埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3328|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
+ h7 w4 F! l; F
0 l" k) S; N0 Z* v( X! Y7 g家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
5 i' q# r6 z7 ]% o2 q3 o  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
* N' }; Z  p0 `3 S/ t  t0 C- o3 A. H  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce). I1 ], i( M7 S2 g/ v
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
; m! u: T+ o# y. i8 \  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)+ e- y! U3 {+ U6 \: A
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 u0 u, f6 ~% b, Z9 |% |* W9 h
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
8 T( U. @# s/ l" W4 x  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
7 f0 }7 I2 E0 v3 z0 x6 {  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)6 Y5 f# b# z+ H4 l6 o9 }
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
$ T' \4 p9 i" N6 W5 R  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 E# ~3 q' }  e8 l2 v) @
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
" d* Y0 \9 s- l" H  
- l, p: ]8 u6 s; x7 O8 V# T  $ k+ t; W$ C! s+ }' h
  
. H% d! B% k& ]  家庭特色菜(猪、牛)& n2 h. P& J2 t: I9 u/ U
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: U+ p9 l; m/ ]4 ?  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)% l; L4 `6 j1 V1 o* Y. O
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
3 [  U. I6 @1 ?9 r  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
" x5 P( I9 D6 g1 z7 i  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
$ T( H6 }& C2 F. n% A  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
, ^7 G. |. A6 s4 O$ h  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)9 \% e5 i/ {: J' w9 p: `1 L
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)9 K* `1 t% Y- u9 ~- x% d5 O+ J, x
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)1 T4 J) z/ T, w7 Q$ K& X
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
7 R  q; i- g+ U4 \8 T; ]! @  5 J% f- m$ v/ t* y
  
8 x$ t: P* ?* _, s  T. }9 O  ' z4 |6 p/ L& f% f! Q- J7 N
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
3 q" P1 v) K  v/ L- v  蒸鱼尾(Steamed fish tail)) ?/ o5 W! s- h6 _( \- @
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)  z( G" Q; M& I1 @0 t8 M* v
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)% u( ^8 C7 F. H* n) L0 c( E
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)" i5 W. d+ B5 {4 L1 j, K
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
4 `" f! c- K9 b3 S  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 ~0 `6 {! u6 q" `! \) G; A
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)( A- d5 T+ I9 ^+ p* C6 b$ O4 y
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)+ _3 e# s, T) ?, z5 I0 o3 M. L
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
, _! [" y* z; g7 s  {  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
; x7 m' {9 ^" h  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)5 I$ D  U1 s, R
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
) t0 l- k! l" U  B, y$ |, F  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)* F3 F! I; F9 z. m$ P3 b
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( {& E; F# c$ f  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
% N/ w& E- o- I- w2 j  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)) D# v1 `; x" @/ O: N/ m, O9 |
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)  V! {' N# U( j6 b( H* M9 K4 m
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)  Z, {$ ~9 y3 Y. N% n4 a6 n& W
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
5 i9 i" `$ B: @4 D8 i9 Q  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
7 H& ~+ p. V9 F. V9 V9 U  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
4 k! b  V0 u) o8 Y  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
6 M8 L, N1 M1 Z8 _9 D  
3 B0 x4 {. `; H, d- d  
0 T- Q/ g; Q6 c1 \5 N9 m  
% D$ x  o  }5 T0 @  家庭特色菜(海味、蛋及其它)6 f' {8 s1 v1 |; l2 s1 D
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE( R% j  T$ f+ K+ t9 d
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP/ g$ d" G  H9 \$ O1 q1 f( H
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
* G6 r6 P. h/ [( ?2 Q  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS/ }2 U( d* E" e0 p
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
9 [3 S' R+ Y* W& t5 j  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
4 h4 e. |0 b; [& a9 ?  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
4 |# S0 d2 Z+ _' R  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
, B$ u+ D! ]2 b  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 o5 q0 R  ^: p" m" r
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
% S4 r2 _0 V0 A; {! ?' E  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE& y2 I* U  N$ D  |. Z
  素什锦 MIXED MEGETABLES- F1 J% z. q: e4 C
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO" p! r8 `: ]+ D1 j, [/ f( I
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT. a) L5 J1 |! p) h  z
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
0 w) h5 A2 {; _8 e% m) \5 h! U. G5 m  
7 g" o8 O- z+ M2 U  5 a: s7 e! Z# ~1 ^
  ) g, Q( M, s- y8 ^  V
  中式午餐(Chinese Lunch)
4 ?+ E5 `1 T0 C, J" Y  abalone鲍鱼
4 o/ d$ y; E+ M- q' h  hot pot火锅( [0 L/ t7 V, w
  roast duck烤鸭; [5 l- g4 I7 u3 w% c
  sea cucumber海参  n* @1 k1 {3 o1 m: Z; N
  cashew chicken腰果鸡丁
; `, z0 s& V& d' R( y7 L' L( w  shark fin soup鱼翅汤! V/ g# w: F& r% T
  grouper石斑鱼5 l  w! E# [9 |* j' O2 c) L
  rice wine米酒
$ A4 U$ X' Y  z: w# `/ E  sauteed prawns炸明虾
* y) W: l7 g, H6 p6 c8 n; D* V  steamed rice饭' w3 q4 u- u6 G% O) ]4 \
  celery芹菜% j1 ]" r9 D# b. ?. X' H
  crab蟹$ K/ A" v/ D& d/ \
  fish balls鱼丸
) Z' p  |5 R3 O$ Q8 O! k5 s, p! |  lobster龙虾
# ?$ k+ O( b: B; W6 G  shrimp虾子
% S( u, [$ d& P$ m  roast suckling pig烤乳猪
8 ?$ K7 s2 E' J/ |+ P: ^' X* X8 q  Chinese mushroom香菇
5 O! E9 B( p4 B+ i8 i" O( ?9 w  hair vegetable发菜' C, r; A/ }# w8 c
  lotus root莲藕
* D7 d, a1 V% s7 q1 j' E: G8 ~: W  scallop干贝; c. Z+ k' t" K% A+ T3 ~
  sweet and sour pork糖醋排骨
; L$ z: [* p) j1 Z  k: }( g  carrot胡萝卜: Q& \$ Q5 }) t, Q. v: t  f1 c
   3 _4 V; q0 L6 ~9 z1 U, s
  中式晚餐(Chinese Dinner)
$ B$ g! o% D& x  almond junket杏仁豆腐
2 l  G  s, i, }$ ]% x  S; C0 P  jellyfish海蜇
7 q- c( F) ~( @, T7 e: l7 _  barbecued pork buns叉烧包8 ?3 \# }1 ]. Y* P! p' h
  mustard芥末
2 [- V3 Q: L  A; h4 @" U  bean vermicelli粉丝
& v7 L. [( P9 w! E  chilli sauce辣酱
  I6 L5 ]- Z  R  Z) n  oyster sauce蚝油
* \& r8 Y  }  ^7 t  g( |2 V  won ton云吞/馄饨
" O2 E" u+ {/ J  shrimp omelet虾仁炒蛋
6 v% b) R- v+ a6 h. A2 x. [  red bean dessert红豆汤' l; F+ A3 A. l( V% g
  Chinese ham中国火腿* A" G6 X7 S" r1 n5 n
  steamed open dumplings烧卖
' U* S; K; c% A0 ^; J  ]0 u  Chinese sausage腊肠
+ C3 z) x8 M, Z4 C  1000 year old egg皮蛋( C) G7 V# z2 @4 z
  custard tart蛋塔
+ |  D4 \1 b1 x* I  glutinous rice糯米% y5 f: v8 W( [9 e6 [
  spring rolls春卷
5 W$ u% w# |! D  sweet soup balls汤圆
! S3 k1 h6 l! l  stuffed dumplings饺子$ i3 n, c4 @$ w
  spare ribs排骨
% q, h# K8 a! Z( |' d  P   
6 S% m# H/ m1 }' c$ S3 a" \! \  西式午餐(Western Lunch)) b$ m( o! r- y) C9 S6 Y9 B8 f6 U
  apple pie苹果馅饼" p2 W+ s; _$ z3 E9 n' ^& v
  chicken nugget炸鸡块
# n3 h7 P; }! O( e0 w  double cheeseburger双层奶酪汉堡# y: }! O# U) T+ y1 V& `; [7 J
  French fries炸薯条
$ Q/ v+ S/ e, q- S  hot dog热狗
4 b3 @8 U: f# Z3 O2 x4 x  ketchup蕃茄酱) m! e9 B4 q" v& a
  napkin纸巾! d% N" d, d7 T
  pizza披萨(意大利薄饼)
% V# f+ u+ i3 Q7 s) s0 B% E. B( `  sandwich三明治
8 ^. X1 W% j. I" m  d. N# S& M  straw吸管
/ C8 C& K) K7 J) [# v/ L0 l1 C   " d& W9 i0 Z2 }9 C+ Y/ u8 R6 L
  biscuits小面包,甜饼干1 k2 e& Q$ x+ e5 E) \' P
  cream奶油# H) B# R. E( n; f
  doughnut炸面团: S# E; N: I' Z( v% J/ L
  hamburger汉堡
5 i  A+ l6 e: H- m& E" H  ice-cream sundae冰淇淋圣代
$ T' P& p5 f: V  mill shake奶昔
7 b: j. R' v5 g  u  pepper胡椒粉
  V' Y5 Y% d/ h  salt盐( K2 y- v' ?' d: T3 Y$ e; i
  sausage香肠
- ^8 W3 R) |! f8 B0 J  tray拖盘
- L) i3 K5 o+ v) u9 a5 v5 I  5 j4 `, c" K% s/ _# w3 d% ^) U
  西式晚餐(Western Dinner)
9 C" B6 z0 D3 H. G5 `% D  baked potato烤马铃薯9 U/ c8 _, m+ W1 }1 m& f! W; L
  cake蛋糕1 X7 d% {/ r9 O) O
  chocolate pudding巧克力布丁% X; J% p7 s  T0 `* |+ J
  corn-on-the-cob玉米棒
6 m. B, n6 U& d  H& q5 s  fish pie鱼馅饼
. q. E0 L# X/ }. j( J8 [9 O% r1 u  meatballs肉丸* ]' M; p9 J0 I# a# I
  roast beef烤牛肉% _( o1 X% ]& N8 F+ t% B- j
  salad色拉! H' W4 B+ N1 y4 ~2 L
  spaghetti意大利面条
4 s" q* b/ p) }7 X* h, R  wine酒
' r, g  ^( [; C/ C4 [   
1 J" T9 P9 L, j8 O+ Q% e  waiter服务生
& h# R  H8 t' a  cheese奶酪' Z/ j3 J* T$ l8 ~& D0 c/ a
  coffee pot咖啡壶- \1 e  z( p# c0 n
  crackers咸饼干, A' h1 c9 b1 I# _* s0 s
  mashed potato马铃薯泥
% L1 ^/ I  L% z# P7 M8 f4 J. F: ~  pork chop猪排# U2 Z/ c2 z7 m% ^) l' g/ r
  roast chicken烤鸡- N; N5 Y$ ^( f- c2 M1 S
  soup汤, j" m/ O& V) C: I* B+ a& I
  steak牛排7 k5 |" H  n" f' z
  beer啤酒
; T! X, H3 B8 P( x' M! ]  
4 j4 ~% |. H. v) n* K# y  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
$ K% G5 D. f) m3 \3 w, `  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类& l) I  P/ q, ?8 q! R0 O
  rice porridge稀饭
2 V% f5 b- C" J8 z( T& A8 v3 {  glutinous oil rice油饭
4 ]9 K5 x0 v- p. v; O  braised pork rice卤肉饭
1 f1 q# M& {. x# @, P& b: g  sweet potato congee地瓜粥
+ j6 W5 z: n6 b- t9 F  V5 e, U+ n  wonton & noodles馄饨面
1 u9 `! T! o& a0 v  Q0 Q  spicy hot noodles麻辣面
; p/ }. J$ {/ r1 O  duck with noodles鸭肉面
4 v- [9 h6 j0 M. o2 s1 b5 v7 ~  eel noodles鳝鱼面7 o" t5 Y; h  p6 r8 V8 N) b$ N+ A. q
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
8 F8 t5 E% Q0 X& n" O* X  flat noodles板条7 x" g  O6 A8 P) f& N
  fried rice noodles炒米粉: Y  f/ [' c8 B, S7 H1 b
   * Y  }) V' Z" C, ]
  clay oven rolls烧饼
. F( M" X4 f" `" U4 t: D0 X- Y  fried bread stick油条
- T" p! K) x3 ]  fried leek dumplings韭菜盒
9 p/ C/ ~: U+ \+ Q: t  boiled dumplings水饺4 s* S$ P  }; ]0 C8 w  L8 k9 o
  steamed dumplings蒸饺( L2 E! `6 |* |, u  h+ y3 r5 L
  steamed buns馒头
" c( O- t5 y% A6 G6 N% S  steamed sandwich割包( k5 D: Y+ F3 s, W# D% \: y
   
, F3 c: v1 W9 \8 C' j  egg cakes蛋饼
2 J! I' u+ n4 m* ]2 j  100-year egg皮蛋7 `' I( a, M9 H+ S. \
  salted duck egg咸鸭蛋4 T: D. U7 R0 G$ V; F% m6 m
  soybean milk豆浆
4 w1 J$ v" e0 g' |' k- r  rice & peanut milk米浆
, k7 ]5 ^/ q  P' y9 {' F% ?  rice and vegetable roll饭团- q  X7 g: ]# ?6 V, a6 u  e8 m* d
   
  z- G, Z1 s! x. w! ]8 v  
$ |# c$ X" R3 z" A; u0 }3 x0 ]  
+ Y0 a" a& m2 }- M6 ~: r, [% N) K0 h  plain white rice白饭
) ?9 v1 V( K" I4 N! M* X  K9 b  Y  glutinous rice糯米饭
9 l1 W+ r0 Z$ e# W  fried rice with egg蛋炒饭
8 Q9 u; K* }' O8 N% ?0 q   ; X/ h5 N% `, M( m
  sliced noodles刀削面
3 K% g" }- p! _6 T  sesame pasta noodles麻酱面, W  o: z% y4 X+ R- e# B: B
  goose with noodles鹅肉面
# ]. S1 |7 u3 _% \  seafood noodles乌龙面
! \. s6 }4 G/ C0 D' w' q3 S  oyster thin noodles蚵仔面线+ D/ B+ Z1 E* B- k, e0 r% d* b  Y
  rice noodles米粉1 }( s* d1 b5 T9 G! J* p) x
  green bean noodle冬粉/ I; ~+ ^/ h6 i
  
( v& v! m: V! @( h& W1 A) t# g  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
" ?( n' n3 Q; h8 y. f( x- G9 J  fish ball soup鱼丸汤
5 T+ G- f3 v. [2 d) r! d: A  egg & vegetable soup蛋花汤
: y5 {$ L; Y! t% E* G  oyster soup蚵仔汤* d1 s' o. t4 ^9 S4 w
  sweet & sour soup酸辣汤
' v$ ~2 W5 S$ E( j  pork intestine soup猪肠汤
, i' e- y0 ?% }9 s7 Z0 S, d& Y4 R  squid soup花枝汤
5 y1 N  \3 ^( L+ @5 I  angelica duck当归鸭  N6 d& l/ b$ w3 F2 V+ b$ ~0 h" F6 E
   
9 h1 }+ s) ~) \0 p( k  meat ball soup贡丸汤* q: h# H6 c5 o+ }4 k
  clams soup蛤蜊汤
2 _/ b7 o* y* }. m  seaweed soup 紫菜汤
; U+ U( {9 R( _7 I6 o  wonton soup馄饨汤, |4 G8 W9 v! \7 m
  pork thick soup肉羹汤
/ k, [/ Q, u3 ~2 o  squid thick soup花枝羹
+ [3 f; }" I% |+ l& D   * C4 H$ ~" i' I. c
  $ j8 Y) O: [! @; g- K
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
2 q& a3 {7 \2 H; G% |- y  vegetable gelatin爱玉
5 G/ W0 R. q8 Q' c  N1 \$ P$ J  longevity peaches长寿桃! W4 w; e5 y$ @) D
  hemp flowers麻花6 X7 a: I. q$ q3 h
  mein mein ice绵绵冰
3 m% E. T. u* p' D  sweet potato ice地瓜冰
' u8 x: b" `& ~" f" l: U0 t  eight treasures ice八宝冰
! G2 O' U' c# p" c  sugar cane juice甘蔗汁  K- O) J) P# m7 [
  star fruit juice杨桃汁
2 J* x4 m+ ^% k! L  \  s& N! j- ?0 i   1 z# `; x9 C+ [; V2 L/ ]* `
  tomatoes on stick糖葫芦4 |  ?6 _+ H; w$ q7 ]- d
  glutinous rice sesame balls芝麻球
# Q& p0 ~( K- E  horse hooves双胞胎% W2 P) S1 [% C3 h( L- k
  oatmeal ice麦角冰8 Q1 V$ Q0 n* a: b
  red bean with milk ice红豆冰  k& ]3 ?/ [2 U7 J+ v
  tofu pudding豆花: [% C' `1 P! Z: p" K$ M/ z- K5 [
  plum juice酸梅汁0 i* P( _1 z+ g, `) n+ X) o
  herb juice青草茶
7 ^0 V- Q8 |& Y- c5 X& F  j" T  
3 G: I& c( @) I6 @' ~  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
" O6 L* g$ t5 p; Z0 @: T  oyster omelet蚵仔煎
8 J+ e, U$ f9 }; Z  stinky tofu臭豆腐2 E' n9 u1 G- O* _1 ~3 L$ o8 r2 F
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
6 H5 J5 Q: Y5 E$ `3 h3 @  prawn cracker虾片
/ x/ B/ S- W( F  spring rolls春卷1 O  l' d3 L7 N4 _1 X
  salty rice pudding碗糕
7 d2 M; b& d, o+ i( R2 u  red bean cake红豆糕
$ ~+ e0 X* h$ g! V, e8 `  pig‘s blood cake猪血糕
0 f% K& `1 m: m7 R2 W$ t  fried white radish patty萝卜糕- l3 l7 {, I- g- G& D
  Taiwanese meatballs肉圆
9 S8 R) M$ i1 |6 F. t  rice-meat dumplings肉丸
9 A, s- m, X( _6 w  betel nut槟榔' O4 {  t8 w5 {4 y" W
   
$ Q( `, |8 Y" ^9 e" H( x  coffin棺材板; ]; ^' U& |% h" k# Z9 y
  oily bean curd油豆腐2 [! g% u3 |' Y6 Q7 n6 n% c7 l7 N$ F; j
  tempura天妇罗5 u* I9 }9 k8 F" K8 w
  shrimp balls虾球4 H( ~0 g) [9 m! D) o8 @, S
  chicken rolls鸡卷! @& u, S) d0 o5 r7 Y6 P8 @
  rice tube pudding筒仔米糕
% l& B2 V. ?" D& m' X  bean paste cake绿豆糕! D& F7 z% x& {3 d7 A* g; L3 J; y/ `
  glutinous rice cake糯米糕1 H+ @6 c3 v6 H/ V  f" x
  taro cake芋头糕5 E' G' N" \7 W9 C, c* ^
  pyramid dumplings水晶饺6 w) k' ]2 s3 a( _" |: M
  dried tofu豆干
3 _/ i, {0 h: m4 i6 k2 {   
- e" z% B" ?* [% a* S  1 N+ y/ _7 N3 W
  俚语(Slang)
- i, t9 Z4 D5 M6 e) {  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠. _' o! i$ S  R# D- V
  butter someone up谄媚=flatter
$ v6 D/ E1 x. G4 `  a pie in the sky=impossible
( [5 r) E$ c+ b6 `  a hot potato烫手山芋
2 E8 j* F; A) |  small potatoes微不足道的小人物
( c; y  ]+ o: c9 s& w; O  Fruits 水果4 t# s0 F& m+ z. D* U
  
( l' l5 k- O+ @8 [, f  - Apple 苹果
6 u- k7 X3 O/ Z  - Durian 榴莲
" R( g' [2 X/ K2 ~+ O  - Orange 橙
% D% D7 R- u! s# _  - Mango 芒果
0 s. K2 c- n/ ]9 Q8 e  - Pear 梨
' a# S  f; Y) r7 U9 ?. x) e  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
  ^$ O! {. o: K! E+ P  - Nectarine 油桃, `3 k1 z  N) H9 Y* P4 N
  - Peach 桃子* O) U. M( R7 \
  - Grape 葡萄
8 s8 q$ o: F0 i  F  - Apricot 杏
8 O" H( Q+ g7 m# ?  - Plum 梅子+ J( X! M6 H: k
  - Strawberry 草莓0 h5 Y3 W3 {! @5 S
  - Blueberry 蓝草莓
- F1 n3 D0 ]/ c/ L, g8 a  \  - Papaya 木瓜
9 @8 V. S- U5 g/ U2 H$ a  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
5 a7 v; B# \; f) i# g  ; f2 M; l% Y( {3 O. y  w
  - Honeydew 蜜瓜3 ]1 ]7 [0 G# V, N! P
  - Watermelon 西瓜
: F3 ?% A4 w7 N+ B- e% y% P. e3 {  - Tangerine 柑橘
  S+ o, B$ i& R* v3 c  - Lychee 荔枝
6 T$ r2 k* M7 p( w  - Pineapple 菠萝 /菠萝* @6 Z# B2 m  A- V2 _
  - Avocado 油梨
% S8 ~: C, T1 V/ l  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)- U6 v# B* V, \( O( a/ e
  - Cherry 樱桃
  y, T+ x- m7 F; {9 l* ^1 d: X  - Lemon 柠檬$ }4 c) [; D, m. [1 ]8 G
  - Persimmon 柿子
; n0 w( t1 a+ I  - Banana 香蕉1 A, h3 H) V( h) j0 M1 a
  - Longan 龙眼
0 w! q! P5 P+ c4 K4 I! T8 a+ x  & Z9 G4 x0 I; M+ S3 h
  ; @0 P5 C, u( `0 o, N; W
  Desserts 甜品
, d2 C4 A5 h2 o" H) D) j  - Ice cream 雪糕
1 r2 f' u8 ^- g2 A/ p+ v  - Sundae 圣代! U3 Y4 N$ n; n& t; X" q4 H' G- k
  - Cheese cake 芝士蛋糕
) Y+ k. T( L7 ]0 a- W/ c" J  - Custard pudding 焗吉士布甸
" X7 w0 q: B+ s0 M7 q: Y  - Fruit cake 水果蛋糕/ e# u5 g, {/ z( n0 y$ J. p  l) C0 l9 {
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( v* F8 F! U: b  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻7 N' u7 {& N/ v( C5 K8 J
  - Jello 果冻4 o. t. Y& H9 c4 J
  - Souffle 蛋奶酥
. z7 i3 O, e* L6 t8 k  - Apple pie 苹果批
! U" L  g5 \( d; w! b' Q: q  - Cookies 曲奇饼, Z$ j" I: N3 H' M& b  D& J( K- w
  - Pancakes 薄煎饼
) |! @. J4 ?  m: b  - Pumpkin pie 南瓜派8 {; j. B9 r- ]/ ]$ ]" T3 W
  - Key lime pie 酸橙派
6 |, q* j$ R' u% f2 [8 ~# ^  - Doughnut 炸圈饼
" ^* M3 \0 S# `9 i  - Tiramisu 意大利芝士饼
3 g, z" [% U) T2 Q6 g% T  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
* X: q. E2 M- h  - Danish pastry 丹麦糕饼( g8 W+ V# d1 O% N! Z0 B$ O6 B
  - Waffle 蛋奶格子饼& h3 V$ M7 R* g5 j2 o
  - Pecan pie 美洲山核桃批1 j% Z/ }1 `) K0 l
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
! U9 j- d+ p! x7 h& D5 }  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
8 d" G7 Q8 b# F  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
- p# z7 o, o' K; z& O) t  - Rice krispies treats 米通
& k. [3 ]- q+ ]7 p7 K4 c: T! ~8 K( K  - Strawberry pie 草莓批
$ i8 Y& F/ a3 |, x( S  - Black forest cake 黑森林蛋糕
* M7 _/ N1 |( @2 I, e8 M) g1 K  - Bananasplit 香蕉船0 _1 `9 d6 n3 P8 z" e+ m
  # g1 t/ ^" T8 g: q1 K- Z( {, s
  
8 }! I/ C5 z7 }9 l. X7 T! ~0 x6 _  Beverages 饮料+ w3 Z% G7 y" e7 i
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
. C/ v/ M) Q" G9 v  - Tomato juice 西红柿汁( e) P) y/ [  E& F# B
  - Grape juice 葡萄汁
: ?, u3 P+ ~8 A2 a* i: L% X: k& y. Z  - Orange juice 橙汁) |% b+ o: U; b' G  j
  - Milk 牛奶$ m! s' E, ~$ n9 r( ~+ X
  - Water 水6 U6 _9 H! v* c7 j: P5 |
  - Coffee 咖啡, f% B4 t, |" p2 x8 H
  - Tea 茶/ C. F' f/ c' ^4 t- [7 q9 p- l
  - Cocoa 热巧克力饮料7 S! s& I1 h; f6 r0 v
  - Apple juice 苹果汁
9 y- ~* n' X& y/ Z) C  - Iced tea 柠檬茶
1 ^8 {5 }4 ~% {- L1 k3 H  ^8 z  - Milkshake 奶昔% N( {( m( ~" U  P+ U
  - Honey 蜜糖水
' j  G( ]" `! i# m8 [. y5 I  - Fruit juice 什果汁
7 L* y; Z5 \0 G8 |/ b  - Fruit Punch 什果宾治
3 H2 d: o2 F" C% D. b  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! [. ^' c. K1 o9 t1 i  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)6 t9 C4 M; |) J2 m
  - Cranberry juice 越橘汁' V9 N- J. ?! \/ \+ N
  - Carrot juice 胡萝卜汁
; A% d% V9 ~8 Q9 l) @+ W  - Lemonade 柠檬水  }( }! v( o% {4 y  b' J7 E  ^" ?( G, I
  - Champagne 香槟4 m  T9 D6 o) t, L- n* e
  - Rum 兰姆酒
. @8 G% b8 a" i- Y; e& \  - Whisky 威士忌1 \% t' ?& q/ a) Q: H( K
  - Brandy 白兰地
8 @, _( Y3 f% H- o( o6 x4 _7 o  - Cocktail 鸡尾酒
  r% m; k' c! S  - Wine 酒+ m, H/ a/ c* H& k. ^. J# U
  - Gin and tonic 碳酸琴酒& c; m8 e. h0 v
  - Martini 马丁尼酒
8 n" ^  x) z' t) W  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
( G* S/ ^+ U0 t/ r: ^5 x  - Tequila 龙舌兰酒: W# o% i! J1 l- Z0 v& E
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
& N: N7 q, z5 b  ( u8 g& p# r2 T+ L1 i
  Dim Sum 点心$ U* g! S2 d& H0 i% i
  - Shrimp dumplings 虾饺
* A9 M+ k7 r. t* W6 G, r  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
( ~, S- H; b' P  A* C  - Fried sweet bun 炸馒头
/ o* G6 |3 i: q* O* K  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
$ [, D) G) J" R6 A% ~! L: V" s9 u  - Steamed sweet bun 蒸馒头9 W2 v8 \+ k* z" l, i' Q5 }
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球2 V' S8 o. u5 t8 |6 ~) y- ^3 ~4 Z2 ^
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇/ k2 k: ^. u! P& T! E: O4 y
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 G0 N+ B  t& M% O! d3 }# Z  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺( |6 h/ @! N4 X* X
  - Custard bun 奶黄饱
$ M% r4 n( U0 A# ]  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
3 g) L0 G. D7 h) R9 v( X& t7 F  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果' [& z" A7 D  O* [
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# t# D# u! m* W+ h8 ?  r  v  - Pan fried pork bun 生煎饱
2 j- u. k) W0 \  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
# q; n- e" a8 d; U7 C% _  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷0 y& @; M) X$ `3 v
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
" Q) u+ l8 h' m9 W* v  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
5 n  _( C; X0 K0 D( T$ X" C. _  - Turnip pudding 萝卜糕6 ?3 O/ G  l) c# ^; }
  - Fried spring roll 炸春卷
; H0 [* T: ]) h  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
8 Q) w$ q, Z; H& h# g7 ?- F  4 D1 {! y3 [- f" U7 e% f8 a
  % C+ ~* b8 Q  @3 N9 g7 D2 ~9 L  v+ \2 g
  Fast Food 快餐
+ ]* c* v: X5 @# G' ^9 u  - French fries 薯条
6 u8 f) ]" h, L  - Hamburger 汉堡饱6 ?5 y# {2 `1 S2 T
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱$ |0 f1 F2 o$ @
  - Hash brown 炸薯饼" ^" W+ Z" U$ i9 l. n
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
6 j% Q8 ~7 {; v, K& K5 Y  - Hot dog 热狗3 H6 k# j3 T% {' J* k4 i
  - Fried chicken 炸鸡9 C; U* i  y$ D* }1 E6 ?; |9 N
  - Bagel 圈状硬面饱
- V2 H* J( q+ t! |  - Muffins 松饼
0 |7 T- P% s' Z% T4 m: J/ Q  - Fish burger 鱼柳饱
) j" J' v# Y9 V+ L/ w0 w/ v9 ]  - Baked potato 焗马铃薯
8 \$ _( ?3 Q. u5 z  - Onion rings 洋葱圈
; Y% F/ N6 G' O$ Z  D  - Submarine sandwich 潜艇三文治! j1 H8 \. M. E
  - Pretzels 椒盐脆饼干
% ^$ B% a+ B! p2 `6 C  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼; ?# s+ |- J6 S. h  \! |" l3 D
  - Chicken pot pie 鸡派" z3 ^2 S& N% T5 k/ M: ?& K
  
5 ^) m) I! N& I; h. W; m* @' G  
9 F0 T+ ~. r. ?0 s  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
& S- x* B% W' S+ X5 n: O  - Garden salad 田园沙律8 H' z3 d% O5 ?: G
  - Potato salad 薯仔沙律- ]2 d: x: K! P2 \
  - Caesar salad 西泽沙律7 K# j+ m% C4 U- t
  - Cole slaw 凉拌生菜丝, W8 t) W2 y0 g
  - Egg salad 鸡蛋沙律* y; [. W3 X- ]
  - Green salad 青菜沙律! @+ h, _5 r% @9 Y
  - Chef salad 厨师沙律! ^8 F1 d; L; l7 i% E: W* Z
  - Fruit salad 水果沙律
2 g2 j2 f4 E' z! q  - Macaroni salad 通心粉沙律/ I: L' F0 W' F# ?  D
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
8 R2 n: A3 Q9 Q; Z9 i  - Avocado salad 油梨沙律
: T# [$ ?# x0 T8 y$ _8 h  - Pineapple salad 菠萝沙律
: F6 Z2 z% ?. L( y- V% P& @  - Spinach salad 菠菜沙律
# d" G! j. ~2 R9 m' @! }9 t  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ ?; a. f! s, B& U* ^8 X% ^0 L& b
  - French dressing 法国沙律酱
" S. }( S* i; W. y) u' u  - Vegetable salad 什菜沙律
6 T) E# _9 u! {  - Shrimp salad 虾沙律& B' o3 t% i( N' S% n% h, ?- {
    I2 S( Z3 p$ J1 m+ r# B
  
7 k- f2 a, ^; V2 |: g  Sandwiches 三文治
; p& U3 ]5 n8 l7 ~6 {8 R  - Club sandwich 公司三文治
; c9 A/ j! i3 x  D  t2 i4 u' d  - Ham sandwich 火腿三文治
& j9 E5 X. G( }! C  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
: w. q; g. i- c! \9 A9 Q  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
; w) g0 d9 c0 I/ f6 v4 X# y, I  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
/ @/ |& T/ x" `' U  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
. [: V3 l, n. \1 A6 N* o7 ~% Y  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ x1 m3 \6 f& t: R  - Tomato sandwich 西红柿三文治
4 S% L; g# ?3 y- p! c0 \  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治, o  |' O9 R3 Z' m
  - Turkey sandwich 火鸡三文治2 v& Z' o6 q. F2 P: \0 m
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
) J" O9 ^* z; x2 ]+ B  
' A: O$ V# H6 E% ^$ Q8 S. a  Soup 汤% z: G' X: C4 P. R7 d7 Z4 U; s
  - Potato soup 马铃薯汤
& Q: j( n7 D( M8 c  - Tomato soup 西红柿汤
( x% |: [5 T" S1 C3 j' H3 J  - Vegetable soup 蔬菜汤' B: i' j: J# ?, I, D1 ~6 L, ^
  - French onion soup 法国洋葱汤
1 }4 C! f0 F* A* h' P  - Chicken soup 鸡汤
7 u. f) O- r$ Z6 L! ?  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
* A& E7 w7 r0 B9 u4 X7 q3 S  - Oxtail soup 牛尾汤
( p$ k( ~. r. X1 D$ w  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤% i# k( @* |! n- ?
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤2 d& |% Q; w! o* b
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤6 C2 }  _5 d( k* E' h  R$ m
  - Clam chowder soup 周打蚬汤. _1 S- |: Y" t) H4 v
  - Minestrone soup 什菜汤" |" u) \: P" O2 m: z/ j
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
7 Q% ~  I8 m+ x& q  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤  L  u$ r- F; g0 t; J
  
1 S2 c6 l7 s0 c9 S# d  
! p: {+ v  V5 b  G4 t  4 n$ x- W  O: H0 i
  Greek Food 希腊食品2 F& u9 E6 M" F7 i% q' X- l
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
/ L' H- V- z' C$ `" x2 A  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' n* ^, v) B% e- w  f! |  G3 b  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
# s3 t$ H2 S0 G. q: \1 d! [( E  - Tyropita (cheese pie) 芝士批1 F2 S8 N0 Q# C; v; H) J$ j) y
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
" I+ B3 b: y0 B& _  V8 j. z3 T  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
1 {# _, ~- ]% Z( z4 L9 C' f  - Taskebap (stewed meat) 焖肉1 F$ W8 `8 M0 g- T( F' W3 b8 B
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕3 g9 D- D. k* c/ T2 ^2 c
  - Olives 橄榄1 b% E( M5 U/ g! g9 Z
  - Olive oil 橄榄油" f) G( @5 z" s) c
  - Pita bread 全麦中东包" c3 z3 }, s0 ]; _: i% F
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批0 R6 v% |6 I) B7 r( @; v1 A
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
& u6 L- {7 w9 Q: c  H. }  
! q* k0 S: N' s0 h) W$ s4 ?  , X( ]9 b0 B0 A0 }! e4 ^. A
  
' {* E9 w& v  K  c  |2 m  Mexican Food 墨西哥食品; H2 h) g' U: G% W+ V1 d
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
0 i! l9 _5 E: s  - Mexican Salad 墨西哥沙律
9 B# I4 G7 x4 V; y  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律6 h" n6 y) i( Z( d2 F9 j8 M: y- k3 `
  - Eggplant au gratin 炸茄子
" @6 W1 o" {% y/ B! d, X  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
" |6 e& _( H2 e. g  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕; }: ?2 w5 @" U+ e& G4 l: \2 y! V
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
0 z, }8 ~1 y: S: M. w  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
, L/ ^" f  P, p. ?. a% Y3 u  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 ]6 Z9 H8 P8 V  
3 \1 F9 z- q/ @9 o6 ^  
  t1 c3 w$ i/ R8 c5 X  
1 Q8 ^/ S7 ~7 F  Italian Food 意大利食品
' U1 G9 J5 b8 X( e: ~  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
; Y+ W$ T2 b/ ~# B. i  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
' k! [6 R. C1 C2 F& {: K6 X' a1 k  - Garlic bread 香蒜饱7 K% ]( B3 ^% r5 h7 W( t& e
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
6 q) C$ l$ D4 G$ g* w" i  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉7 N- Y$ `- ?, M! S2 h3 g/ A5 k
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉+ m( l  t: T6 j
  - Cold seafood salad 海鲜沙律# n8 K+ M) `8 Q; o2 Y0 ~; s
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
% [* j+ ^3 K0 s: n& x. l  - Pizza 意大利式烤馅饼( J% `6 M' U) b/ s9 G+ c4 M5 v
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
  m$ H6 [3 F7 }  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
! H( ~% A  A: c- E  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉% Y& m. ^( G" n/ K: }4 p* ~
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉& h) {  g/ G' h8 n, R" S2 B
  - Salami 萨拉米香肠7 p/ f& w' X3 O7 T7 r# O4 O$ ~
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食+ z# L. H1 \5 _5 @1 @) E
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
* |5 Q" Z3 y; p, U  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
0 l3 B8 v6 M% G* ~* X  {  
9 u, z# U  n: a& r0 S  French Food 法国食品
6 Q  X# n$ m) \" A  - Escargot (snails) 法国蜗牛1 u+ m4 A4 y2 G
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼5 S" y6 o. O. ?) M9 c; s! i
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
; k" H. s0 L9 z( F/ ~  - Crusty French bread 法式面包
' |, {2 _6 m. p  A9 o1 e$ d( T$ E  - French apple tart 法式苹果挞9 Y( i9 C0 U# u0 T
  - Potato omelet 马铃薯奄列
# ?8 w. C9 j+ O8 d2 K  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
" ?* G7 F0 R! }& S/ A. Q  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤: f: R2 `4 S3 s* D" S
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律7 D- u7 i1 _0 g6 k, M; t
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, j) w/ _& T' w7 N, k, C  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
! L& [& X$ g# L& K2 x  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
/ v9 ^* U7 U' {5 I- k  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
5 x" {6 Q$ t, U& }6 ^: j$ X  - Croissant 牛角包
4 K1 e* H+ |: e  m9 ^  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 B& ?( q* L& [+ E8 n+ Y6 `/ K, [1 F  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品$ m+ }9 K9 ]- U! B
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤8 u; r3 q! ?& r0 h
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 r) O+ z0 d% N7 w
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
* @0 L" Q4 R- e  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 J9 k/ S* n$ ~! Q
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
. R: e7 ?/ B) `) s  - Grilled lamb chops 烧羊扒
% j% r% B1 `' f6 ~+ @* N  - French toast 西多士" \' P: R: J2 K+ {
  - Apple gateau 苹果蛋糕- ^3 f. \0 M2 f) L1 M) T4 c
  
# N0 Z5 s1 n* I& R/ X) A  
" T" Z; a9 V9 e  Japanese Food 日本食品
! a# }) c' g. m. N) X9 Q. Z/ s  - Sake 日本米酒
/ ?0 Z$ O; I; F" D; _% i9 t  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
, q+ E4 _  g4 e& E7 k' u  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
, `8 ], b" \8 L  - Satoimo 日式芋头煲" r5 L7 C6 B! D5 p$ P# o
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗+ J5 e4 }: v0 j# ?6 z
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯1 C$ X# Z/ N" P  `- Z' T
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
+ u) C9 [5 n+ A8 j& @  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
! I. A1 d3 Q/ y# d# `) L  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 B' p4 N0 s% I
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸- `4 N% a5 ~- @7 o
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
. p4 |" x! i7 n  - Okonomiyaki 日式烧饼
* e1 o  V5 X# [% t! ]5 r/ K$ q  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭& {* e, |  `* L9 j# Z
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
. N3 J6 y' q! F: y' S  - Sashimi (raw fish) 鱼生
- A& M- U9 L. P' Y: x: ?  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
1 o& P" J% W) f- [$ p) ]! ]  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷1 W/ V9 ]$ \1 m; L" z* s
  - Green tea 绿茶; K# I  a$ N6 q, g- ~; q2 p8 |' O" t
  - Sushi 寿司
2 H  f! Z/ D: `7 Y8 x% V6 z  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜9 c5 i( [* I, a! e; [" r
  - Peony mochi 日式糯米饭团: |. Q$ ~2 B: I  D  ^/ w; p& T
  : Q! x7 \' Q& r0 s( `- S
  & W0 i" t- j5 n  J; C( T1 V" L& J
  
- Q2 x3 l) v5 r* I) I  Finnish Food 芬兰食品, D6 x, n0 u+ c6 v% S) D8 _1 O+ t
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
6 w$ [9 U3 ]8 i5 d  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷2 P# d  O' s1 d. g$ K5 Z& b* \
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包9 K- X: _, @0 H6 [8 ~
  
  Y) g' m1 N1 Y3 _2 i3 ]3 b6 H  3 T7 U  V  ?3 F
  German Food 德国食品
0 [1 f: K: Z  n# e1 U/ \" |. |, R  
- `) h5 Q9 A1 r  - German sausage 德国肠* S3 h. q# ^* X$ S' I& Q
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉/ B% F* G2 `$ Z& L8 o0 p0 y8 V
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
4 z8 x! L/ R0 f+ v  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼/ N; V$ t) F5 x% R0 e0 ?6 G
  - German-style chicken 德式焗鸡2 P; a9 m; V( S
  7 e" j9 Z$ b) X) P( r$ y
  
5 I- E) G' x( f' m, z  
6 _7 t: D" M$ z1 }+ F' w  J$ {  Canton Food 广东食品
$ Z/ p  j! {) o/ U5 E  - Steamed fish 蒸鱼' m" u! ?/ |5 {: Z
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 V! V  B. E4 a8 E% \- Y5 w" |  - Steamed green scallops 蒸青口, ~& |3 F/ {4 V4 w3 z1 J2 I1 D% b
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅) G, j$ x4 v. p( u- C  q( P' R
  - Steamed lobster 蒸龙虾
9 \% |6 i! [/ L) g; i0 N7 r* w+ A  - Stewed duck 炖焖鸭" p5 T9 z+ u) V( }
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
9 K' I% `3 g  \  ^1 t$ q0 r) a9 M  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食2 k$ ~' _6 n9 @6 A3 V0 k; _
  - Pork satay 猪肉沙嗲
- e9 ~2 b2 [' \9 S9 }' |' D. t$ G  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠4 g, C' ?; i: ^2 l
  - Stuffed coconut 海南椰子盅# J  g# ^% O3 W
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
9 ?! |; @3 A8 I; o  |0 P3 p0 K  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
/ c. Y8 s" J) r; s2 @5 K& y# o  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷4 p+ Y) @' E7 c; z. r' O
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球& n  c; p5 a- {2 d
  - Curried beef 咖喱牛肉0 o0 r3 t- j, K7 k$ J. }1 R
  - Congee 粥
! V2 M; R7 y# }6 E( Q1 \  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡1 m) E% j$ G3 P: O/ L! n
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
! w8 O0 l  g: N: O5 r  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
+ o# g8 o0 R8 t, e# w7 \3 V  - Chinese tea 中国茶
# C0 o  G+ B4 c) N4 n1 {  
" ~8 ^; Q$ g: s4 q6 A0 _  
& n: N7 F! f$ [+ `  Shanghai Food 上海食品7 ?7 F& K* P: Z9 O
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
5 k$ Y( Z% B2 @. n- L  - Braised chicken 焖鸡: _$ m4 E* U& o0 ^; j" x) j4 |
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
$ r' t7 b5 L3 S- G7 Z) v! l4 f& ?! Z1 |6 T  - Roast pig 烧乳猪$ m# x1 @2 g; f# i( B- _
  - Fried pigeon 烧乳鸽6 z; k. m; m/ u$ N6 X- \6 Q' p9 ~. D
  - Baked abalone 焗鲍鱼
" g6 @' N5 [" Q2 Y( L7 a4 k  - Fried big prawns 炸大虾
- C/ I7 ?8 N/ E) c: B: l( c# g  - Stir-fried spinach 炒菠菜
8 O' U, h2 C! w% N  - Steamed crabs 蒸蟹7 P1 g$ e/ p/ ]& [* K
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨% v) }$ S& ^8 r6 S
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
  a0 Z9 y  g  [3 e! W5 G* n  - k3 n. h3 H# o1 T: w9 h
  
% ]* b# a; A; x9 K* c; D% F' F  3 v  @6 V) J, f# H2 s  _/ `$ ]5 U# ]- Y
  Beijing Food 北京食品
& T) P  D- ~. S: F  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
/ j, J5 ~9 Z. l. f; i' C  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 P- P* j/ B- M" ]  - Steamed spareribs 蒸排骨
# f) d6 L0 ~) i. D' k  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, K5 O, S* z0 [4 c" Q" z2 |  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋! B! ^& o( w, h. q3 ~* S& w
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼& w' n  g! @  D4 A" {3 _, y
  - Peking duck 北京填鸭
8 x9 K# U/ X9 U+ v- V- O  - Steamed egg custard 蒸水蛋
  t" K$ d5 L: `: `- ^7 M  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 |0 U, ?- ^3 `7 l  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜% \% F: r+ R- ?7 W
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐9 T- f2 T  t# ~
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
" f) I$ C# x$ Z% F8 A. ?  - Deep-fried dough sticks 炸油条, D+ ]  u  m; Z$ ]  i. q
  " q/ @2 V) k& R( i+ Z
  - d8 i* J" g) s, a( ?/ e0 f  X- u
   1 烹调方式 Cooking Method/ t/ s, e4 Y3 _  f( O. d0 f
  9 y* @& _) n9 P$ ?
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...0 Q& D/ Z2 a' |1 ?' V& `
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...4 I" n3 h  F  k( ~2 M6 m& Y
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
, l! i( q6 K/ x4 E+ }    smoked... 熏... roast... 烤...
7 P4 m6 \& v0 d' o5 U  B; I" M; x) w    grilled... 烤... crisp... 香酥...
$ T5 Y0 G4 R; C  o( v: t    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
$ f& B  o2 U$ X2 H" v    toffee... 拔丝... dices... ...丁) p( O* E, S& Y# e7 c8 ~. t
    mashed... ...馅、泥
4 E$ m2 ^: C: ^' M    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...1 v+ q' `) x% I( A# w
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...1 I5 ]5 u, f7 `
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
8 R  B5 I0 ^; ^, a7 y1 D9 j. e/ W# k    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
+ f+ P1 X4 ?3 ^    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
9 @6 B4 l# x5 f1 o( P* i0 a    ...slices ...片 ...cubes ...块4 e$ s- Q7 N5 w& x0 e7 C
    / O7 E! ^7 @9 a# \
    
! G( t" _& `& T# P: D    2 调味品 Condiments' k4 T/ Z0 \1 q- S: s+ d( i7 E" N
    ) z3 h3 U% S! t
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪. @3 v* n  ]3 w8 L6 l4 p
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
5 c: y8 s! R2 _: ^8 }    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩1 N# e9 d  a5 M
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜1 {' x# q5 m' h
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
: G9 \/ z, t  D+ `    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
+ ?  O& q/ K1 t4 i    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱; }0 S" t- ]5 f9 |
    ( A  _2 `" t; y
    6 c5 g1 g/ a  O+ e/ y; Y
    3 汤类 Soup
9 F( l. y" h/ g0 g$ G; T6 ~    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤' ]. F; t9 G6 e
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
( w9 K$ Q5 P6 T$ G2 N    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤. P) N' z8 N$ T1 p  L+ N
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 \3 E" |& h- i7 L    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
( ~) d0 ]' T+ x6 N5 m    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤7 a7 n" ^- ?2 E9 A. t& c$ p- k+ S
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
5 j# }- ^! i& u4 a2 n) i    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
6 x. ?7 N/ N4 _    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤4 O0 F- t  \8 j; }
    . B' ]1 }! ~" e. h+ d: L' h) A; t2 X
    % @6 v; G1 B$ Y
    4 主食 Staple food
3 a* b. S2 V8 n    中餐主食Chinese Food3 U- [! }  c9 Q
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
# e- R5 a. Y7 {, l    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
; x$ d$ `/ ~3 H- u8 t" e2 e7 E    meat pie 馅饼 pancake 煎饼* j/ c' p6 q, e4 ]# k
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子4 w' A: V% `7 H: L
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
" \' @) O1 S% X2 x    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
3 A) K' S: H1 N. T3 f6 N    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
& F! `9 n* S* R! K/ P8 A    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
( J6 H" F9 j. p3 ?, f* V    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
- v7 C8 I/ R5 i2 L$ ~% c    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
# V- a& p; M; B; M" K& W    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆( G+ z9 f) L7 T# D, b6 r
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼/ o8 M' q3 K4 @' ^( j: A, w
    ! ~9 r$ h& Z' y+ m% `+ E2 t& `
    西餐主食Western Food
4 R5 u6 E! N+ o4 P) I& Q3 J  J3 Y    bread 面包 toast 烤面包/土司
0 L7 j% Z) ?/ k1 T  _5 |' l    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
+ p. n5 t9 S% O    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包$ ~* L# U" v9 W+ s/ i$ W
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
: T2 f' y" \3 |. I$ w    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 M3 s& e4 S2 y3 n( f! _    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼) G: V7 F4 W. M+ C5 \
    meat-pie 肉馅饼* u3 g# h" a# h# n
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥  i( F% t3 n9 N5 G
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
  |( K: o3 P: \. F7 S    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
. [! t! z1 n. o7 c, R2 O    7 e6 Q! j. z  u& @
    
0 _4 R6 f( |( p* l4 R7 h    5 主菜 Entrees
: ~0 A" W' W8 N- Y    西餐主菜Western Entrees
( F, [* }* h0 ?  q, [; H: T    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
, ~! ]) U+ o1 v) Q    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排). S0 K8 I+ D9 l. _
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)6 W. E. i) J/ |2 ]% M
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
, S7 ^9 v4 r+ S; E    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)# _; ^3 k  z$ Y$ w: _
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排; l9 T: j1 q" e% t
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排$ p- r. `- v4 R' h
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片$ P$ `  @  S1 c+ |8 K( I. a
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
7 S$ f3 Z5 |! J1 G" ]! y    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. T% ]3 r, k6 L7 z  Q
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
4 M, I( q& T* N    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 f* R/ ~$ K/ s9 s8 g. ]
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 M6 c* i* N6 {$ {# W+ T2 ~
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& ~2 p- q; `7 |2 x    salad 色拉 salad dressing 色拉酱! \) h# N# U" @2 v5 f  k1 e
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
3 x* X# e0 L, r. s    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
1 W4 i6 |& U! S1 G8 p6 a    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)5 R8 k- t& g+ J& b, C2 j
     Russian 俄式(色拉酱)$ N- x( L+ z) ~1 Z, r
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
6 q. w' y& ^0 U/ c+ ~5 D: }    
0 o; }2 b5 }7 n6 p6 l  E    中餐主菜Chinese Dishes- a( |# H0 a5 v4 J- d
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 z/ r, J- q, U: e; K, ]    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 q. O3 G. ~! m    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋: G' H7 D6 X/ V9 S
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
! ^; x5 ?( g, R! H    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片8 a0 @2 ?, `1 u3 N2 n2 ~$ s3 C
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: l1 d+ ]/ k# v+ m* }" q    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; r* g* h3 W# |3 G* w, {% q
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
5 Q1 a5 _# Y. i    ' C+ j( S4 W1 R1 L
    
3 ~' a& n& P. m7 B  R    6 甜点 Dessert
" Q: A9 @0 F2 Y    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕3 Z# v+ W9 c; p: p
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼3 O# z% Z4 O( v6 u4 U: z) I
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼+ t$ w. ]  Y, D$ M2 }
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
& @8 x+ O' O: C- Q( d    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼! c5 Z" K7 P; }3 C2 R$ k6 a
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
4 x6 n  x# X* Z% d    pastry 点心 yam 甜薯1 L1 `5 Z) P) Y" ^: B* G
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ p; a7 c' f* J" `4 x    3 {3 i( h: Y/ \
    ! m: Q' C% I/ l# \
    7 酒水 DRINKS# v2 k* Q" @+ ]" R, a7 v( X
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages1 [: ~' ~3 z8 Q# x4 V/ c
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡  m; x: E$ q/ a6 ?
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
- Z- t3 B& n2 {    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
1 H! i2 r0 [4 r. ~# C$ a* ?$ P. D    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
" i3 c6 o/ a3 f: K6 y! L, T    tea 茶 green tea 绿茶
0 }2 V7 t* ^+ Y4 d, a+ K$ M    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
: G. W: x4 E$ r    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
9 v" P1 u' B5 V! Q    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜; q* e: f/ x5 l. V
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐) K3 z* b; w( F8 |! V- ^
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 f. f2 T. k% \# P' h
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
5 }7 G% r) I! u7 Z( y    mineral water 矿泉水 soda water 汽水* }7 _; j0 q1 i+ g& c4 R" b
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
+ Y4 J% E; p  h    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
% s+ e& g4 O. R9 t1 t( @) G    draught beer 扎啤
8 H4 A+ K: F' l; |2 y5 P4 F8 i- n7 t    开胃酒 aperitive/apertif% n& h! w% b1 C1 H) }: _
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
9 c- s* P, L1 X7 a& n8 [2 ~    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒/ }/ `5 P4 `. w2 I+ h1 x: V
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
. D" o! c2 x- {$ M4 a' T    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
: F+ A2 G' @' v    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒& t/ g/ d- Q1 m$ w
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒& `; w, g6 U5 G% v# q
    烈性酒 liquor/spirit
2 k, K2 \' Z% w% J. k( K- @+ R    whisky 威士忌 brandy 白兰地
# `6 w" }" q2 G. j' m" j    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
. W' ?; B8 A( Q. N    4 |- L& Z, |5 s
    小菜 APPETIZER, [: D9 {/ L, g& E- O2 h8 P
  
1 O  y9 ^2 q, f, q    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
. F' o7 f1 e! G& t    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
8 C: y% |4 |3 K    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.951 i6 _+ e" `% @: X1 t: y5 U
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
: C. c& m% H" ], f: A) x$ B    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95; L4 _1 E  f, J& N& N
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
" R- D7 I8 x# I9 x5 G; o( ~    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50$ v% Z. I& V' x4 u
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" b# ]7 y/ I, l5 L# s    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
' t7 T- t. @! z5 O5 g0 i    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 W1 ~1 P  Z; ^# F
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50. c! u  e  ?( }  P+ j2 @5 T
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50( w5 k* K; t9 d' k7 K
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
- f4 ^: _' Q# z! W1 `    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
% H& P3 ^" V! E: D4 P1 I+ s    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ ]* w- h6 d3 J  E$ r
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.953 ~: q7 w7 z( C$ g" N0 D1 N
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
$ n. {# v- t& ^% D; f( [  6 A( Q( X& x+ }- Q8 l. }
    小吃 SNACKS
5 j1 x9 N9 v; N8 A  
; M  [) q# X' c( j* R6 f7 Q    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.505 f, T2 x8 K, A2 e/ Z
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
7 h' g0 U0 t6 W    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 `/ T& y* L) M5 v# A8 W    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
. [) h2 Q9 l8 U. A- ?- e1 w    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.501 ]  t! I; w  P, K
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
8 p6 `; b5 O  X8 A2 ^' {6 S    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.751 \- t0 q8 l( Q' _8 m/ @7 H
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
6 H( L9 [4 w) s, {; N3 E. j    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 F, ?+ m' Z9 h* m8 `
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
3 {! n! T% q9 N% E( e& x) R    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 `1 l  w2 H* n2 O    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
+ M; ]* j, C! @. i    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.251 Z0 ~+ r( V; U$ F$ J7 N7 S$ p! b; N
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50. P. M$ g: c! v
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
# J/ H" @9 [) n: x: P/ m7 J) x    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
4 M2 H# z* g' p: C0 \5 z4 U+ N6 A6 G    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
) c* p  w1 M+ \5 {. {  q    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ }9 V& Q1 D9 O. |2 T# ]9 |) ?4 W    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
% t& f% X; z, M3 c6 h    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 N5 P' J2 y6 A  a- |9 I2 P/ t
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% R) `3 I0 j/ m3 R9 E7 E
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25- _/ _8 L! v! V, q9 b: W0 ~
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.258 n7 t1 `9 B& A, G4 p' J5 T
  3 a7 t% `& D; d8 k! ?( E) R
    汤 SOUP
6 u4 E( g" j( Y1 o5 m2 U  2 P3 k0 J, q( {0 R, I
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.958 u4 M; w; L5 l1 G8 t8 Y
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.958 E9 H# `3 h- |, L& k
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.501 @( N9 c. t! q5 |
    扁食汤 WONTON SOP $2.95+ l% q$ u. G  ^+ T" |. n  d
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
2 [5 P6 A% [8 I# i/ m  s' I    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.756 ~" K7 L; _/ m; ~
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
. M5 ~8 p6 Y: h$ [4 i    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
. P; J7 b6 ^9 n    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
; S  x- _1 X' o: e# s1 M9 }# ~    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75. l9 t' V9 t- h/ A, |; l& F7 e
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
9 c% M4 ?+ d6 R  l& b& d    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
1 ~2 E  M2 b6 D% ]3 p    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
% F, T8 |+ t7 o0 ]- r3 Z6 B    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
7 C7 R6 e/ C7 T# x, k* ^! k0 ~. j     / 面线 /VERMICELLI $5.50
, i$ ~( u1 f5 E! k1 b$ R    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
5 U0 w9 _. Z8 J2 G  D) V5 k! I     / 面线 /VERMICELLI $5.95" }: M# o) ~" U( q4 `
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75$ A/ Q. t3 U8 P& m
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 S3 e, r; G0 a) B2 K6 W
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( i. n  k- }5 B* ]) |, J
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
$ Q' R9 x4 L# k    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50' ]7 d) C( r& h+ p4 Q- x
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
5 X& G9 @( w5 _& R, `1 ]) b    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
- b& N/ D' V5 p     / 面线 /VERMICELLI $6.25$ `2 `2 s! ~8 q9 T3 t
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
3 q4 Q* o) a7 t. ~' p5 @     / 面线 /VERMICELLI $7.00
- [* J6 f3 S% [2 @  P    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
0 o4 p$ e5 \! j; h, D6 q5 V    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.957 Y* }, X( H7 u& l: `
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
0 `1 s. e5 D8 a) M! ]     / 面线 / VERMICELLI $6.75
- d0 T  ~% P1 N3 p& Y/ B$ N: B  
5 Q( B) I  o" V# ?7 u' J    热炒 PAN FRIED4 g" J2 j/ A9 d% @& N4 S5 ?6 ?
  
- J& x! H2 `5 S& X. r    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25/ ?6 d& p/ K7 ^; F5 k# w0 x
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
  |+ l2 \% n! C/ |" b! w4 G; y    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.509 P9 E! C, M4 a6 D' Q$ I
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.504 Y: k, \0 |: @& v* f$ ^( u
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.001 z+ M7 A* j5 i& ]  L7 J
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25! e, U* i. [6 c9 n4 K4 V
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
2 _/ k! i# L2 a$ W! o    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50) y2 h0 C5 |) C
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) k8 w, `3 H- }9 e$ z* W/ x4 r4 I
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
$ j- }6 c; T) J( c9 a% d    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.956 m0 ]- r' c7 ?6 @$ y: ?
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
6 J# L4 ~! R6 \    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
5 r  Y8 O1 ~5 R' h- d8 ^    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
3 Y/ c) H5 B  F! |" c4 X8 T    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95& T0 Q) Z$ K5 G8 v0 {3 _4 M4 X& e
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.957 A' `# d. n, _' ~! K: U$ N' a
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ J$ e  C) Q7 T, O6 v    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
5 B3 C5 Q& K6 b9 z    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95: p4 @! l/ Z5 a
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
. m' s, ?) M6 T, d3 Z    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95' q# X8 e) j) j# B" l
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95& A  h+ D9 U( K# |1 P& C
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95; h6 Q( ~% [6 p( e2 ]# Y0 c
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95- ?( |$ t- @2 G; S9 C
  
# L! y- S4 k3 R/ N9 P( b* u    饭 RICE/ FRIED RICE9 U$ z) J& {% v& x* ^& m8 S/ W! x1 v
  
3 J' G! E' A  x    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50  B3 P0 F4 x' F( g' ]8 b
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95% J  M+ h- ?% u/ X' [1 f1 ?) y$ K8 B( t
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.959 T$ i$ _9 {9 t# f+ }& r
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
, v" o3 c# E' m! O- [1 s: ?  Z    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.250 X! {' o% X! u8 t6 B. U: O: \
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25: E4 _/ @4 x( y1 u) N
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50+ n1 }1 R1 A$ t, [+ c2 L
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50. _4 D0 W; `# |8 k# p. b/ b8 b- w  _
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' {  j1 J) |: ^! n1 d: b    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50! X( X/ W$ Y. v2 `
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 m# D; s# w$ C+ X/ y
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
( Q: N/ U- L. J, W; N    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
3 `9 l7 z6 j- b) z, ]5 |- p4 `% k5 n    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.958 C2 \# q! Y2 `" Z5 y0 `3 @
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 T! q6 q) d5 u. V6 k' E
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.505 z( Q; j5 {1 @7 c4 P, U+ D
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50! W5 s3 d; N0 o( N3 {
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
# j6 j/ h6 ?1 [    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
  _( X$ O' g+ W    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
6 S8 A  M7 Y1 O' r0 p( }    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.506 w6 b1 R' ?9 d9 q3 \% U: z3 C
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 o4 b) z; d4 u) Y) J    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
4 D- E5 ~; r' Z1 U! v  p    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
! I6 v% x1 Y3 `( t; G4 y    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.956 a4 m# E7 S4 L: ?
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. V. k. `: i* y  u, v' Z
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 u  K% Q, @  A" m1 k4 `8 f' ^    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- @, A/ B& a7 Z6 [: s
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95' `* Z2 U9 X: c  s6 @
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ I8 J5 l! K# Z
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50! }, T9 b0 R) O
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
0 Q0 E# a) g" x9 ^# G2 j6 B    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.258 r6 n' A5 n. X7 v
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50' a; L( ?! u, e* r1 F, ?- p; n
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.254 S6 I+ G" ?4 l. {: e+ `
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
. L' x/ Z5 F! H; c. A    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
, w" ]0 X* J4 A" {! ]) {    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
0 \- ~/ V( S) \% N& p' |+ U8 p+ `    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.502 I$ A1 u- _1 U/ {  x% S
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
/ C( T. x* F7 D; G    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25. Y! q3 j! \' O4 h9 G! {1 M
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.501 L& x. @& d/ m
  
. z+ M6 C% y3 h3 H1 ^( y    素食 VEGETARIAN" ~& i/ Q( R3 D
  
) z& B5 N" G$ \) Y7 H% k    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50% Y  v+ R2 B1 _0 u1 A3 y5 P: n
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50! X3 Q. B! z' C  F
  
. b# W* b5 I7 T- s3 o" S    冷饮 DRINKS1 X1 m! Z0 ]* Y4 a7 S5 {
  ! L+ O! ^1 X- A0 {3 \. s% C* ?
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
: E, u1 S+ w5 s% H! B! r2 }( E- Q    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.001 F) z  V% R$ o
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.006 c6 ?* I$ g* i. |* V
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
2 W9 P& H: W( v* I' A4 `( b    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.751 c; x( J4 q# ?/ u- P: m
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75' Z! p7 ?5 @. q3 o: N
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75" e( Z% \3 d$ b/ u/ P3 S
    汽水 SODA $1.00: e' Y: c* L5 S" \8 b9 G
    啤酒 BEER $2.50
1 R( K- N8 F* `5 \1 i# w% B  - W: u; M' v" z% \
   冷菜 Cold Appetizers
3 d) Q# K  a! X7 |+ C  
; i1 o. Q6 w1 ~; l/ V1 N8 F3 S    绍兴醉鸡 Wine Chicken+ l0 z6 f. v# ~: x% I( k
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75# I( r$ c. l6 k! Z+ o; Y1 r
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
9 K) L- u$ F& e0 ?: R1 y+ m# x    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75" b% r4 O6 y3 z5 K
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish' V) T: i9 y/ [& S
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75- Q0 K/ h6 H6 _$ K- w3 |
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, o. l: C% p& s0 n) t, ?8 S    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
0 ~% K0 u% I9 |5 X    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
4 @+ E6 h: E8 @* ?8 ~: ?7 a( p    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75) k" B4 }8 e/ K2 E# B) `, B2 d; j
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ s+ T3 d: g2 v9 ^+ C( `
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
" d$ _! h4 \. r, R& d3 h    
. R$ P  F; i6 P2 x   热 菜 Hot Appetizers
' Y" z' O; [/ s1 k' `  T  
( D; k( O3 U, E0 E+ {    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50% J" e! a$ j& k
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
. Y  C7 {) r! b    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
- x  J, U/ X! Q9 f7 F8 l8 h3 w    春卷 Spring Rolls (4) 4.000 B  c& ]7 ^4 K! a
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75, W: [1 }% p* f! k3 A9 A
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
, i( J6 u$ G4 }6 q  ^    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50( d: \2 x7 y; g
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup0 I/ y, T2 G+ Z* y# y/ n0 j
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
6 i% k$ T0 j$ K& S  z( R    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.002 a( P& h" ?& W! W7 z! A* D6 y
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
; U/ w. r- e. ^, \1 @5 ~, v    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
* ?) f# Y3 r% }! }    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
- f5 U. U1 @  V    馄吞汤 Won Ton Soup 5.007 h" y$ y6 h3 d4 f0 V& Z1 z
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
, h# A* h, j6 _/ u    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
9 `5 R! r8 P% m0 B) m, A* d    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00$ H" U. M6 g% m, \$ c, z, h: L
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00* p( W1 o4 {/ E4 I6 ~# k2 }
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
. l! o& c& k' Z7 Y6 }4 y, u    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00& t5 j7 m. F9 ?- |; g
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00* v6 J3 i. Q9 }8 t
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00) n; b& {2 `/ M. g4 s
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.002 b. q2 N9 s. q
    
4 x+ E7 ^% X4 f6 i. B   海 鲜 Seafood
* j+ l( ]2 y, P% Z. {6 L8 F    
) e/ a2 y: u& S( o: z& J    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00( I9 o. M; T8 H5 b+ F! ?  I  d
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
  l' q( X. g$ L7 `9 S' m    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00% c8 R& E+ w6 q/ |" D
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.002 n6 R+ H; h7 L  k" A
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ T/ {9 p! W, g" f, ?    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00. P# M6 l% c8 ?
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
2 f& V& t8 e: o! m! O. Z/ V    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00' L5 e  K$ }7 T/ w" \7 C1 V. }7 d2 p
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
  T6 D" B6 k; X# ]    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
1 {. J/ r0 x3 q: g' X# k    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
- y0 X- d  }8 z( n6 H1 R) X! ~$ U    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.509 S. [" h5 G& v6 L
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
: r+ [* _, }6 \* I  G. l    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
, a0 c$ Q1 l/ _1 ~! X+ S    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
3 G6 ^* b4 {; f0 C    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ F+ k2 D) T3 y, D7 j  g( {/ F. L    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
% D4 a4 B  A4 ~/ _+ _" y9 ~  x    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
; U& }+ |3 T# g; Z8 F5 f: S    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00# l; \6 Z4 }+ x1 A- C
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
; |5 r0 y% `6 n    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00$ u2 E8 t3 O; D- W# q
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
! p* x) }7 v/ @/ A    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
% z; v3 R7 a* t! K0 ]  h7 r+ L    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal7 H% r6 m) F" c0 d: n
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal! j  V% Q2 P' }, k0 t8 b2 V7 t2 P8 ]
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
, s( J6 f, S+ i; [( t6 f. A: [& [! ~8 n    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% i( d: T; O0 H; }
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal6 c4 F- m2 S5 B* v
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal5 x% f0 q; o6 d% U6 ]
    8 v& ~# v# p5 c, h! b" j- s
   家禽 Fowl
1 S" _8 Q) }. a    
- O  e+ Z* Q: B6 B% ~- _/ W! F' l    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
0 Q- R* X9 f$ \! `+ p2 S    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
& y1 f8 r% ]- U' g# Z' d& ~0 S    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.506 J3 q8 I! {) @+ u0 {
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
) o. J* f& K5 z; ^    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50/ Q3 `# d6 v! Y: p& @
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
/ w1 X& A7 B! x. R* ?    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50. V1 j& ]0 i% K0 x+ Y7 D" T
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75; D' V$ X% d/ e1 V1 X& w0 C
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
  K( }4 V% j. Q# ^; ?' @    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50& a& ^' \+ L" p% V- d7 u% x
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00) Y$ |# r2 s/ ?, N5 k6 w
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
1 t4 l+ _( @; N7 o+ Y6 v    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00% G! p0 R/ L# ]5 @8 e, z- s( ^7 O
    北京鸭 Peking Duck 24.00( `7 @$ X$ }# v% I
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00& @/ e' t9 @0 T7 y. P& b4 v
   0 g2 k) \# p4 L$ @
    猪 肉 Pork0 X6 }+ c1 t) F. e% ~
    
4 A8 H  a+ \& J3 o- H4 X    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50( E( ]5 M: T; {/ h2 {" {
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.007 y1 ^( e" j6 `" s+ I0 s
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
4 Z; ^5 i" T9 Z9 S' h3 s$ g    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50& R( t4 R: n/ l1 w" C
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00! G3 t% z1 X1 Z0 `# E8 Z3 w
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00' D- ]5 ?' l6 B/ A6 R! O/ u
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
4 z( |6 B% N) u7 J$ K- K! b8 j$ T9 e' S    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' g7 k8 F/ i! z( u# x# N    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
. s' y+ k$ P4 a    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 i7 s6 Q9 M* D9 ^; F    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00. `5 F# e$ }0 c- u0 c
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-23 19:15 , Processed in 0.184569 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表