 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
/ r* ~) U1 V( CAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
' s: d" y4 L. ]* f- d, P2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
* E, j) d o. m' {$ Z( o- xBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
3 Z/ F7 N7 X% k" s
& a" [' ^+ t y3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
: E+ a0 i4 l1 X0 g+ L$ ]And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: 7 {- z, U4 y" d$ Y
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。0 \4 b) {1 K( u8 ~* E
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
- q; v4 m. i# K7 z8 H3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
6 _; P# ~; ]+ x. b4 T5 aUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
. N- {# A- x( z% U. ~3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
, ~; s& u5 r5 K2 `And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; & ]. T$ r9 H0 M3 E& c# P4 N
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。4 g, d O4 w/ Y' c, m
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
% W( c+ i3 W. d6 x6 v- O) {; s3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。7 e: k3 O7 l$ a4 h
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
- Y+ N. c' Y5 n4 L3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。% l9 }! Q6 w5 o$ R, w" y( X
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. * L7 M& \$ m- ~/ X" ^
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。 A) K2 T! n4 X% M4 P; ?3 g
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. 6 f3 J1 x. e. J' ?# _
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。7 e1 p/ E# C, s: V+ L
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
; u& b% n6 P8 A- c& D3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
, z* [8 C- I- E3 H( _: O9 ]Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
5 d. E/ s& C+ [1 G3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。4 e# T4 p( q5 F1 X, H- L9 ^% U4 h
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|