埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8067|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
! ]$ T# X* h& c! `2 n
- [* l1 q8 _+ F  l. LStick-in-the-mud
' _/ c/ C, g: s9 N; x% |0 e) }, @; @- h- M% E
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
  z9 T- N8 [) S/ w8 @1 I3 P1 ^2 i, [: p0 A" Q7 P7 @
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
  h# k* F/ O) N# A' [, k' ^: j: g$ l( C
I remember there is a song having such a line.
' O  ]# U. R5 D- s8 B. X% G1 ]. G# s" p8 F/ M
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
6 _  R6 v! ^5 N( l. K' B) z5 d; h5 E0 V$ G4 g' v5 `5 F
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
5 ?6 r+ H1 C: k0 w# W6 s' d& I! f# i
Example:
) Z! ?# x( t& g, G; B3 S3 Q& Y& d8 x
, x! ~7 X4 _# g- ^1 }When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
4 K& ]/ G, [) z( X, l1 F
* l) K) l0 S( B! G2 \9 b% gMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
5 T9 M* {. S, U5 V, r# x9 e  u  s7 t6 Y0 O
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track % {! V: ?* U" X6 c+ _7 `
/ C6 e' B% m4 O5 ^% v& W5 H* ]
Meaning: Tendency to think about only one subject
1 E4 b! w  g7 R* F1 P7 ]7 X+ g# L3 |0 }- Q, E  q) A. M3 h+ u, q! ]
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.- \% Z; B! |  g) o9 X
; \5 `1 N# @. x$ o& `4 Y
7 `! ?3 V2 [  R6 U2 C- A) x4 ?

) F: P5 f2 a. i0 TCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick! |& ?* |* V) v$ M# t# Y, Y
  I* D' n1 C* G0 e  X
Meaning:
. _$ Z5 D5 b1 ^& v# }" |6 S2 G1 R吃亏
3 D' [" \. e5 _) T9 w# vEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
* i# \7 l' s0 V' @2 M
) o- e) }! P8 H+ C( rExample:. j+ L6 k6 T1 A" e& C
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip$ B6 Y' k7 R6 d; j- G- A  u0 ?: A
7 n' P% e- e* W* Y- U8 E0 `
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。& [+ @$ |- }) C$ f) u& z; b
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
  _9 [; U& m6 i! j, D. @
& B7 |7 r/ D# q! T& l5 A" r4 u* E非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 3 a* R9 @& u  s* ~
, o% q0 i6 j8 x7 w4 `9 u
1. Laugh up your sleeve
# C  c0 U* I- X; }6 {, m    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.+ S9 e$ Z0 C2 f
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)) f' x/ t: \0 C. v
( C9 Q7 @, a. \
2. Laugh your head off
( s1 G* Y( r+ E# C! J7 V  @
( Q& h" X- g# `0 k/ |3. Laugh yourself sick
9 a0 A7 t) Y# E( S- e4 _, a; y8 x8 s+ N' ?" J' n
4. Laugh yourself silly8 f/ a0 H$ Y$ Y

3 A8 a5 `! K8 Z- wItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
9 R# S0 i/ f: s4 ~8 G2 v+ L. N2 {  S! G' C& ?3 a
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.6 f& Z' Y/ m& D1 p
$ j! F5 ]3 Z- F  ^9 h4 x, ?. u
Follow Suit
& M  s2 a- r( P6 c
# Q) ^& d- X: w' G5 EMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There0 x1 ~3 e" S" J

3 D. a) H- R+ E- ^5 S8 b+ _"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# z4 k/ x3 C/ l, z
8 H/ }& z! O8 T0 E% `8 k
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
; K& |1 G: L" }0 L. I* p9 PYou Have Me There
( U1 \# ?4 X3 G) e5 S; c5 B
$ K6 H. Z& Y# W0 c* T5 Q/ N  w, \( ?"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
: [6 N# Q2 y6 D. V9 q
1 S! d+ Y3 }, {+ W5 Z$ P: @8 fNow you make a sentence out of it.

9 P  f3 p7 ^) H4 o' fYou really have me there, Bofa." U8 e8 Q  z' w! A9 u0 G/ p; t
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
8 p9 N, ~7 s' \4 x( T) o  z8 E. v. S3 ?6 _* w
Some more?
7 A& r; a1 M6 ^
! P2 q* y( Q# f" bThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>2 \1 `) Q  C" R, u4 R

, S. ~, u9 L5 p* K/ NMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
' e( L: m7 C( D         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
' U0 N$ s1 x3 M1 ^$ @4 O6 d* j        =when the situation is urgent.
6 L; D+ V! D! g7 D
+ Q! L2 |/ ^: a9 X
% y+ M4 V, g+ h& ]6 O% B7 G<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
  a0 x; u" h1 ?5 v- l3 v' H* Q( g& E8 g* s7 F. w. p
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: - d% A3 w* v+ O

3 \, C7 D; u' f% i: p8 Tmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
3 R4 W' X5 j, i; u+ F2 C% x! V0 X! C& Y) c
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
7 j+ m; }+ h& Q6 q& Y
1 }1 p  o  \! a3 }+ yIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
( G7 Y, i& t* t  ~0 B1 K& B
3 b, W3 z! m5 ?5 R3 G( J8 \but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is + v. ^- N$ S  o2 W  i  \* r' b
  "By the seat of one's pants"
2 l) y$ n+ I& n% {4 s5 J5 C; J* a5 y" w$ o
& e& _. _/ O1 gMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
# U& y! D! q9 ?
# d) P5 c- f7 t) a9 ]  ]8 xTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
" L3 l! c% v# N3 _, b
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
4 ]* m1 r! \% X+ r4 n& u* r" A8 k( Y! ?$ e: w8 r4 v6 z
Check the dictionary and it means:
* V) Y. ~9 Y3 Y1 O2 Z# u" D
- w7 q, N4 |+ v  RVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. C+ L3 L( f. @$ F% G; J+ U/ H2 R: F. A' z0 r9 r0 V, F/ v' q- R; D
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
, X; A- w2 e5 b# b
$ Y2 R" M  M% [1 T% \8 PMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
  t8 r' C/ \0 O! r8 }4 D
; u2 r! p) ?% ^* ^* ~% P明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
; n2 ], D1 h5 F, k+ |4 G3 ~$ M5 W% \
& R* o+ G+ H' N% {9 I9 f, V' h, I* PMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
8 S' w0 S# z3 [% ~+ n  o' M: k+ k! f
Online Dicationary explains as follows:
4 E* m# l. @0 E/ _# i- I10. on the mend, a. recovering from an illness.  6 O5 r1 i: e" }2 y. U# o- a7 L0 Q& N
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  + Y" X$ T; C  a
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend % N$ M1 y, j$ g) x5 |

) S+ W( X' L: n6 U
8 X8 f) ?2 _  ^# K: d8 FI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 07:59 , Processed in 0.227159 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表