 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"' F' \% N) y2 H1 I; j
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
: q4 S) D( M( q2 d
0 k; c& P' j6 Q( b/ i( q: C6 k"because i'm a woman," she told him.
4 v H- w: F" v" ]2 ?7 X# }: x3 ]+ Q妈妈说:"因为我是女人啊."
) s4 \' X7 Q: W' w5 \6 u
% M3 D" u0 I% ^"i don't understand," he said.2 C! `' U: b! A0 Q1 a' B# R
男孩说:"我不懂.) d$ H$ }8 K& y T8 r! f
0 `- F4 d8 W) Z8 K' G$ N4 t, x
his mum just hugged him and said, "and you never will". h, @$ P" l* ]& b0 U) o9 l" c
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
7 s+ H+ _3 h P! `# w. [
% [8 W8 ]4 t9 z5 X; j! alater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
5 }% A2 |1 R7 K9 ~. }* Y+ o7 D/ Z後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"3 o6 x- c S0 k# i$ T" v
$ `; k' f6 \3 H/ h: { ]& s"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& J E, N) |% j/ n$ \ K: R所有女人都这样."他爸爸回答.3 _) z% p9 U$ Z! J5 s, _ X. f, T
% e% i. G, S/ S' Q* i( s" O
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
2 W I5 r- I, ?1 d9 a, N9 V7 d小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.. K* F' R4 E) M
/ t7 ]" Z1 c, P* dfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?" N! P" j4 O+ o2 w8 j4 T
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ Q7 L( x( e- S6 T. H3 ]
& i0 K m" g# _7 p+ X& Ogod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"8 i6 H' D( W+ [! O8 [
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.% g& e: g, F2 c) S% U$ @
! j# |1 t8 G0 A0 P+ W/ o! Q' w"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
5 y" d$ }- u/ f% D3 Q u我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
& T8 |% e+ F/ d
1 C( N& {9 B- U* C m4 @) e"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
( l& R+ M! i4 w5 b# |* \! p我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
, B. B8 @1 \& k( _3 H/ v' r
0 d9 e7 [) L* }3 G- ]1 J1 H"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"2 {0 _* i+ o2 @' D/ a! y; B" K9 N
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.: c' n. I: D, ~+ S; G
1 s) e- |& [ u5 E
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart", p9 t2 w$ |; C0 x2 M
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.. M, l. Z- a m. J) g( G9 K1 p- N
9 F6 A! P |, u"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"3 `6 N: j' f* V! C
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
/ G! K5 F0 F$ G0 \2 ~. b' j0 ]; v
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
$ U3 l5 ?# J# N( F' q# w: C ?最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
0 a7 |- ?( @& n5 K% B* u! W( @& O, M8 j
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 L/ E* V: q/ h% E6 `你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& V! Q& D& P$ s+ r; A, i. R. I2 f& k8 m+ ^" r+ x {& i5 M
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.", U# C( r% q5 ]
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|