q& V, u  S! P3 L7 W+ t
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
, p) N& T  J/ H* e8 o2 I    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50( C- @( @6 W; h) t. [" h& e
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
2 Y1 d* q# F5 F2 B    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 h& e7 i# _5 H) z" I: _    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
/ A+ r- |* v" J& R    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.506 g4 N/ P' w; r( o. U# Q& A
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup9 N1 E$ Y( J  ^0 J9 c% H4 `
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50" Z. j5 h% O2 U: z% ~( V
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.004 Y  e, n3 @/ ~6 p9 b! B& j
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00' a( u1 v' D5 [1 ?
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00" t, y7 o8 T( v
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
; u/ C! D, H8 j    馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 {  v6 ^5 h- w% S
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.000 T. u0 |. }! f
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
- |/ O" {7 b$ B& i8 l9 f# C( r/ f    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
4 I) u: Z" O  Q- I1 p6 L    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
3 x  Z7 l: x0 d4 x$ |& ?    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.007 ]. ^) j/ ]  E- }
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
7 |& H& b% l0 R: d    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00+ ?3 C% D$ C$ C+ c' {& M6 y
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
! o$ _; j4 Z4 r, m    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.003 T0 K6 C( p/ f4 y8 a! {
    ( x+ A' x9 ?. K5 r
   海 鲜 Seafood, f9 y& L3 D; {2 Z- H' J/ E# _2 j
    
% f7 p8 h6 y' i( n. c3 ^    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
6 u6 ~& X- O" }+ Z    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.000 C3 ]; W1 L% L2 ]" {3 L! e$ L) K, g
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" @- J6 A  B% u! L0 a: q
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
. |/ U; [$ s3 q. o) r) K    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.004 X2 s# H& o' X
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.006 d* d' i$ ^/ i' g) z: S
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.002 I: e! u% O, Q9 m
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00: i1 h* F! i# J# r
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50) F4 [9 |7 n2 Z" `3 U" w- P
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
$ A$ e% {3 R2 X/ g. |. s    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
6 L" `, F; S0 B8 L    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50' a7 r) b. R9 M- ?
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
/ s+ C* H4 ^. u' ^/ T9 W; N* u) c/ N    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
- }5 O- U0 Y5 C5 J0 s    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00  s" n! I! ]2 S& B
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
3 [( v  ?( C" c- [& W; v    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
( j" ?# c* K6 W    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.003 D5 K; ^# n$ j' {* m7 V
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00' x$ v2 O& n1 N9 ]1 S
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
; {6 m0 P, Q$ c6 R% c1 n    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
5 P3 W' }  ~  p1 z, m    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
5 O1 R6 I& S5 Y. l; s    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal7 G' j% [  d& V6 H; y+ r1 j
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
: z$ U. h" N, Z4 O5 u    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal5 r' @; R5 b* V, h
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
2 o! h. I, [" a    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( w: M+ x: {( @6 s& |, \
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal' W( X7 H7 h2 \4 I3 y  s
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 X& q, Z/ ^4 j      u1 s0 ]  Q; Y! h
   家禽 Fowl
) T" N( t, ]' y& a    
9 Z, t2 V( m# e; a: L. B  ^    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50$ Z+ N- f) l- Y! @8 P* I4 P9 {
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
" h5 s* k" ^- ^! q7 [  D    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50, w& O  }: O" e$ Y3 e- `
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
5 L9 D% g' \7 |    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50. X1 d3 e4 W0 h& ~' _) Q. N
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
! ^( M5 o! c4 I    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50! D- u$ c4 c; r+ d# C
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
) g* V& M% P' ~+ g8 f    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
% v# d. T9 h& W% Z1 ^    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.508 C0 W$ V" \" n9 n4 `: f  U
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.007 u  A: o0 _  F+ O4 ]
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00, {' B! i3 ~. p% I3 E. r2 `
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, g% A- x: ]& l2 K! _
    北京鸭 Peking Duck 24.00
2 y7 L; R* h8 ]. w1 Y5 z    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.007 Z6 V3 g: z3 s1 R$ N4 H! r
   
$ G; ]8 _& n8 N. C" B6 k6 O    猪 肉 Pork
% g6 N% L2 z5 E: T. F2 D  M9 Z    3 o6 S/ K* [$ h9 b4 Q; f& K- }: `
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50! M, h/ [( L- ]- t1 {! X
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.005 ?. H9 p) X# w( O# m
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
' h3 ^* i% `1 U5 e' y, M6 p    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
: [8 W9 J% g" D  b' b0 N! X, q    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00! d9 T! k+ i' j. N
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.002 b6 M0 V0 z  u+ Z3 h0 P
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50  H# Z7 g3 D2 N
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
! a2 a: Q  e8 `4 q3 i) M, t2 C: ^    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) x' \- R( m) `9 Z/ s5 z
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50" U# F* l/ s1 z& o: m' w
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.003 n; _, e& j& I: Q" j, a- F1 d( [
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 01:37 , Processed in 0.106926 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表