埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3289|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
" {5 r# {& S' U% H8 D1 U
! Y2 _1 e" q! X$ D' A5 c- a# ?家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 W# S. r8 g) d0 W" u, t0 U1 P  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ N  o  W6 ~; n8 X& ^3 u; f  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)0 w0 r/ u. y; }9 M
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). y4 U, b, e1 u! v
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)( L7 z9 g# t4 G4 Q1 |
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
2 `+ J8 }- f" p) W+ ~! D  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
+ v0 i' i  D# Q  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
# ^6 e9 y# o' Z3 I- E  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)( |9 i' a6 W' o
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
; _* L/ S; l) L; i/ Z& k' y$ c  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)  c- `7 G$ E5 ^: l
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)9 b6 m; V/ X6 `' @1 L3 J
  . K0 @. K" Z) w
  
% \: c/ \( |" a: O. h  
1 W( a2 T( H+ `: X8 k9 n  家庭特色菜(猪、牛)5 {2 A7 h* o. {$ f  G. Z  {
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
2 I: I' ?5 a# H/ d* a9 \+ B  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)+ s; R4 U) E6 l2 U3 K8 B
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
- Q% Z. P% G9 s/ \1 T2 D  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
; H. d# j# ^9 Z. o5 I: r/ C  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
. D/ ?$ l! n/ C  b4 l  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
0 p) {$ ~- s* i& d- p  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)/ x; b: {/ r( j
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
" S9 q9 Y7 v, O7 K1 `4 u  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)) P9 I! n" v2 ~7 }- h" E1 c- C
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
5 f- v& s( t! o% @/ ?  0 g& Q% V5 z' V& ~3 b
  1 C! u% X, U  }  m# A
  6 w7 m) V% [, K/ w$ z! t9 T
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
# N0 \) @  J' U5 E1 {- R& P  蒸鱼尾(Steamed fish tail)! o8 d; ]2 K5 l# A9 ^! t% \
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
4 T& m' o1 H, ^# c  洋葱煮鱼(frie fish with onion)# `* X8 s+ Q  C$ O3 c
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
2 E8 D" p1 k( I/ ?$ m  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)+ u5 M) j% R! p
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
% {& B0 S2 ]: b; D$ U  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)# t7 L) H" N8 a. ^
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)/ k: k9 g5 `6 |" g6 Q- N6 a
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)# }8 B* |; j+ b
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
4 ]" k1 k3 ^* D9 L* w& O  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)9 ]% L. G8 N% _  |$ \0 Y
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
" l7 ^+ U3 i3 i& g+ H: @4 H, X* @  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)1 [. m) ?( e9 X
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
5 {" G- q# M1 r7 _  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)' B) S* E2 _8 N6 l) H! n# u
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)4 U! y+ a, t3 |8 R; S
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)+ }2 A1 h7 f, h8 v: a3 S
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
1 w6 w! b! g& B  P; W  酱油蟹(Crabs in soy sauce): }; m/ j. [; d; w
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)1 O, J) e( U' d
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)' ]# U  a$ M7 X
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)/ M" [- r# `: x+ @9 k/ m; q
  
3 a& R! ^2 I: M  , S9 q2 r" t- g! y9 j+ ~
  + {( _( p! n$ k' }+ J2 ]
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)$ N+ k# R1 B4 C8 f9 K
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 x9 `8 e) Q9 {1 N* @* J# i9 I
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
- s8 y+ x1 U' T( a) A/ {# }0 a! K' S  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
" B/ ^, E% ?( R2 a5 A; B8 x6 f# H  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS+ h% Y" s2 ^# `* E# c1 Y- ?& V
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP+ [  ^9 E) y3 L% L$ e5 p, p# D  j1 F
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE0 i! I& m4 E1 `) W& Y6 n
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
2 ]0 F- Q" S6 Y. `  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
; U; k8 J- Q+ x3 i  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
* E8 w. S8 E( c0 A3 s- L3 T; ^6 n% U2 d  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM4 J- |! _2 f. a8 u
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ f5 V$ O. ]9 R  素什锦 MIXED MEGETABLES8 f% A: E% f* G1 ?8 }. `* c# M
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
2 K* T* \  X$ W1 O: ^% `' M  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
) R; y: U" z/ [0 H+ v  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP2 x' v5 k8 `; O; d, z& @
  
& v/ B0 `. V) p+ [* l  
/ V) H% x0 q; L. y  R* }  8 _- |) F' Q$ O! k8 G  S# R. J6 Q
  中式午餐(Chinese Lunch)
2 `5 {# r0 e- J- }6 |, B) w( F  abalone鲍鱼
$ W: l  i3 |; D$ o  F. l, V8 {1 m7 {  hot pot火锅$ x( A% Q# D  ^, h' |$ s
  roast duck烤鸭  n8 c9 b; b/ |8 ^- b
  sea cucumber海参  E0 y+ p- e/ s3 @! H- x6 {; N. k
  cashew chicken腰果鸡丁( z7 M% u7 f' B1 M7 q0 p: C
  shark fin soup鱼翅汤
2 L* D) f  l9 N* H4 r4 g  grouper石斑鱼
; o9 H& v" I9 p  rice wine米酒
) D: t+ h; _# l, o  sauteed prawns炸明虾( O6 X* }" F, ^$ |# N7 l
  steamed rice饭
6 v! H% I) G/ L7 m6 G  celery芹菜
; g, a" z7 d- S/ j- o  crab蟹
9 x  k& b) T- Y9 Q1 K4 P! p; U  P, I  fish balls鱼丸0 R8 d( u* o  h6 R" C
  lobster龙虾
" F9 ]& ?+ w8 X3 [# B: R& b  shrimp虾子
) j  d8 p$ @; {: ~  roast suckling pig烤乳猪
+ A! U$ N' n9 r$ V  Chinese mushroom香菇" L5 _$ `! A5 I' v; n1 O
  hair vegetable发菜0 Y; G" g4 A$ E7 J2 g. C
  lotus root莲藕- e( g0 M7 q! e6 ]; a3 X; P% j
  scallop干贝+ H3 ^& Z7 [1 Y4 H' @( O
  sweet and sour pork糖醋排骨
4 m8 e& s: V: [0 U4 T: Y6 D( U2 r  carrot胡萝卜- s- b( D& v: b6 b6 v$ A! ?' J
   
* u  o, |3 k1 o- p. N& D( R/ F  中式晚餐(Chinese Dinner)
' [* e; K  y+ X# n3 L$ R  almond junket杏仁豆腐7 w2 z" s1 O% t0 `6 s2 P
  jellyfish海蜇, I3 E! E8 i8 i& B1 _3 V$ M: j
  barbecued pork buns叉烧包' G! C% U3 G( s/ Z
  mustard芥末9 z2 _8 O# z1 j0 z
  bean vermicelli粉丝2 i4 k# R3 T! w5 i# d5 z9 J
  chilli sauce辣酱1 K) Q+ p$ G6 z5 I- m2 f
  oyster sauce蚝油
) ]; @- `* P6 k0 o8 C7 _4 P  won ton云吞/馄饨
1 Q  i6 C( I- t: V  _- b1 i  }  shrimp omelet虾仁炒蛋
4 s1 r7 r& ]3 K, ?  red bean dessert红豆汤5 s8 W5 Z0 l' T+ p
  Chinese ham中国火腿
8 r9 b& S% Q! s  steamed open dumplings烧卖
: F% i4 U& e5 H& O7 R. Z' g( z  Chinese sausage腊肠9 ~* ~- d+ Q! V: s9 h7 P% i4 ]
  1000 year old egg皮蛋
8 o  R, _8 y! D. o0 p* H: B/ s8 J  custard tart蛋塔/ I" c5 Q) A% }' o% g$ x
  glutinous rice糯米
% k  X% c6 Q" A+ k! G  M9 U3 Z  spring rolls春卷+ r1 `6 W) N# i9 t
  sweet soup balls汤圆: b5 ~6 @+ \! u  N. }2 d
  stuffed dumplings饺子. s+ O# n0 c* l
  spare ribs排骨4 S( u, T7 Z" N% w3 v9 v
   
! z5 d" a. {$ a; _  西式午餐(Western Lunch)
9 G" c! a/ Q" {- e; M4 s$ W' j  apple pie苹果馅饼
  X. a3 E" B) ~+ c( ]  chicken nugget炸鸡块
$ S; Q+ }, ]+ Y% L# Y  Y  double cheeseburger双层奶酪汉堡2 x' Q2 ?7 z: x& V8 o
  French fries炸薯条- J7 V7 v4 V1 e, u( e
  hot dog热狗
2 {8 B. V& m& ]8 E, V& Y  ketchup蕃茄酱
4 a* W! w, G7 A* G! r1 @4 s8 a  napkin纸巾
( B. g% Q, \. ?& o6 [1 e  pizza披萨(意大利薄饼)
$ o% e4 P! c) r. {2 p  sandwich三明治& w- g6 k2 s9 o7 s
  straw吸管
/ B* t6 D/ q! B& O) b' Z& R   ' p9 p- _! M, ^0 D6 j- D
  biscuits小面包,甜饼干
% H' v0 l, ?) K5 e& w7 o  cream奶油# C, \9 b, b; p9 a* I
  doughnut炸面团8 }( y; l3 O) x1 `. R8 V7 D, Q; Z
  hamburger汉堡
0 d6 q" _) S/ ?  ice-cream sundae冰淇淋圣代( C2 A% j* i$ h" s" w3 R& a
  mill shake奶昔3 ^6 v% v; w  c# A0 {3 c) p. h
  pepper胡椒粉
' y/ ~9 i/ }' I# E# u6 g" N: Z  salt盐
( k# o* N, r7 n4 G. \: ^* s  sausage香肠0 k2 c1 H& s3 y  r6 z
  tray拖盘% L( R: N9 @! W& a& p& b
  
- j8 c+ D  f' l" j  西式晚餐(Western Dinner)& x1 m7 m: c. h- @  E
  baked potato烤马铃薯
( k3 B/ z. t& M' }# c/ }1 i  cake蛋糕
6 U5 g2 [; u2 Q" v, s. l2 t2 S3 g  chocolate pudding巧克力布丁
, k' ^6 m2 c* I2 h6 E8 v  corn-on-the-cob玉米棒0 P8 \" m; }# i& u8 U3 i# s
  fish pie鱼馅饼4 O: m$ [, X6 g- t7 `
  meatballs肉丸
3 }$ F5 |3 a/ X' Q% m- F% P% p. t, F  roast beef烤牛肉/ T0 t8 x9 }4 F' F, s2 X0 k' V
  salad色拉
9 r7 f  q" ^8 D4 S3 E- @3 t. b  spaghetti意大利面条
# K; N" M. k8 C) N0 _5 L  wine酒# N. R( O1 _( e' m5 T; s9 I
   
  B+ z5 m( e5 x! z6 A  waiter服务生
: |* O5 g0 N2 K0 K7 w  cheese奶酪8 o8 W7 }: v1 b  k* l5 c
  coffee pot咖啡壶, N% h& r$ p1 p8 F$ I
  crackers咸饼干$ U$ L7 n( R4 H* j' _- k1 O% q
  mashed potato马铃薯泥
2 Y6 z0 X- d# N; F  {! h  pork chop猪排
- s& z5 w' T/ [, m. k2 j  roast chicken烤鸡7 `$ x$ ^6 c  j3 ^/ @$ B! ^
  soup汤
0 f& b3 |! j, a! t  steak牛排, `! O& U$ I  f
  beer啤酒
+ j: d2 Z9 |! D3 O" v9 ?- H  
: M4 S' N5 T$ `2 a; V  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
6 C+ I( @8 L3 r, W: o" a0 E  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类: q  V8 M1 h. Y5 U9 u4 B4 g
  rice porridge稀饭7 E9 K. m9 U0 v3 f  v
  glutinous oil rice油饭; Q/ Z) Q% C2 S7 @# V* S
  braised pork rice卤肉饭
% b& I- ~. p3 K6 ^$ ]# z9 b4 x  sweet potato congee地瓜粥
5 @% d% o' z5 K2 j  W! s  S/ [  wonton & noodles馄饨面
( F6 \/ Q( S+ ^/ }5 `& V2 {  spicy hot noodles麻辣面/ K! q5 W) }2 R
  duck with noodles鸭肉面- F% K) E  V4 v3 L& Y) Y  X; N
  eel noodles鳝鱼面
  Z2 Z: h% X5 b( M- I: c, _  r' k  A5 k  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
3 o7 Y: V9 U! q/ ]6 u  flat noodles板条
4 G7 p. t' k% T+ D( Z7 D  t  fried rice noodles炒米粉
) l# q, M6 F. ~9 v5 P9 v   ( D, y! O5 c8 ]! p% H; M/ C
  clay oven rolls烧饼( @4 y7 Y! Z, d
  fried bread stick油条! x7 q0 r+ l. j$ ^. z% H3 n& y" v
  fried leek dumplings韭菜盒
: K* s& E1 j% k5 ^$ H  boiled dumplings水饺
" ~0 ~1 r, n, T! @/ D. ~  steamed dumplings蒸饺# q3 }! b1 i4 g$ |$ S: b  ?6 X5 H
  steamed buns馒头
& C/ \# c- G# }, k( [2 c  steamed sandwich割包
  }. ~6 f4 w0 u: p5 [   
  r" Y5 l; o$ |( N# ~  egg cakes蛋饼3 T! P. W2 q$ r( T2 K* f
  100-year egg皮蛋
2 j1 d# P5 i( e- ^4 c! w) O6 T  salted duck egg咸鸭蛋
& L; m/ P& B1 R  soybean milk豆浆
9 o+ x4 q" C4 ~  p, i) r  rice & peanut milk米浆
5 l/ b' }3 n0 x  rice and vegetable roll饭团! ]& b( ~' [; H
   ( N% t' y& k9 h9 r- A9 l- F5 x
  
+ L/ ]# E) J, G( `  
8 {. y6 N, F  q3 O! b  plain white rice白饭
) H: L8 n5 F! M& N; o  glutinous rice糯米饭
* z. ?+ `5 l' l) R: z2 a$ b) U, n7 B  fried rice with egg蛋炒饭
1 A& T' m. M3 C2 h  g   $ l4 c, l- e& X/ e  n
  sliced noodles刀削面
  d8 |( V5 _7 f! M( A  sesame pasta noodles麻酱面
! V' t1 _  U1 A. }, _# x; ~  goose with noodles鹅肉面2 N  \9 z8 ~. V$ y4 L& a
  seafood noodles乌龙面
! D+ J: k/ W5 q  oyster thin noodles蚵仔面线
+ z: i( }1 T- b/ Z  rice noodles米粉5 Q* x% a* ?& F! S4 x! T
  green bean noodle冬粉' K5 C9 @$ s0 W0 ^+ b2 i
  . y  _) |% P% c  Y% n( w
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
2 P8 H4 A. m2 O& @  f9 ]  fish ball soup鱼丸汤
( h4 W  D" S! Q( ?  egg & vegetable soup蛋花汤
6 o8 g- {* ^: p' n) Z  oyster soup蚵仔汤: K- L/ g& b' w8 j
  sweet & sour soup酸辣汤
% Y* B6 [6 f% {  pork intestine soup猪肠汤% q1 [6 d( r9 ?% G  N: ]+ i+ a4 b. K
  squid soup花枝汤
: w* l8 s& c( `' C: N  angelica duck当归鸭5 P; f) X( l) Z$ h. U; d% q
   
8 h# X* L2 ?7 Z5 w/ h  meat ball soup贡丸汤
0 k- ~, K0 S9 u: K7 h1 Q  clams soup蛤蜊汤& k' A) U! z! O
  seaweed soup 紫菜汤# A9 f7 W9 a; _% b
  wonton soup馄饨汤
- I. `% s1 T) M4 {2 O! p  pork thick soup肉羹汤4 [8 z0 C. E8 o+ ?, L; g( s
  squid thick soup花枝羹
) h9 V  j' M! h- \' f/ l   
5 D& h3 R2 f" v2 g  
* o% e( |. d0 K. C  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
5 E( @8 a+ |; c0 q  vegetable gelatin爱玉
; u2 B7 x! j+ K, N0 H7 z1 ?6 p  longevity peaches长寿桃/ l6 U; `& s# y* B4 ~5 Y8 {4 W8 g
  hemp flowers麻花
: M. z5 @' S8 Y  mein mein ice绵绵冰
1 O; b2 ^2 K( N( q9 G% J  sweet potato ice地瓜冰$ Q& p* Q8 s# H/ g' U
  eight treasures ice八宝冰
- j$ c4 O% M; ]: \* O  sugar cane juice甘蔗汁
; |- q' x1 }# p( k  star fruit juice杨桃汁" x, `1 X5 @% U9 Z" n
   
' O- j) I3 F7 \& F& l( b! ^  tomatoes on stick糖葫芦
! G, {& S: [/ W8 p8 ]+ h8 ]  glutinous rice sesame balls芝麻球
6 \* X9 j; w( T" N( O  B# S  horse hooves双胞胎
4 ]; P( D2 C% z0 ]! }( q  oatmeal ice麦角冰2 k2 l' i+ y" \
  red bean with milk ice红豆冰
: p0 F0 z4 T  X) P, f3 U$ O  tofu pudding豆花9 X  N# s# l; a
  plum juice酸梅汁
1 {1 I* S9 C; X& s- O  herb juice青草茶
; h& q7 |( J8 T2 |- \6 d: |  8 K9 }1 Z! o2 ^$ \
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类6 A! W1 a# @  ?; j
  oyster omelet蚵仔煎
: |- g% P7 u8 U4 ?7 R  stinky tofu臭豆腐( e* r1 |$ A. O: f
  spicy hot bean curd麻辣豆腐  n; t4 w' D, G! G8 J
  prawn cracker虾片
: N# f% [8 p0 O- Z" k' r  spring rolls春卷  N. s+ R3 l- I% [! A) Q3 R
  salty rice pudding碗糕
( G% X6 k3 S  H! }: L7 v  red bean cake红豆糕3 d( m& _9 ]4 `* \6 x9 m( a4 F
  pig‘s blood cake猪血糕
+ w3 |' J9 j6 m% M2 f" G  fried white radish patty萝卜糕
6 t# W6 D! g% g5 T- O( _4 {0 J  Taiwanese meatballs肉圆$ u5 ^- B- j  y$ {4 F
  rice-meat dumplings肉丸
: h) ~; Y4 e) N8 f0 u# f# b2 P8 d  betel nut槟榔
: S1 c$ I& b8 Z" g   : d8 e* J  V% }; g
  coffin棺材板
" z3 E0 r* T9 ?( J  oily bean curd油豆腐
+ b$ i: J5 Q# D/ z4 c  tempura天妇罗/ |5 |" I: w$ Z  T. C  h
  shrimp balls虾球
5 j  A. f! w) t  chicken rolls鸡卷9 V  }" }* X6 _( ^! [* ~$ }. C
  rice tube pudding筒仔米糕7 c( p; {3 w( j' \8 H; q& F
  bean paste cake绿豆糕
: J2 O! b/ p1 O& \* ]/ Y3 F; L  glutinous rice cake糯米糕/ h& x% E8 S, i3 \* P! Q  x6 e
  taro cake芋头糕
) ]/ Q/ v+ P' S: b/ {% I. D8 @3 Q  pyramid dumplings水晶饺
8 E5 w7 o7 q! x! G* V  dried tofu豆干! i5 Z1 ]: |6 Y6 f% v, \/ d/ D
   
$ Z7 N0 E# }+ i. w' H, I- R) E  
" n& n% r4 r) P! K- K" ]! ]1 I' `  俚语(Slang)$ c. w' D1 |7 m% y2 V
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠* a4 N7 _0 ~6 E1 w" W
  butter someone up谄媚=flatter
0 |- K6 O& I3 a5 q1 e2 D9 S$ ~  a pie in the sky=impossible# U2 ~$ A. f" r" k
  a hot potato烫手山芋
7 F7 O4 k% z- V$ u* f+ S5 V  small potatoes微不足道的小人物
- C3 G$ c6 a4 v$ l  Fruits 水果
4 S' t1 t5 ?8 {7 U  
3 {5 n. y5 T) Z( d  - Apple 苹果
5 g3 g9 \; T- G: i/ \9 R# i  - Durian 榴莲; x' w; ^. @7 o
  - Orange 橙% ^: ?4 D% Q- g, L' f
  - Mango 芒果
9 _% Q. i1 g  e2 r  O  - Pear 梨, L4 g( |! l  I2 P
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)& J. ~. E) c& u' v
  - Nectarine 油桃5 z9 H  v9 Y2 d3 P% _) f) e" H( {/ t
  - Peach 桃子' C3 \; O( C, A8 D, T# a8 f# E
  - Grape 葡萄
1 j# T( q  U. L9 Z  - Apricot 杏* l6 ~, W( v; P2 y9 X
  - Plum 梅子
+ {2 A" k* }4 A) d- y. g( W  - Strawberry 草莓' r. _2 Y) _# z" D/ P2 n# `
  - Blueberry 蓝草莓# |! `$ J( t: j) d  \- N1 u
  - Papaya 木瓜
5 S% e' p) p+ I* x' }" J8 \  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)  v, Q. ^1 ]* i; x# w
  
# @9 T# z- I; I7 \, n  - Honeydew 蜜瓜6 |+ w& U$ c7 w" w
  - Watermelon 西瓜
  p1 ~1 B' d4 D. ^9 x% `  - Tangerine 柑橘
1 w$ A( o+ I9 c  - Lychee 荔枝
, ~% W5 M7 n* s9 ?  - Pineapple 菠萝 /菠萝9 `, D5 Y: B( ^" k4 O* Q. e) x7 I% e
  - Avocado 油梨. J2 c" K+ d. @: F( X
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
9 c$ y7 {% E  w. v8 y, o  - Cherry 樱桃0 f& J/ H) O" u6 T: U
  - Lemon 柠檬
$ ?5 `! M2 q& g; m  - Persimmon 柿子1 R( M5 H" N* _& f; O3 @4 `
  - Banana 香蕉
1 B: |$ r; N' g# C# X% Q* j  - Longan 龙眼
" r" ^; a# u* `  o- v  l  
% M: m( L; G5 `# X2 Z  * B; B! `( u/ e+ x3 q
  Desserts 甜品; A8 S# j# c$ X/ ]* v2 \
  - Ice cream 雪糕1 c& X# w: ?) e) F7 t; ^9 p
  - Sundae 圣代9 C' Y5 e# U6 D$ }2 V
  - Cheese cake 芝士蛋糕" i- Q, U2 z- X
  - Custard pudding 焗吉士布甸
; h- `; [8 `9 Z  {% j1 s( D  - Fruit cake 水果蛋糕
# C+ J# X# p6 _0 `/ p' @4 ]2 V( H  - Chocolate cake 巧克力蛋糕4 i. m6 O- s9 g1 v6 D
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻. c6 \) G. }; b9 C+ c, w
  - Jello 果冻& H/ C& ~& o3 X2 `* e" o
  - Souffle 蛋奶酥
  t0 y9 G. W6 Z- r  B1 _; g# A  - Apple pie 苹果批
: q5 v; m3 Q% Y. g% |! B; D  - Cookies 曲奇饼8 F# c2 W; j8 g
  - Pancakes 薄煎饼, Z$ w6 C2 G8 ~# P( \% ?" P
  - Pumpkin pie 南瓜派
) \: m5 J, f; E- P7 Y/ B  - Key lime pie 酸橙派
; o. }  a! I; ^; J0 ]6 i  - Doughnut 炸圈饼
6 `  Q! y* `3 k7 _( T# z$ r, Y5 B  - Tiramisu 意大利芝士饼3 g9 r9 ^2 M2 m0 q% W
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) I9 q8 i8 m$ C! G9 `
  - Danish pastry 丹麦糕饼7 N2 z8 _' M. R/ [7 @7 @6 b
  - Waffle 蛋奶格子饼" J; K/ A; y8 q# g$ j: Q' d
  - Pecan pie 美洲山核桃批
) b/ v8 y- J9 w% A+ U  - Apple crumble 酥皮苹果点心
* v. Y: l9 o- n. w" z3 ?3 X  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼3 Y+ a6 w2 R7 N1 O! B( G
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
0 q2 |8 c, O6 L- W$ L  - Rice krispies treats 米通
; m2 }) u1 M6 S; g  - Strawberry pie 草莓批0 i, R$ A& ^. G" k! P+ P
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
. u. M4 t5 j7 j+ ^# d  - Bananasplit 香蕉船
" ^5 S6 U6 r. u  E0 K  
% U$ z3 Y, `+ \8 u; o  2 a* O: U; d& T( i
  Beverages 饮料
0 H, @% {- K. b4 D( i7 @8 k$ ?  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)6 N5 }% Y) ~) S9 R" b: }$ d1 _
  - Tomato juice 西红柿汁
  W: r5 L# p6 N1 s+ _4 u  - Grape juice 葡萄汁/ |& S! N: Y- g* X- a
  - Orange juice 橙汁
+ ~6 w8 ]2 _5 Y1 f) N  - Milk 牛奶
. x; V3 ~- e8 O4 |. d" K, ?: i  - Water 水
4 \7 F  y' V, x# a8 z6 W  - Coffee 咖啡  X4 X: v+ J! A$ r7 U1 X: ]
  - Tea 茶& u: k# R6 m. M9 t+ ^
  - Cocoa 热巧克力饮料) N; J5 c. ^$ e1 i8 y% u8 v
  - Apple juice 苹果汁% X  T, r- m# J# T) G; W
  - Iced tea 柠檬茶
' `# I% |- y% a  - Milkshake 奶昔1 N% F) ]$ N- l( B! O' ?+ ~
  - Honey 蜜糖水" U/ E1 O+ |% `" j( ~" L$ w
  - Fruit juice 什果汁
: |3 p0 y5 O1 l/ N" a+ p) }6 m8 D6 {  - Fruit Punch 什果宾治0 D; t. f2 G9 ~
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡$ e1 ]: P/ X' f# c1 J
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
/ k7 h. `6 F0 M$ y  - Cranberry juice 越橘汁
( X$ V4 M, S. w% e- h, N: Q  - Carrot juice 胡萝卜汁: {" c* A0 A  e& n  r1 r: C
  - Lemonade 柠檬水
9 ]' J3 G3 W7 @- E- I$ H9 r  - Champagne 香槟( b# t# z. H# B# @3 b1 `: v" L: o
  - Rum 兰姆酒
5 u, k* Y& w  [0 s  - Whisky 威士忌8 t+ V/ i" H+ K1 N1 K
  - Brandy 白兰地
7 o- I: c1 @& @1 s& n/ n; p* t  - Cocktail 鸡尾酒
, _# S  G# ]# Y# S: e1 O  - Wine 酒3 j+ [% e- G! K  r4 c9 T2 }- s
  - Gin and tonic 碳酸琴酒. b/ r* R2 M- R) B$ Z
  - Martini 马丁尼酒
5 A) U& G* O' i7 y7 B1 D  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒' Z- `: k  L$ I7 p* U
  - Tequila 龙舌兰酒
  A2 e% i. c# M# c" f/ a  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)) q5 y$ m9 U2 S6 L/ ^
  
; {- X7 I* P# E. H% h( Q  Dim Sum 点心) C% x7 N0 d4 o0 x1 w. E* L
  - Shrimp dumplings 虾饺
% }  p: r! M4 m& ?4 Q8 z  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
: Y! @- L' S  \% \5 J7 e  - Fried sweet bun 炸馒头" |+ O0 W# g1 i$ [: }( ^
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
7 u: H5 j& ~9 o. k- e  y  - Steamed sweet bun 蒸馒头
; L8 S; k( G: T: B9 `  Y) h7 [  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
) J2 f8 }- O0 Y5 H+ R* Z+ c  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇, ~" E& i& O* e- @/ L4 g
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖2 j9 \1 Q$ _- Z" t5 Z& p% C
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
4 S1 R- x: X/ ?) g# }, A  - Custard bun 奶黄饱, Y& m: l& `) v7 ]9 K, }6 {4 C/ `& [
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
5 E# ^$ ~3 ?* t5 O5 @: s7 P  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果4 D  Y7 h4 [5 E- x* ?
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺1 b$ ?. _/ y' i+ C8 Y3 `
  - Pan fried pork bun 生煎饱2 [4 Y9 J4 N6 ^4 o8 j
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角9 N/ t' J9 S6 ~( X" m. V. i
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
' x/ m8 f1 P3 A3 w6 S- F& N6 |  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
( E- b9 q- x0 w/ s/ e1 Y% _% Q/ z  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
2 i. i3 e% U1 ]; d  - Turnip pudding 萝卜糕
& t" v1 H- l& D8 s. U  - Fried spring roll 炸春卷
- [4 M, k2 H- \6 n3 }  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉, D8 R6 Q# y! C) ]; A
    @: M+ Z* W% b8 A3 w5 H
  : P" D( C2 A; D& k7 n1 H" l
  Fast Food 快餐
3 D6 g: f) W5 n& C( ~9 W- ?  - French fries 薯条( k5 w1 D# I7 {
  - Hamburger 汉堡饱. U4 B- a2 e6 J2 V% N4 H3 p
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱+ o* F3 \! q- r( V
  - Hash brown 炸薯饼& A- ?  o+ _' T: b7 E
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
5 Y6 T" I: H# O7 s' Q  - Hot dog 热狗
0 Z" v" G) j' S# j" F( c  - Fried chicken 炸鸡
5 N. i4 a8 h1 ]. b  - Bagel 圈状硬面饱. K9 [+ D4 a7 s
  - Muffins 松饼
8 Z7 D- E) C% T0 ]  - Fish burger 鱼柳饱) M$ F* O' e: x' k3 A$ c
  - Baked potato 焗马铃薯  c% U/ v8 k: Z9 C0 R
  - Onion rings 洋葱圈
2 I1 s8 H( H4 l1 @' i2 n$ k0 v- W  - Submarine sandwich 潜艇三文治
8 P% V' T$ O8 Y  - Pretzels 椒盐脆饼干. ?' [  P$ w3 Z2 l
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼5 S! R2 S: Y6 `# B, Z2 t% z
  - Chicken pot pie 鸡派
7 J' }) M" w0 k7 R; ~1 D, @  
" ~* J8 d; v& X" p4 n& R( |  
4 g6 W! k6 B! z& j  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
( ^: s0 L3 \  c. t6 e8 c4 o, ]+ G  - Garden salad 田园沙律& K/ u" |; J# n* O
  - Potato salad 薯仔沙律6 }/ H$ y% f: f& ~; {' V5 w4 G, j3 U
  - Caesar salad 西泽沙律  o/ e3 C9 c' e* v4 {9 q
  - Cole slaw 凉拌生菜丝( ~* b/ M- K% {( b5 N7 E, H
  - Egg salad 鸡蛋沙律
7 C; Y( f$ c! f6 n+ i7 G  - Green salad 青菜沙律
8 i+ d% c; ?  k8 Q7 R* u6 `  - Chef salad 厨师沙律
& H% s) U( k3 p; q  - Fruit salad 水果沙律
8 \$ I8 M. u5 s  - Macaroni salad 通心粉沙律* l; u' v, U* s; g5 F2 l, R6 c
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱$ L& D  V: d; \8 i
  - Avocado salad 油梨沙律! V6 N- N. R- Y/ P" S' X
  - Pineapple salad 菠萝沙律6 D. _6 K  W8 j/ ~! X/ |6 C! S
  - Spinach salad 菠菜沙律
+ I8 A( H0 E  F0 q: r  - Chicken Salad 鸡肉沙律
! C# g4 [0 L$ z/ w9 _2 J* A  - French dressing 法国沙律酱
: m. g$ N$ |1 u* L* E! O- Y& `; u  - Vegetable salad 什菜沙律7 h5 s$ @+ v+ ~- D9 a; x% [
  - Shrimp salad 虾沙律) [3 t# [  c  T- [. j
  
: x3 i. j& A3 M5 K8 c& l. R+ w& t" v7 i  6 l4 Z9 l8 k/ |7 |* g
  Sandwiches 三文治
/ \$ ^9 F9 q6 K$ J( A0 |, X  - Club sandwich 公司三文治/ ~6 a: M9 P" }0 H: c0 e
  - Ham sandwich 火腿三文治( Q' t" j8 a" l9 ?# h* T4 S
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治. q, k5 [+ _9 ^* V7 s' I9 L+ k
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
9 O. Y7 i- c0 c: w8 u! g1 R/ U2 h  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治' z1 s) l; g* w4 _1 h  @
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治1 q$ {! |2 k9 E" c4 {! S
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
: \& i, U9 t2 }# q5 `  - Tomato sandwich 西红柿三文治
, _7 P7 ~* t7 e9 C5 A  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
% R% l$ x0 c& \2 k: e  - Turkey sandwich 火鸡三文治
! b$ p# P" f& D+ h5 N/ b  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
, ~6 R) w: w& m  8 R( ~5 j; g, ^2 N
  Soup 汤
9 ?9 [+ o* }: U- Z1 r  - Potato soup 马铃薯汤
/ O! v" _( K8 n# z4 L  - Tomato soup 西红柿汤
2 h/ i6 Z1 y  @; T; C  - Vegetable soup 蔬菜汤5 o& y) p. M, l0 U5 k1 K/ B
  - French onion soup 法国洋葱汤4 a7 u9 O! _* R6 Y$ _3 a
  - Chicken soup 鸡汤  V/ D( d3 R  g% ^; D8 S( [
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤* k/ {- T7 D: |. w
  - Oxtail soup 牛尾汤5 i, C# G& [. k; d( z" W
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤! ~* v# j/ F# {4 e, q' s
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤, @% d. w) c+ {. {; N
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
: X9 [- w1 r) h8 p0 q% o' Y# E1 L  - Clam chowder soup 周打蚬汤
4 C/ q+ I7 x# M  x/ f# g3 p  - Minestrone soup 什菜汤
" l& F( ^, v- B- z1 w  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
0 a, k7 y1 g( f" j8 R  U  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤; T/ k! I: W2 d: O6 Q
  
/ h, F0 r1 b2 `1 q; r  ; z. n4 l  Y/ z! n# K" F
  ' X6 p. `4 T# G9 I
  Greek Food 希腊食品
2 I/ V4 h' r4 h  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
% g  l% |1 ~9 U+ {. F+ ?  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律1 p. S* o* Y! A
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! i8 b& \8 e2 j$ D5 X# n
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
- p3 H$ j" q" ?& e7 E4 N1 i8 y1 \* O5 V  - Keftedes (meatballs) 肉丸' M0 f; [1 O  V: Q% n. `
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉" F4 q' ^& \# |* ?4 K
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉, N7 X; @% |# U
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕: v$ g' f$ l3 q8 b/ e0 d
  - Olives 橄榄/ J( P, r1 H$ ~- d6 ^4 u& o7 a( e
  - Olive oil 橄榄油! [8 {) Z! V3 q& h+ D
  - Pita bread 全麦中东包
% H' c  J5 c; N) j! _0 V  C/ o  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批1 h+ U& p9 M" l: y, v/ R
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
- q% \7 m$ Q. w4 M  j7 h' q  v  " j5 Y! |3 \4 j8 Y
  
6 X2 `5 u1 r: f7 O! h  . P  {* F9 H! _5 X# R
  Mexican Food 墨西哥食品5 a' }1 @6 x: _7 m. H  e3 T
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
# H  a" u$ d' f- L% I  - Mexican Salad 墨西哥沙律
+ R' X& v7 h1 w2 G  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 p9 s0 P8 ]) q$ w  Z% `  - Eggplant au gratin 炸茄子2 ~1 V6 ?: A, K' U4 g) _
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
' t* k( H  z* j( g  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
1 h: c0 b4 [3 T; n% ?. l1 x1 ^, w  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力( V! R' O8 w  q, C) v" E
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
* [6 |; z/ i+ H' @- I  U9 z- G  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
9 {+ F* m& f. V+ B# Q$ y/ f* n  1 u: h* y2 K8 n- F; s+ `4 ^% j4 q
  - V7 Q+ j0 y' T( e+ q$ J- r3 n
  4 n8 T: l1 C" R* S
  Italian Food 意大利食品1 y+ [+ z/ c2 a7 Q/ E, d' V
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
; o4 c* C: f& ^  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉$ N6 W) r7 a3 |0 }' n5 f! L  I
  - Garlic bread 香蒜饱
9 S5 O: T3 {* H7 t5 t/ a6 t, A* E  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
. e$ [5 a# v3 p7 ^7 u1 C/ c( d/ ^  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
; A& ^" ]3 Q# a; C  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
2 w5 v/ y- d5 Y  - Cold seafood salad 海鲜沙律
8 K- v1 B, q- z. s' q$ O  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食  y1 R3 j: Q7 d9 F) z: z9 s/ W2 d
  - Pizza 意大利式烤馅饼5 i6 V, [6 I/ b" x( Y
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
# u  r- l9 ]  W6 G/ \: {  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
2 V6 a  N/ r  i2 k* N  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
  d! {# J1 ]; _  N7 w2 q  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
: w4 n. `5 @$ Q6 Y* t. m7 K  - Salami 萨拉米香肠3 x7 w6 e  Y: ~. S+ g* P
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
, O5 z: ?/ ?: j: A' u; D( F  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡  i' [7 Q: X2 {, x- l& F
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭4 N% h) h( X6 d, Q# M! d5 ?
  % e9 t& T8 m! R: X# F& M
  French Food 法国食品
% Z6 l4 ]0 h3 }  J  - Escargot (snails) 法国蜗牛; m* h+ v; ^  i4 f& c+ ^
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
0 W2 Q. E  k4 f1 G  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# l7 _+ a. `7 W0 J3 ?
  - Crusty French bread 法式面包
3 K: l) {1 B  W& Z3 N  - French apple tart 法式苹果挞- H+ w$ |4 I9 I9 j
  - Potato omelet 马铃薯奄列
7 ]% P' {( N  ?, [7 I) b  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼& D7 o7 w2 b1 N! N, v1 u3 S
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤2 U/ d. c9 G) e: [' @
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
8 P0 n: y0 @: h  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
' G# K( l) }* \- O& H7 v  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒& S6 a9 l9 c, o6 v8 k3 o, z3 |
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( A7 i- b; W& Z+ `" e, T  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
. @- V" j; l& W( V# N  e! s  - Croissant 牛角包( J( S, s5 {1 Z  u7 c5 p
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤! {' N" |: G' c0 C: y- f+ a# @
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
" G# J! o" S( q. P; X  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤4 n+ K8 s& b( {# W' G$ n
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
1 x. h! V( m0 a+ ~0 d  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 i7 r- d( t+ X! j- j5 ^" f7 W' r
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚3 ~3 n! \6 F# M
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
- n: H( r% l( v# E* l* ]5 ?  - Grilled lamb chops 烧羊扒% Q8 O* M8 T3 \8 z
  - French toast 西多士- d5 h& u" m, O) i
  - Apple gateau 苹果蛋糕. k% w8 R# C9 ~# H3 v2 ]
  
& a* A9 ?; g& v) X  8 l8 j& M' L" }& B# e  c
  Japanese Food 日本食品
! U8 H1 s+ G7 V' U' V+ s4 M  - Sake 日本米酒5 [1 A  u% {7 X6 j0 |+ G
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
: }0 z" k( p$ _. R/ E0 Q& p  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
% Y/ P* k) M6 D  - Satoimo 日式芋头煲" \& x% h& ?; e* N9 O& h0 b
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
2 K1 G( [7 ^- s5 L2 W  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯, a+ z& z" T6 B2 Y& @+ H+ F
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
) _% Y/ _6 M+ S9 R9 o  F0 `, c  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
$ s/ L2 ?+ `/ T9 Q, E+ R4 n: d  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司7 @# u( }) I1 ^" f! E
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸+ ~0 r4 w; V$ x6 o+ K9 z
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜3 J6 h  A! W9 m& B- n
  - Okonomiyaki 日式烧饼
( F; [9 ?* g" }! J. b- B5 v  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭; x# p. N5 _1 y  D0 |
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
+ P" m+ c1 B: `  - Sashimi (raw fish) 鱼生
' R6 X0 u* d6 H+ D  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
, o1 f; G* o# h. R  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷; R) x* I+ @( Z6 e3 v+ Q  q( l
  - Green tea 绿茶
. w$ p8 p* L/ F7 l% T8 V, B4 @  - Sushi 寿司1 G" _: D2 w7 P  [. [% O
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
; X6 R8 \$ l& t; S5 D! }1 y  - Peony mochi 日式糯米饭团
( P$ d, G& L3 G4 W& k  6 `. m; C. O" M1 P. y9 r: _
  ; u* ]2 U, m! D4 v2 v1 O. M) v; d
  ' q, w2 l+ Q  m; K7 L. v: a3 p
  Finnish Food 芬兰食品
+ {& y/ Z- Z: D  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼; S+ m) r% D4 E/ X5 S. t
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷5 B* [! Q$ L; t3 n; F; Y7 c' P
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
  I, l, u* O  a/ g; r  
' y1 _. ?; a9 J, a7 N8 C  3 \* T0 @# e3 @1 Y6 ]3 A
  German Food 德国食品
2 T4 N0 J4 o5 U& O' I9 ^3 d  + O: u4 V( ^& |% i2 {4 a% W) g
  - German sausage 德国肠) U; B/ H* \$ l. A& ~/ d1 @
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
% [& m/ a& O# @3 K! d. G# Z  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
+ H* P. B  G! c  ]  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) C" L7 p5 o0 p/ l) s+ W* c4 D
  - German-style chicken 德式焗鸡4 e, j8 t( V% M
  
2 G9 a5 T0 v0 L7 R, R, S3 D( q0 `  . @/ ^0 y  w8 K8 u3 v$ X* A# J3 p9 N
  $ u* g0 k$ K$ y/ A8 _
  Canton Food 广东食品4 S6 c& r: t9 j: v8 [& m9 y
  - Steamed fish 蒸鱼
. j, W, R2 H# C1 v  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
6 e8 E/ s0 L+ `* P  - Steamed green scallops 蒸青口# L( j2 }5 ]3 w+ i1 B! Z
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
) K' J; [7 c5 G  - Steamed lobster 蒸龙虾/ q* o  {; b9 d4 T' z& H
  - Stewed duck 炖焖鸭# ]4 M  c& f4 r% I% _; @
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋9 o8 R' N5 [2 P  [- U: x
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食! V9 S" g5 w+ V0 Q7 }
  - Pork satay 猪肉沙嗲$ X7 A, {/ e( I2 x
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
& y  @: ?* _1 M  - Stuffed coconut 海南椰子盅4 s; Y4 ~" O6 _
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒( }8 p4 L, |4 S$ o. d; H! M7 n8 {8 k: p
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
! B" G. F2 K8 b  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷9 Z  x6 B9 P- r% G  P. n3 D9 M! u
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球! I5 Z( f0 H; ~/ n- S& N
  - Curried beef 咖喱牛肉" \  ?; j+ J( S" v
  - Congee 粥
5 ^0 H8 H$ {) E2 r7 I8 {  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡% _- q- D6 y" L* D0 z
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡' r# i5 c" g9 b6 M* C- h
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉; a( H3 t& {0 T  a: h  j4 W2 q
  - Chinese tea 中国茶
8 C, [. l8 l  D* ?3 t- |  
6 m0 V4 k; K- ]. u  
& u, U- G3 l' t5 X7 i, ], W( [  Shanghai Food 上海食品
# U- x8 W+ [: g. Z) O' E4 ~& y  - Fried eel slices 炒鳝鱼
1 _2 h) |$ i  V4 P% V/ z  - Braised chicken 焖鸡
, v8 P6 U) X$ V1 q; T6 }  - Liquor-soaked chicken 醉鸡' \' A/ P9 N3 W( k8 m: D
  - Roast pig 烧乳猪! V4 H- b! {5 I. q* o
  - Fried pigeon 烧乳鸽: A0 @2 X4 A8 I( Q1 @
  - Baked abalone 焗鲍鱼5 b0 a, W' [9 e1 @; T6 G5 R# q
  - Fried big prawns 炸大虾; _0 j6 \/ S% e- [4 G
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
9 Y0 Y" C8 o$ H  - Steamed crabs 蒸蟹
! H# Z8 I2 Y# w& l- M: G  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨+ Y  f- G& L  f
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
/ O$ a9 V& H/ w2 y" r# G  
4 W9 ~' {( {3 G% C8 _  
6 Q2 ]. c" [8 T+ {( b. o  ! `4 e9 S8 q' G6 r+ V
  Beijing Food 北京食品
4 `; \; f6 \2 q7 k: J  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒0 j& f" f2 U# P6 I# Q* u
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
7 d8 H7 I. R0 t# }  - Steamed spareribs 蒸排骨
) M& B8 U9 j. S. F6 s: P0 [7 v  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡1 z$ x1 P3 F+ X% z
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋) u: P. n' W2 @8 M' ~. b( ]
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼6 _% X6 L8 W7 V
  - Peking duck 北京填鸭7 n: p% h0 Q1 l
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
; z! L. ?' w) \  - Oil-braised prawns 焖大虾
9 ?: r# q* p3 ?5 y6 Y) m0 E) E  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
4 d5 X8 X8 S4 ~# w/ P  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: e- E! ~. f& C# ~& G+ V; D
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! F2 t( h6 m( J+ _6 T  - Deep-fried dough sticks 炸油条
. g8 @& H! Q) N4 W  
  s0 h/ n- C! Y9 Q  
. {9 o0 B, W8 c" D6 ~; h8 Q   1 烹调方式 Cooking Method" v! g0 p6 I3 e8 W: q9 S6 `8 [
  ( j/ i7 E; G0 B( f9 a) |' {
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
* L: x: r- u( Q2 m& k    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
+ M9 }: L; d& ^2 |; a$ d+ h    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
( }2 m& G' i' Q# A- p1 H    smoked... 熏... roast... 烤...
: Z8 I: H# v. ]3 ]    grilled... 烤... crisp... 香酥...8 }- U- W1 G: |9 n' p( P0 R
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...3 s0 ~' U4 ^7 i) B
    toffee... 拔丝... dices... ...丁: C* l5 j: ]% o% S. X% L8 |
    mashed... ...馅、泥
4 U1 C% m6 Z/ X; \4 J/ H    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% T9 R0 Y0 l) f
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...% U" ?& e7 o! `& B4 O
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...+ m+ r, c) O. s7 a
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...; s' a; c" j2 ^
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
# l* q8 h8 o" t6 F& l    ...slices ...片 ...cubes ...块
& r, [+ c) w' Q& O/ G    
: h0 _: u. x$ w' z9 C1 I7 B    0 o" i+ m' A( P3 h2 X2 |+ ^
    2 调味品 Condiments
+ E( r) w! G8 @    
: p  w+ b! k" o9 i7 E) N    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪. Z& L/ H1 T! B; }( o
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
; ~5 j' ~( k$ W: P    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩- Q4 e5 P* c, C' M, ?# R: e
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
; q" q- W- G0 e& c    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
, j6 N2 f$ d6 t1 t3 N5 z    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱4 N; m' k9 j! S; w: W1 X# y
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱6 f/ ~2 ?# C0 c6 S7 h0 x( E* X
    
" N. i  ]1 O) w- ]  S    
0 G: @* ^* l  C: e' |/ |    3 汤类 Soup
# f0 A* ~% p; `    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
: _1 j7 T8 z% E. T2 d, A    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤; H$ Q" y" j8 i
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤- [* Y: R; O9 b% x: A! P1 s6 m/ _
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤0 S3 f9 F8 H( {7 P& e
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤( h8 I& u, g  b9 K
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤; L( L! W' t$ Z* r7 {4 P( v9 @
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
) K% Y) V% l8 ~/ [    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
& U" A$ @- p( W% M    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤7 M8 S5 l0 e3 X8 v- {: R. g9 j
    
  Z; T7 o" l& X; z* K" Y    2 e  T: f0 L; g# `
    4 主食 Staple food7 J) j( T+ V7 O( U3 h: [
    中餐主食Chinese Food
0 Z7 ]3 q" f$ C3 [5 x$ M% h8 N# w; }    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
* c4 \# z5 }6 E  e    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
, n( j: E- `; G* i! J7 Z% W    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
! _& Y! p: Z! u% k- Q% f    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子  B4 ]9 B) W1 \( x0 Y
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条4 M: P4 f$ L/ Y- H- S  b4 L9 ^
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
8 }. _: V( D, W" @& A; }- x    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面0 Z5 p9 A9 o# h7 i9 G% {+ ~; o
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面( w5 O5 b1 ]$ K2 y- V8 k
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
8 _8 X' ~. F7 R7 t# k5 f8 \    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭# x! ~5 \* d8 z( F4 J
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
% `; g6 k0 `4 Y6 i1 O  h) E    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
) ^/ L) L# E! c( K7 s* V8 ], V% M    1 P& `; |0 F1 I
    西餐主食Western Food
) |) Y/ f0 B' L. {3 t: K    bread 面包 toast 烤面包/土司
5 B( j2 M; f! J; b: r  E& j& Z    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
; l: S) e+ t$ L/ _* P: h& C    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
6 a/ |" _2 q' J9 f  p    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治1 X/ o; d6 {) \0 q& ]. p2 |
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 a) j. Q1 m+ c% c1 a, w2 L    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
* y7 t9 N' Q9 {' ?' D7 _5 Y- o    meat-pie 肉馅饼% a# a+ y2 h+ \0 u4 f$ p. S
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥- \5 ?7 S1 c4 k. f
    French fries 炸薯条 pudding 布丁$ c2 w+ _: P# I* C4 \
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
& F& t# N% t( ?' M; L; J    
  d, |* v. H. d4 ]# x2 T5 j9 V    
! h; H  u8 t- n7 C# `3 a, ^# L) f    5 主菜 Entrees
. K. M: _, I; L+ u    西餐主菜Western Entrees
; H% t# Y/ N# ?/ i- l7 F    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排): q% ~: I  ~7 S6 W! N
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)- L* A' }1 [: j9 p1 S% S
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
: _1 E5 w# j8 g    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
- n2 P, X  t, m    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
+ q# }6 S1 |5 p% r' Q    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- j5 c& @+ i# T! [5 Q) I2 p7 N; k% p! ^
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
  r8 }* \( N( l& {6 y! _$ a' Q    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片4 r2 ~& N- k2 M! L0 D4 @
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
9 c" p& i( q1 ?8 O    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭( B  y% Z+ ^9 j6 a" W) ~0 ^/ Y
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
$ v; F' B8 @# I* A; W5 U    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' S* E1 n' Z0 T% w0 g( Q' m6 c    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 N- e; X; H8 c0 {    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
, A/ w& c* x$ w" z- f; z" K' ~    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
5 _2 I) c+ P+ S4 c" `# C    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
2 F# }2 x. H8 H8 X# Z    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)2 Q" p' Z  @# }" B8 n8 }* t- E# }
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
  n7 n/ K" K1 [. z     Russian 俄式(色拉酱)
8 a& h3 c- e1 x9 \  a8 Y    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥9 H! ?5 n4 t9 ]
    
# C8 a% A0 T" i. B8 q    中餐主菜Chinese Dishes7 f) u+ ?6 ^4 ]$ g% s  h( O
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
: V0 E" F5 R) L2 p% |5 M    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡  |" q) K, D* O4 s3 A
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ o7 J% m3 k& F) v% k5 F4 h2 w
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
8 l9 u0 S! z- d2 C) t  o    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, W: x, G/ P7 r7 n1 f
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
# L1 k* L# P. [5 u. d8 E0 U$ _    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
! v1 V) }( l' y+ {    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
# k7 a* G+ u4 ]# ^    
$ v, ~; p+ L, r) p% v& v& O1 o    
9 f9 _' y$ g* ]    6 甜点 Dessert
  ]3 }7 r$ m% ]; m8 \! C, `    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕/ M# S" k# X. e: s9 J- G
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
% e0 ~) R; K# a2 [& V5 _0 k! J    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼" l# W4 ?: R& e  ]+ S& A0 f2 E
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼" h$ d3 _1 y8 q* P! C
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
3 [4 Z9 V% y- [: p6 B- n    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
% R5 a2 u5 W8 i( D/ x! y# p, C  N    pastry 点心 yam 甜薯
! C0 U( n: r/ w    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' D; x1 S7 T" o6 M% o8 x$ f& H
    
3 M( q5 H; b  c/ a    
) d6 Q& a% _' ~  X% ?8 e: z    7 酒水 DRINKS3 B) L1 i. f7 B% J' |6 O+ z
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages, l. A$ n/ g5 R" E1 I
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡8 b: ^. Y- s+ M# }  j  `
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
" A# M6 ^5 e8 |& {    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡9 {6 A1 q3 G' K% v
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶& Y2 Z1 \! D' {5 ~
    tea 茶 green tea 绿茶7 |9 Q# H% ~$ S* w
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶+ ~0 \8 g2 o$ H& L2 e% K% f+ T3 f; s
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 b# l! e4 I+ W- ^3 I    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜2 X- e! H% c' k# _# z' J
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
1 z$ X* M( W# p, v3 C% L    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ e5 O3 w  M/ }8 r4 T7 X) J3 |# e    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁7 x' l: M8 V% g
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水; k6 y" D* J) [' U: S* c) y6 ]5 {
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料4 n4 s5 f; [! c8 o7 |
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒8 D7 r) E8 r8 W- A' y' a
    draught beer 扎啤1 Y7 T: G6 o0 X
    开胃酒 aperitive/apertif
! B9 J/ C6 y" ^0 T    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒3 D: }1 P& B% m* C/ \
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
" [4 Y% M  x6 C+ H. E: }" f* a3 F    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
( e  Q/ I! [% k3 ?! l9 }    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒; J5 S$ k* u  v1 w5 E6 [/ I5 A0 G
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
$ e& S) k3 a: O+ V' G; |; U    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒) ]3 q0 e# ]. ~9 t8 O
    烈性酒 liquor/spirit
3 n2 J7 g" e2 z+ N    whisky 威士忌 brandy 白兰地; a* l2 z: D- B; H
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
2 |* b) D3 h9 o3 q. h    
. ]: Z( n- \: n! o' P    小菜 APPETIZER2 j; t  B0 U* f; A" ^
  
2 ^9 E- T# J6 N" w0 b8 u    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95" G, v1 _* e  \% G" D
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
; Z4 R. y2 z! Z6 O, e    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.951 y  @8 I$ n4 _) Q! [
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
8 u% \# \% J# _( ~& \* d7 j    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
% }8 o7 Y8 s' N4 {# Z3 ~    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95; S& m* m7 ^. d; N, t
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50! C5 ?" J+ j. R4 m
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
* l0 l- |- T+ J    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95- v; Y, R9 H0 X$ S
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50) q! d. B. M5 m) r! w+ S
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
$ L+ s+ ]0 H. Y( ]1 V( ^    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.505 ]# n/ B2 S+ c' q5 ~2 `" Q
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.001 n' b' [* ~1 T7 U
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75; F0 ^3 Y! P8 R- k, o
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
: h1 s6 ]! }* [    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.959 Y9 A$ i& d5 P9 }7 P% W; R2 l
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
* _; N0 M2 u3 j4 O4 B& t7 H  
" w: J4 ~+ p; x( a2 m3 q1 z    小吃 SNACKS# w5 N2 B) l. L
  
2 |9 x) E$ W$ j! K6 Q2 m    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.502 i8 x6 x6 [% {! q
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
/ o3 _. i- r3 s8 b1 |; C% V- \    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
2 [, S; ]3 d* |: c6 X    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
- G) R6 j! h5 C* l* Q# R    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
; Y% L) b$ f: ]    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
7 [2 @% K. o4 l% G4 d: c+ a    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
/ }) n3 `0 v' ^. H) u9 P    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! o6 w1 \+ T9 F    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50+ D# H" W& x, |  u' _  v
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75$ Q% L3 x. J" q1 ^% q1 e8 a* b+ H& i7 Y
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.750 }, r+ [' u/ _9 ^# Y
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.757 o( }9 |) ?- g4 g
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25  Z. A# O- f" _0 y
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, }- ]" `6 G; W$ f4 N3 d    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75$ Y; u+ `1 J# s% x9 P5 o3 C
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
" c' W! C7 V% g8 R) {# B    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
+ ~7 P& {. h" R3 }5 _    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
/ x& s* \. l# ]  |    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50* U* f, e( h" v" _$ v, e( o: w
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75; P0 D. I0 R4 j$ |3 Q
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.509 [; A3 [2 `! H& f+ W4 o
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25* ]4 x& P5 y6 V8 ?- X
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
* f9 e2 O( p3 e  
  D% E0 @- B. ?    汤 SOUP& S3 u% N+ q9 x" [. {% Q
  
( c, _: _0 ?3 g    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
' ~5 y2 B" G7 d* S    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
; J* Y8 r7 G7 y2 Y7 _    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50& o: S% I; z5 I3 z( ]$ G5 q9 K& ?
    扁食汤 WONTON SOP $2.95  o8 b' n8 d7 M3 r" J3 }
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
/ n2 I' `) ?/ r! d    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
+ `4 w6 l7 R0 l9 |: Q    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
. V0 y* a2 @& W" d1 i- L2 ~    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25$ i/ `4 N. G4 w
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50/ j. ^; G" Z) K
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
7 `! e9 u% G: n; k5 i    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( r( h! }) l# N( W. [
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
4 N; k! {7 Y5 Z) I8 }- }# ^    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75" C  Q" w, |0 f0 m
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
3 G4 }+ u5 Z; z0 o2 D     / 面线 /VERMICELLI $5.500 O1 e# ^" {, [) r: R
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.954 d6 z  Y% K7 n$ H, e2 i- d. e3 d& s
     / 面线 /VERMICELLI $5.95* |2 A3 k5 G, v& u. v; K" I) ~
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75  \7 Z) B# Z5 L/ n5 `- Q  U+ c
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
- Q4 F! l% u9 K- K  f    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
5 C& p, @3 g6 S4 z    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 b$ \1 j7 K4 g; l3 P
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
3 b' B2 S- L  w- D3 s     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ \( h5 j5 R4 I; C' i. G" H    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.252 J" o. h% i# Q" r6 r! _
     / 面线 /VERMICELLI $6.25# O- M1 `! L, @% @& U
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
9 [7 Q( ?/ L2 M% D     / 面线 /VERMICELLI $7.00: q7 c7 A* r$ R; |% `& D
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
7 g; m- w& G6 C    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% ?# {: s( J- A0 u7 R5 g1 a4 m
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.759 w$ a2 j4 ?) K
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
) c8 Q1 ~/ D4 m  i/ Y" F  
. ^7 D; r9 n- ]9 m: l4 q# Y    热炒 PAN FRIED
$ V5 Z2 c3 d5 X$ h" j& q# U  1 Z3 d$ y) Z6 y2 v7 n
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.256 i& I  W5 c. C4 D( n
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.952 d4 F# z: ~& q5 x4 h9 t: B. U
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.505 D" L( x1 `6 g4 u# e. E
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50- A6 ^# ^. {; k  Q& v
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00& z$ ~' ?# q! D+ G- c
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
9 b" ?8 d- {+ e' [3 \2 l5 E# w# x    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
& f+ S$ c* C8 W4 T2 g    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
4 y4 C" R4 P  |8 @4 b    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.952 ?* q0 c+ X9 N" j: B7 ^! F
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50# f7 z, P% h, ~% }/ S
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
; B. L* c# i9 a  X4 w    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95& P3 E$ l4 ?; d  h
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.958 l7 X! X* k( B
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ g* B" C* T+ c& o0 R    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95* x$ G$ m$ Q$ G. T/ p3 g
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95( ?* S1 l1 C8 n) X) P
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ \- X3 X2 L8 M: K  A    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.955 P3 N, I: d( S
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
2 V# V! c, b! ^& F    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.958 n, N' r" `  S1 i" h9 j
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& v5 i: W- A8 R( z! Y4 Y" d    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
: R+ S* o  _) m, I. W, n2 L    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
8 y7 L! i0 u  O3 l- c3 @    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
. s! x$ u0 E$ s7 A$ `' c: _( t  - A8 k3 O) G8 `% P) e) J- ~/ }
    饭 RICE/ FRIED RICE
! u7 _8 x6 T, v/ m# ]  ' _0 Z/ J. R7 x9 l, r$ K( m
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
9 F5 r8 a; z2 r3 {- {9 `3 P. B6 K4 Q    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
1 Q' d: M# b& H# _0 P    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.955 f' v; b. a+ v+ D8 S( u
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
/ D. U, o. Y& y% Z& w5 T    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
% l, ~. I+ \9 H5 f! N/ K1 b    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.250 e7 H7 U( `2 H1 c2 S
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 H$ G) u+ T2 I, C5 ]# c
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50$ w2 j7 t5 Y1 j
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
2 A* D! r' G& D+ M    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50. @) m" {2 [1 n6 ]  T6 V
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25& P3 m& x1 R4 |% y: m$ _7 t
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50+ l' E: c. M# e# \- a0 H
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
4 ]6 `+ f0 _, y9 Z" N/ y    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% n6 {- Z, U2 y# \) t: z6 n, D
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 s4 f, B# i5 q% m
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50  u; I' \" j% X6 O
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
* H7 t2 c! q+ Q7 m6 l( O; T2 D    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50" T0 ]& s% x- T0 o+ |
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
5 W3 u# C- S3 h3 c$ n    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25+ W7 J3 [' p8 Z( |
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50: h; P0 k6 d4 H7 F* v6 f
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
. z) u7 u; {5 v2 F% J$ o    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.509 y; Y  u5 x% H, O3 o6 W. K
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50( a" E- D% o$ F/ c# m) T
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.958 }5 m' k% b) N" ]1 d4 U' w
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. b* T1 h; z: L; c/ t( e5 [) k: _. u
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.501 v+ p6 |* o! {' ^; v" J
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50% w& Q5 s4 b% ~" M
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95* L$ C$ A7 d) z9 B. _
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
; y0 |7 i0 b- w- S- S    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 E( m$ K5 |& y2 v    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.951 n! N& j( c# E8 d) z3 K# `- v
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.256 L% W2 g$ f  M* g" u
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.507 W: \3 P3 G, O1 j  T3 s2 j. L! D
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25$ X. R+ d2 J, m3 B: a) \
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  k, k/ z1 e0 [7 ^: C    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.256 |( W, L" E- O2 W
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50$ o9 s, O# o+ [# W
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
: Z0 r5 Y; {/ Q4 |% C    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
2 p5 X* y  o- c2 Z4 q& N0 r/ r% E6 R    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
' O9 E5 T% u5 _9 A; H6 I# T7 E    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50. S! ^4 Q) N8 Y& T4 @/ I
  $ E1 R' l0 U. D
    素食 VEGETARIAN
4 J  H! Z! T" C    c  o. `; e" V1 ]0 w
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50; R- A/ v* W# I: ?5 N5 C
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.502 ]4 \8 T6 e9 x0 q4 R
  * ^8 Q( x% }- c6 N1 v; }( q
    冷饮 DRINKS+ D' T. P7 {7 M* ?) b
  
! F5 v- n& q7 H* Z6 k    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
  b3 v' D' K; p8 D: s2 }    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00! J- I- M! I( H% A
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00  F! ~1 J; K" Y% X
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
; r2 R- h5 v$ h    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
7 c) d' d: {! s3 J    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
/ g% A& k5 j  e' Z6 c6 a$ }    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75" f+ x( ?  x) w* k5 o# w
    汽水 SODA $1.00" V/ W2 Y! K5 b  M1 |
    啤酒 BEER $2.50/ {/ X- p5 \. f. m5 ~
  6 N. w, o- x* @6 a9 w* G: d$ H
   冷菜 Cold Appetizers3 Q0 f( a; O0 H0 p
  3 a+ B# b0 }5 f' V+ u9 u  r1 e
    绍兴醉鸡 Wine Chicken' ^( A& w9 `( z- U9 v; c  j
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.754 X% Y# M: M  I4 [
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 V* ^, j0 ?+ N1 O6 g
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75! ~; m7 q. L0 P
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish/ J& o4 [- O0 ]8 {  R
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75" ]" }) q( `% a& u! A; Z
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
% @% B4 ~) X7 \6 ~4 X    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
. @, n+ E- d  H1 ~  z/ `* k/ ]    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
! y7 E: d# D" |    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
- A+ c! a$ n0 U& [    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75: [- _8 U& G9 |7 s- L9 k9 ^- K( G0 T! i* E
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
4 A$ y2 P* N+ u0 f' T    
5 v" F& ^8 U0 Y7 x, h+ D2 e   热 菜 Hot Appetizers' p6 A2 p4 {. Q  B& c- |& y/ a
  ) Z! Q% n) d3 K* K/ x% @  Q/ X
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50' q6 G7 o6 o0 c/ j- w% _* f
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
& B+ u# a# b! ?! P3 X    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50" k: U* {: Z% W. O4 H1 M
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
& P+ W' z' \' E1 m8 ?$ r- {    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75+ M! W1 A# B9 p( R
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
/ w" C2 z8 C. a/ O$ {* W! a5 Y    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
1 b5 b( r8 ]% L) q: r    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
/ a$ d9 w3 a' k! _/ K; c- M% J    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
9 @" `6 K; b- f) j9 j5 I2 S    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
& P6 @/ t* ]8 o, m2 p. O; J  y$ K+ l    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
& G6 ~* O; Y1 \2 y6 V! c/ |- [- U    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00: T) c- K4 P2 s+ Z/ B/ E& y
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
! n$ u9 r4 r# D    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00, K; \! F0 }" w, E. z; k
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00/ @0 I1 q5 ]. ~- c. D$ V% U5 N
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.004 @/ l# M7 O8 i5 @
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
9 \: m: T2 h& W, }% S7 Q    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00; ]7 f# g9 u+ P& f4 G
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.006 @6 _  B1 d. f, k* l: t* p6 U) l
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00' n- P, V6 c  }$ a1 u5 f7 A) J/ ]% K
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
- Q: V& E1 w3 N' N9 g    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
0 O7 U- h- S! I! r    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00# t9 H& c* l3 L8 g, T8 h" k; w- T
    
9 r* t' {9 }( |' W" @   海 鲜 Seafood
0 U; E  |  W) F0 j8 t    
! M0 X9 ?/ u! w0 X3 _0 V    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.005 m9 v* H# u1 D% w# c; q
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.004 F7 T8 d& x. E) o" y
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! Q! [6 h0 z2 v  ?! F1 I
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
6 A& H( L9 D4 g6 _    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ B1 P/ Z% O4 b$ e    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
8 X1 I" v% I' w0 [/ ?% M    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00) q; r9 }: U& n
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00( a( n( ~7 B* ]3 W
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.506 y! q" v2 O- B1 O
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
! v8 N/ a& Q& Y) N    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50- s% f4 z" E. o
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50) b+ ^5 w9 v' J# {
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00- Y- t7 L5 n. S
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" t! _4 t8 |, f; ]. A" ^! K    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
% f) W8 y8 l# s& p    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
6 R2 _( v9 ?- e3 ~+ O) ?% U& L6 i    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00! P% W5 _, \6 y* |5 y6 p" Y: M+ s
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" a( w; b2 o% ]& C( c/ D: L
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00" k* z3 P  {" q! b# k- B0 L
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.503 n5 B# S$ r+ W, F# ~4 p1 M& L
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.003 z. m% S) [0 h) j  X! e
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
1 V- t, C8 I: z) x) o0 d: c    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- O" T) s4 L& m( u, h) w- E' Z$ o; g/ k    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal  [8 ~8 g6 P' d$ i% @5 R; D) Y
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal# A. Y' C4 i6 [5 r
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal" L7 {+ h: I' i* G) X8 }* w
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
5 {  `! F; ^0 O% o3 B, |& J    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
% {0 @) U) b6 f# q1 F    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
9 @+ m8 _& e2 L" ?9 o4 T# |    
3 N+ o: T  \% j3 D   家禽 Fowl4 ?4 M* k1 }) J* ?: ?( C  ^1 I8 y
    
9 I2 G( h( |- i" G! v  V    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50* I2 ?9 X0 j/ h: x
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
. [( r3 p  q" u2 E. w    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50' R, l  ^- h/ f+ X, o  ?
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
' r% @; C3 W+ f. j- x    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50% ~. E4 G% w. N7 T/ i
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
% p4 z% @/ v* `" d9 f/ V    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
$ U& a- _6 W! o    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75) `% Y5 c* J$ p
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50  n- U2 y. U# S* W# X
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
) X, ^" x8 `5 p    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
* V. D3 G8 x  @8 e* n( Y: u# M1 d    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00. a8 l# F, O& x% Y; K0 x* n3 l- v& a
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: A1 c  I  K6 e( v( X1 R, S3 Y" L
    北京鸭 Peking Duck 24.00
/ Z: ^, i, ^- J2 a/ ~: m    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00+ A8 N+ s/ a- N+ ^; V
   
1 H9 z( i/ R) q7 U" }* S$ g    猪 肉 Pork0 L) f$ B6 i9 O, x# \3 F& F8 ]
    ! N1 N8 `) m- w. i" I  \# U
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50% i- G* }0 m% H' g% p) F0 O
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00/ n! B% y9 ?2 n# f1 N
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.504 N% o% X' w" I, c; O
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50/ A' p# p& R5 z+ T
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00$ ^  X( ~$ D* {0 r& m7 F4 c
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, \6 g) ^+ G) M$ a6 z6 m! o0 s
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.509 f) K! W5 a- T. b0 _
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.005 i& @9 h$ f; z' Z* u$ C6 B6 P. O
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00& X9 m+ m: z: f' D0 _3 V' c
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
5 ^* D7 U: Q' H% T- p    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
3 i1 c/ g! K2 J8 {  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-26 12:39 , Processed in 0.206082 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表