 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。+ l$ v- H4 t2 f9 Q. X9 J
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
9 c. ~/ n4 A- N( V. h2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
0 @% d/ V1 L5 yBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die h6 p9 i+ |6 w7 |7 ? Y( x2 P
* B9 v5 _) j5 s3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
; \& c" f% E5 Q3 M$ |! fAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: - G( {: h% H0 Y. y. f
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
! g% r0 c4 A& UAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
* A! _* p3 [* ^' F3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。9 p7 U* ]$ J2 k( j, `
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
1 V. U/ t9 T$ l4 I3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
4 G8 c+ M& G+ [, MAnd unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
) J, u) D) o# h4 T8 R7 M3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
7 ?2 |. w0 B- ~8 |( T. U' c+ k7 Y: mThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; K; Z. u5 H6 N1 t g
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。' I' x. Y5 t% s9 c; u I; u2 W
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
. H9 [, F' [( C1 i. U& T0 c( p/ b6 p( ?3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。# N: L4 d2 v7 D1 H( q- G! A
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. 3 Q, I$ L0 J2 P
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
9 t8 ]# \8 O1 o& u" u: wUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. 0 G/ g( U& r5 s4 {" _
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。7 h) v( m* {* w5 z, c3 C6 M9 ^+ A" m
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: 1 n1 V1 E6 `/ {) v. w
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。: P( F+ i$ D/ L1 Q
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 3 M' }3 M5 l/ z3 B D9 N
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。! H, K* |0 J. U2 |
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|