埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7540|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 a4 @2 o! K7 I! l- w) d. U& g/ Y8 e

0 |$ q3 P5 g$ _  \  {Stick-in-the-mud7 H+ i6 ]( e3 B1 x. U: A
8 q4 b* D# W0 R1 ^. U7 u" Y
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper7 a" \1 h, L/ U3 F4 h$ s! `+ Q

4 A: z, F8 @; U( B- O/ H9 [& vExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.0 ?$ L& R  F9 E# H) I
' B) I9 I9 w, B+ g
I remember there is a song having such a line.
9 y5 e/ _- t* ?* S. I7 u% \& c! Z8 ?' f3 ?! p9 Q, b6 \2 D
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul; ]" t' N& z* m# r% h! }: R7 `# J

3 r2 i* ]9 I6 `, aMeaning: Tell your private feelings, tell all.
/ C7 L8 O5 K1 V3 v1 i
0 ~: h* [8 m( CExample:
, x8 [( S* U% B! F
1 t: ~& S$ r: M5 B2 V9 ~When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
, n5 x9 P) x+ B7 W$ s$ b5 r0 a2 L
) K* A* o, E1 z3 e" E9 w$ hMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
# H4 d4 F+ p" R5 c- x/ P) u9 a( o1 u. z/ [
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
$ D$ @7 p) k" M, ]+ }6 h/ q& t4 g, k/ K( P$ Z- y1 v
Meaning: Tendency to think about only one subject3 d/ m3 J) o  {8 [5 q- d- P
/ F: d& @' h, v9 B
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
# S) ^" o6 M, \6 _
) D9 E" Y. r+ E6 f+ i* ^1 r) i1 K7 |1 q) \( o+ `$ ]6 t. N4 y. |

' f$ i# Y1 ?4 R' U2 g7 i- u. JCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
5 @* ], g, W  Z1 I$ u& p( Q
, Q7 R: B6 ?) ?3 A; UMeaning:
' J6 a+ ~* C9 A吃亏4 X0 x. I2 p* c
English: The worst job, the least pay, also Dump on" u; ^- H3 P2 ~$ T' b5 u
5 R3 `; X6 r; R
Example:
/ J; }' T0 ]2 CI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
! ]0 |+ J7 D" ^9 X" G
# @0 A' u) X/ lMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。" u' N/ @: W/ Q
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard./ C- C- ^( r3 ]1 p

$ m; b  ^, d( k( d非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 4 e/ {: S# r9 M  L. f
  x( |. T, l0 X. M9 l. g
1. Laugh up your sleeve7 w6 D' `: T2 _0 h
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.3 S2 P; g6 |) A3 M1 B
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)9 k8 m7 x6 M- R0 n; }5 G

5 c5 I  y! f3 e2. Laugh your head off
' _  y6 Z( u2 H% W5 c
( f( A! m2 K( c$ q+ t3. Laugh yourself sick9 b6 r$ }  ]$ g- C. P
: p7 x% e4 O( C! Q. k. V9 T% e, C) h
4. Laugh yourself silly3 l- ~' F3 m/ t. M2 p

$ Z' d" j! }3 G! O  h& N3 iItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....* Z- j" X$ G4 o

- f0 u3 r9 R& u/ l# p1 x, \! E' K: H下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.6 ?; n9 a) [( b  z; r

  B# T2 {# o$ a  q. [: Z, oFollow Suit
7 k# E8 X, a. g4 k% D2 o3 t. C
/ q! ]8 u6 t- A# g7 L. E) C8 }# \Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There1 z0 }/ L$ a3 }' p& _
2 w) t: p5 j1 W" K
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- U. R  U5 `" s( F4 A5 @( B8 L5 U  u2 W5 e2 Q" ]
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ) C: Y& ~8 w7 \
You Have Me There
7 |8 y; n" y" I4 ?' U, i" b% Y" N# J7 r, u
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" N; s8 j- i$ |2 v

* W& K5 d5 r# B! K, K* [: u+ o/ MNow you make a sentence out of it.
+ V6 @: s8 ?" T" _. v1 M6 h0 F
You really have me there, Bofa.
3 [7 B4 H" D, e! N3 lYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!. w8 S6 F+ i( p
. Y9 @8 ^7 j4 m
Some more?
, M- U# a$ Q' E2 y3 a/ b
6 g; [* \  |, x9 @8 q# _) }, rThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>4 ~% `% x  m. A( s2 \% Z# y

/ r/ g* A3 W- `8 K% m8 OMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
$ y: E1 r9 ?! Y7 Z# ^( C* W" y6 w         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
* _/ g! K  R6 @/ ~        =when the situation is urgent.! I# P  A" O: X% ]( b$ `$ ^
1 R3 j1 }  f2 z' y! u7 n6 s

% @  V. b; C. B, E: c/ a% O<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
6 e; i$ u+ r4 N& r9 r+ j
6 ~& f: p2 ]- f$ X. }8 C" g: b+ b意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: , q  i$ Q' d% l: Y
- h9 U. V3 n5 l9 ~
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
3 K# D# j/ E% W, w$ z& A2 k7 {" L
$ W8 o- ?8 R; `Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
% X  g7 u2 y- E0 ~! I
- g+ f- k. R- N1 r/ J( s& q0 O' _6 ~It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."7 A2 c4 K  q, W  U$ r& K
/ A- m6 a* w) s- E' A1 G" }+ Z8 ~
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) C' p  C" M- v2 h  "By the seat of one's pants"- T3 v$ W- d8 N9 B

$ V& C5 y+ S$ E7 b! n8 MMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, S1 W6 A! l* `0 v: a9 K, }
/ u$ _1 j8 a5 i) ITry to use it tomorrow and you'll remember it forever.; j5 k$ J  C* f. A( N+ a
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
' N2 {+ N% y1 R$ B# l+ f) A6 i# T' c2 s
Check the dictionary and it means:. H7 _8 i/ ^3 H8 n5 v) p" Z

# ~, ?4 n9 r# A4 d9 t0 @8 q( `Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
" O5 w( c9 |5 e5 j: W- _! M. r  T8 y
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual./ H( E3 N7 u0 Y/ w5 V6 i/ e" w

4 X0 l4 x& _. b, L* B; g! wMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
$ ^1 v2 K0 S- O- x0 _6 l$ [  d. o" L8 ?* y2 j' P; I$ b
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
7 U# e0 O, X; ~% Y
3 f+ N. I- i( M! L, C: B3 OMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood." ]  L; l; x5 a

, o" v; Z, w8 ^: y; c( LOnline Dicationary explains as follows:* l0 w* q: F, Q# H, J6 N8 J
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
3 y$ Z& Q/ m  Ab. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  7 a6 R1 U7 i  G
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
& V9 q* B% Z, _# y8 r. x4 v
# P5 Z5 T* L4 O4 Z+ ~
" y. l; {) v$ |7 |I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 21:54 , Processed in 0.184041 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表