埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2087|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
9 q. `! A3 p/ }! L0 F$ Y- p蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
' U8 O% j: n2 i, a, d3 k& g跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
& }1 u; {* s; C+ l$ f& I潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
! i# G; w) K+ ?5 q7 o7 n) J. R5 j) X. H
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能  ^: A2 P6 R/ l' F. F
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
% l& P- Y+ A. o7 e( d潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
/ i0 U& Q! g. A你呢.
$ W1 {1 z* V: K最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
9 i; F- |# w) z0 _9 ]就可以.有人会回的.
3 E- V; O0 X" p1 s# D: Y2 i, [' |+ p# b1 s" Z
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,6 m! A5 h7 W' E) {
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒6 d. Y8 n( D1 I* w/ U& m5 s3 R1 |4 A
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!- `. ?: \& L( a) K
5 \3 I6 O) z, \+ f
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
, |- [7 S* }; R1 w2 hgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道# ?0 J4 Q4 f( W" j
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!4 ?- T7 d) M& L0 U# i" C+ }6 h
wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
* g: X2 W7 n2 d3 I潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.) `1 q7 T4 w0 J3 k& F% `2 r* [" w

! F6 p& C: ]* h% Q/ zF.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
" P* U+ Q; a! s/ p) U9 ?过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your- z" H( q: W' Q$ X4 ~0 J9 x
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为* K! A2 U1 j- C3 p" L
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事! }8 H6 `7 h" b
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
. Z% s. l/ m* H$ B* b& [( f2 a* ]" N+ D2 g0 [, E. ^
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
8 q2 x* ]7 W5 Q2 \3 o( f9 g8 iissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
8 U% f/ d9 }; i8 Y潜台词:事情不妙,大家都赶快处理./ M1 `: B! @# s9 _& S; a& F/ @

/ `) b; H, T  j8 PAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
3 l( _0 G- r1 v. h  M: ^- Q精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪0 M: k* R% `/ w
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词9 ^3 r# b3 J# e+ ]4 N& V, J
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
0 Q- \8 i; {' B& z    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不' t* V1 I$ `! J( Z  F2 D/ j
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
+ m: t+ j' Y/ J8 L' U% r6 D% V7 M, h: |; W* X
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
1 k9 N, u, e% v0 c# h6 s要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
9 W3 O1 n2 b7 ~6 R- S子过,得加班加得四脚朝天.
- u, x( G8 \' \- Z4 K0 [潜台词:大佬很生气,后果很严重2 F* [- |! l* Y

9 h# b8 d( o$ N! q5 _2 iRESEND!:重传。
' R' [1 Q/ _, o8 b; Y" Q* E4 M3 e% m    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间& t9 N0 [3 K# ?
很宝贵的,不快点回复你就死定了。
, p( Q6 x& ?# y. T2 s! J
9 d9 e; M7 u! C0 P* qhighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般+ z( R9 B, ?' L! X9 N% D2 }( G7 n9 `) `' {
要highlight的东西都是比较难搞定的。9 L$ R, i' J  h& \" X

! X# ]! e( I: Z* q. ^: B4 k) Q0 \7 Hurgent9 c( j' k4 N) c3 r! x
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
2 f" p+ _# p, o4 D4 a: _9 Z, O来,好一阵子的热线。$ u4 F8 N1 l: K- f& t0 e3 g

  @( v/ F6 f( ?- [. L5 H: t4 H: tappreciate7 {) V; I/ F2 t! n3 ]3 B3 T
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
. t5 z7 o: [" K. [5 \; W" v' b法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
- a9 y' B: l; V( t% G9 g9 v了。
; P, l8 H( e/ `- X% Y: s3 ?! c$ W
guarantee
( S+ w% S" b2 J7 S+ u  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
/ n5 L  d( S5 a  j/ J9 G( i$ {! _you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
$ Q$ R5 Y& l8 _+ M9 e的几率很高。1 V, B& e) d! f+ H( n

8 Y+ h  f2 r7 F6 K( _2 e1 Lmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。8 @2 L. f* G, [! ?1 w. ?
    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
: [1 c) |  r+ e4 m5 M0 b$ t去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。% I1 z3 a; e/ z: c' e5 L+ Y! v' `" K
* U) `% p3 E' u4 a
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。! j- ]. ~$ N$ N: x$ g5 u
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
+ f  F3 G, u/ R( V一个很差的印象了。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 21:19 , Processed in 0.188601 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表