 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有一天,上爱城论坛,看到“啦啦啦”这词,有感。就想,那天,我写东西就一定把这词用上。
- C0 C5 K( K: O7 v7 O' O b T8 Q q; A3 p! s- T
# g% b \; i) l# s1 }# p' e, N* V6 i
河传
: j, c8 p( M- I5 l3 Q/ ^9 R, B0 l1 H5 S垂钓,真好!' o$ z& v* L+ Q
金雀闹,水下咋会知道?9 ?0 K' l8 g% P1 i6 ?8 i4 j
波光欲分两番景,浮标,依侬心儿跳。0 D; c* l% ?" O9 h6 m
1 T, ^) E# ~! E4 c# h
一网撒尽万钩空,啦啦啦,霞映渔夫笑。
* f1 z; p2 F1 ? S5 H香荷娇,红水照;哎呀!鱼儿咬住了。
' F! g& e+ q- r, |' j- V
; _/ k# H4 o2 {! h3 ~2 z' ~3 Q% s2 [; @6 ~* P6 N- p1 [
“垂钓,真好!”―――语气有点过去时的味道,好像是在回味什么,又像是想说明什么,让我们继续往下看。
* S+ B6 e7 |% a" _, E& W4 F8 u& q- F- P( J! p a
“金雀闹,水下咋会知道?!”―――金雀声喧而不躁,宛如歌瑶。用金雀来渲染自然界的美景,从而打开我们的思维想象空间。众所周知,有鸟的地方就有树木,这里用隐蔽的手法隐去堤岸青郁翠木、枝柳拂扬的景象,这种朦胧的美,细心的人一定能感受得到的。“水下(鱼儿)咋会知道?”用假装嗔怒的语气来笑话小鸟“通风报信”,增加点戏剧的效果。这里想说明的是人与万物(小鸟)之间是亲密无间的。: J: F! x+ [% c$ E' y
- }4 S% b: e( j0 K6 B
“(水面)波光欲分两番景(天上和水下),浮标,依侬心儿跳。”―――微风吹动水面荡起阵阵涟漪,波光粼粼。心情系着丝线,丝线牵着浮标,浮标踏着水波,烘托出充满蓬勃生机的水面上下完整的立体画面,占尽风情。用“欲”―――“想”之意,来表现,寓意十分明显,就是强调画面的立体效果。 “浮标,依侬心儿跳”表现了释怀的欢欣和休闲的快乐,用“侬”来拉近对人的称呼,亲切!用词上有点柔,一般男人喜欢垂钓,用侬这字,刻意把阳性软化,平衡一下阴阳,给作品带上点胭脂香粉味,这也蛮有味道的哈!把“心跳”、“浮标”和“波光”对应起来,自然和谐,心情愉悦,人景交融,美不胜收。) ~ z" P- c, t) e% ~) _
6 m# L, X5 L" b- i' c“一网撒尽万钩空,啦啦啦,霞映渔夫笑。”―――渔夫摇着小渔船,撒网捕鱼,词话外,我们可以任美的思绪纷飞,尽情勾画出撒网的渔夫动作的娴熟和潇洒,“万钩空”―――看似鱼钩空,实是网中满,换种表现手法来润色词句,充分把美的感觉诱发出来。“啦啦啦”―――好象是歌声在飞扬,美眼的景色有了,悦耳的东西不能没啊,对吧?!再看看前面还有“金雀闹”的笔墨痕迹,这里采用“啦啦啦”遥相呼应的艺术手法,强化一下美的效应,把美的感受放飞出来。“啦啦啦”―――通义“拉拉拉”,这是丰收的喜悦,你能看到霞光辉映在渔夫的笑脸上,笑得如此开心。细细品来,风味人景之间,美哉。3 y7 x# o, Y' H0 v
+ M# l/ ]* x, n) ?# H/ \1 A. L- \“香荷娇,红水照;哎呀!鱼儿咬住了。”视线又拉回来,引入眼帘的是荷花的娇艳,扑鼻而来的是淡淡的清香。“红水照”指的是阳光撒在水面上的景象,这里用“红”而没用“金”是基于人的视觉感受来表现的,近距离看泛起的水波,就不如远距离那样看到有动感,波光粼粼的感觉也没有这么强烈。这里,把视线从远处拉了回来,试图抓住“垂钓”的静静感觉,“哎呀”这词的运用,又打破了平静。欢快的心情抒发出来了,这那里是在钓鱼,这分明是在享受自然的无限情韵,休闲才是真正的目的。从这个“哎呀”的转折词上带给的活波、快乐的心情上看,用这词是颇见巧思的文字游戏。 “鱼儿咬住了”。。。咬住了!这结尾的结论应该没什么悬念。呵呵!/ Y; O* j/ F8 _4 b2 r: u& k. b! u, r) F
% L2 O! C6 H/ M p5 b2 C这词,写了一段时间了。翻出来写个词释,感到真挺难的,上述的东东也仅是从用词和结构上作个解释。在套用词牌名、下笔时我不太注重词的平仄律韵,着重强调的是意境。其实,构思时的意境是很复杂的。这词肯定有它寓意的。每个人读法不同,感受也不一样。% s0 c R% _1 d
2 F- k2 ]$ c+ o发上坛,没别的意思。中心思想还是在:抛砖引玉。+ p6 `/ L1 ?# A* u7 w( x
3 f b: K' v* Z# P+ E! @希望能带给大家点思路。
4 O" ?1 I$ R; L$ A1 B( U# P% r& ?. ?8 N+ ~" y
[ Last edited by 嘉妮 on 2005-2-17 at 07:02 PM ] |
|