 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
! n- f' I! p( b* @$ P0 [( @1 \+ ?, F
肇事经文:
Q8 w/ p! W$ {, u5 H2 n2 P2 u+ w0 F$ W; h
马可福音
6 D7 q V; @; _16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.; j& L$ ]( Q9 a' y
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
8 ~' _; m5 x* v+ o) n7 i$ e6 o& g6 r+ c% W6 ]/ ^
报导:0 w- k! v5 `6 v6 ?
( k8 x, `. V# B, x9 A9 b& ^Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)9 l" D" i: W0 V! O. U# }
. G, j2 H" n) }: `# B* J3 wWoman Fatally Bitten By Snake In Church
; j; N) s6 {9 a; n5 H# _4 g+ T: Z! {LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
& f- O; Q; a% H% C* _7 m& b) O3 i0 ^8 j# c, L; Y3 G# M0 k1 V
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
$ h5 h5 P U q8 e) k \& y# _( p7 T% ?. X% y
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.6 r( G) h. B Y
, ^. h0 [: H9 C/ \3 G4 U"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office., w* n( s o# ?6 N
2 P* U [+ {- Z y% Q9 b0 GHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
/ |! b* j& O; q+ I
# [$ K( {$ q9 K& e aPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.
/ B( |1 s6 m% U+ S; V3 R
- a+ n. n; H- N% x* HSnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
- p3 {; d/ Y8 `( I# D/ L* l) K/ @3 r8 p" e2 w
Church officials could not be reached for comment. |
|