埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8060|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
% s: B: @: n5 k$ ]! M& W, Q
" X' f9 F) Z4 Z, T+ S% D* c6 r5 UStick-in-the-mud. o" z$ y( ?$ j: X' P& t

5 ?/ y; w/ p; K2 p+ m! `Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper0 ?( }9 B0 n" M' `3 K5 [& I6 O* K3 T

# k+ v: M8 C* C4 rExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.9 f8 ~- T( G( d& ], A5 [

0 A9 d- g8 w; `, h. H! cI remember there is a song having such a line.
  [" O( _) O( l! P' k: W5 W
% X$ o9 }; b$ ]; F( P1 D$ @. Q[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
; n% T' x6 K0 w3 S* O+ w- @0 D
+ n( A1 a: |6 m+ NMeaning: Tell your private feelings, tell all.$ C3 u! c# M9 N! X1 c

5 n8 ]6 V; R) |# eExample:3 a$ ]% r' g" j  \, G
  l0 {4 g: i4 u: Q0 n' C* d
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>* t- C+ ]: V1 O3 F5 A' o' b0 n

. Q% j0 P# ^- rMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
2 q9 A  |0 P6 J% g/ Z( L7 K7 c; ]9 i1 _4 \
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 3 J; g# m$ ]) f& y
' x: @% [# ?& G( c9 K
Meaning: Tendency to think about only one subject: G2 F2 S7 ?- t3 ^6 N1 `0 U
; D' W6 r% v2 H) \; d/ w
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
1 M* F! U+ r: V( I5 H4 H& M" t! o6 t- \0 ]! X3 W" X

( ~5 Y/ j+ q$ G( {7 W# h  h7 }3 d, E5 }/ {6 C/ d! U+ S5 J
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ q; V- K3 }; _' h* Z" E/ t4 K2 g4 }+ l! [8 R
Meaning:0 z3 H1 A4 J! o4 m
吃亏
# V1 l$ k& k- F$ W* D" h! U7 nEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
4 F4 z- Z. C6 X6 H8 b  t
/ c6 E2 T1 a; Z+ j4 \" l" NExample:
9 r* n, ], G- X4 gI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip' T. j) w7 `6 q  `6 E0 P# M0 h

/ S+ D% a& n3 {& C% K/ C' J) HMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
7 d8 W& y0 F* U- ]. X/ MExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.9 p# Y7 P4 ?0 a7 R" w/ `$ [! k, f

1 y3 M: {# `2 V2 F4 J' D1 U& z7 ?非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
1 P# s) I: R) N+ \/ o$ `; t5 U9 ^3 m1 ?7 L2 n
1. Laugh up your sleeve
2 D! S% F- l" K( x. N* O    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
4 c8 I4 q" z, y    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)3 |4 z3 n0 D% `+ N  r% @

* h( h! d% p  w1 c2. Laugh your head off
5 U3 _8 _0 ?  t: w- ?, V* Q5 i' O# o8 K4 V) E2 x
3. Laugh yourself sick. G. i) Z% d$ o6 q, z0 l3 u

6 a# e7 L: v6 ^4. Laugh yourself silly
! p; q/ M/ u' b4 n$ N5 q* ~6 m6 U
) L( O9 |" t" P" G0 |) LItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....$ p# ]: l: g* D% E- p0 Q2 X) R
" ]) K1 \: a* a' M: A' p
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
" O2 g/ M% w0 N* A# B0 X% E& ~
Follow Suit
/ R. d, B, K( z5 I  ~4 i: X& b0 a3 x) }
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There6 I; [8 P7 ^7 P
1 y+ m1 C. f  U! b) f
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
" u) x- }) p' X6 P& S! C& ^4 t* g2 U5 ~* ~5 Y5 S" \# @9 X' y- m( X: W
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
- q" |/ c" L' f" H+ eYou Have Me There
+ P* S  i3 H- \7 I: F9 l1 c. G
; ?: X+ O5 t, K8 h6 x/ p"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
0 U# V! i1 m# S) Z3 d9 v# d% {9 n
  `  j" t0 H% GNow you make a sentence out of it.

7 [! g4 i! R/ EYou really have me there, Bofa.
+ D/ z& o' K& W6 o& P- OYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
9 @- `. g, J! B# d$ I
' j) w4 K" X. q( gSome more?- ]/ h. `3 `! W! M; c4 W- ~9 h3 i

/ h  G: l. C. O+ M+ E; {/ WThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
4 M5 D9 \  H& u( H8 y# `! ?2 [. a$ O8 S1 O; ?0 A
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。5 @* Y. k' K$ y- g; B
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
# ~$ Q; u$ j: {  G  a6 I3 `0 c3 ^        =when the situation is urgent.- n4 B' }/ L3 ^

" [3 u( B( z$ Q1 w7 d: D2 U; [
3 W8 _0 P& Q! K" j7 @9 [3 ^- U; c<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>1 Z) N* a, W- H2 h! B
. S, p& o( {( V
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: , p' Q. N9 \& W; F* J
$ Y5 f9 d% |- Q: V7 \7 _' M! I$ |. f
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts" ~* y4 K' {" k; y3 [, W0 N! k

% l, R  _, ]( i/ O; lMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 1 }- ?7 Q- {6 ]* L3 F
* _) a8 H; V: \! m2 G) I/ }
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."8 @$ i5 [+ B5 K' T8 e5 U5 p

9 Y& h* z. |& C/ A# \; [but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
: {9 x! I% _* H1 u0 z. s5 ~  "By the seat of one's pants"
' k: Q! r$ K1 n1 k! y& l( L, V5 t* k! L+ \; j; T. A8 r) X7 y: p
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 ~3 ^) i2 }: w

( P/ {: C6 k' d8 B! e% N! ~Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
3 V; H' @5 Q, G, D& `
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.+ j- [4 ?9 X4 k* n. O

4 i4 h/ F& u; P' Y4 E% O: aCheck the dictionary and it means:. ^8 Z- e; }# _; |# m! ~* U

% T+ f% L$ H- C- x( z% yVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. )." o. D/ O4 T8 W0 d9 t/ P. j  w% q

6 r. [' M( G! a4 q6 q我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.# i; R# p+ Q+ M* I' H# B$ @
, }; o. `. h" a8 A
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
% e6 m& T0 h5 x6 ~
8 Z! F- d. O8 \) }明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend3 V' a0 M$ H  ^* l. z* `

+ T" m$ I( j5 ]# o1 @. [& VMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.5 F  d" M; c. ~) b1 q. B

) [: m' o" S4 t* _9 _& TOnline Dicationary explains as follows:. h8 y( ]! V, `) Q5 h0 ?
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
4 s- M' \3 V! i4 Gb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
  s4 P1 y4 f5 x5 ~# o1 e" X1 n http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ; R+ w2 V) I( u+ |- ~- [6 X2 j
+ M0 z0 [& q( Q6 m+ U

' J3 L% i4 J- q4 K( Y/ T3 H' M- I; @0 [- jI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 00:00 , Processed in 0.186238 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表