我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。 * v- \. y& u" ~6 v: }( i ! R: v* V$ k8 t6 K0 x以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。 G5 B( D: c3 q4 S( A% b $ k. i1 p8 t% e2 A4 U! y1 D所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by heartbroke2 at 2005-2-3 13:44:/ s: K( N- k& r0 g' t
" q3 m/ L6 \0 q, @: ]; r
, d# F; J+ j0 G' I! w. P$ ]
& M" e! T- t1 A! O
说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao