埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1700|回复: 7

[加国新闻] 奥运让 “JiaYou”成为英语词汇

[复制链接]
鲜花(47) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-28 07:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
如果有人要问,奥运会期间,鸟巢、水立方、工人体育馆等奥运场馆里,每天成千上万个来自不同国度、不同肤色、讲不同语言或方言的观众,喊得最多的一个词是什么?许多人都会不假思索地回答:加油!奥运过后,加油(jiayou)这个词已经成为英语词汇中的一员。/ q% r0 Z. n: Y- ^

2 f/ J$ h  b4 l- g: i( [6 X1 n《中国日报》特稿,在观看8月17日晚鸟巢举办的田径赛时,观众席里声嘶力竭的“加油”声此起彼伏;而当俄罗斯田径运动员萨米托娃在女子3000米障碍赛决赛向终点冲刺时,“加油,加油”更是伴着她现场打破世界纪录并摘取金牌。
! [; {/ P/ w3 T! S' W8 y. j- ?+ k3 g4 ]( w
听到这“加油”之声出自来北京看奥运的众多老外之口,让人觉得心里热乎乎的。前些年和外国同行打交道,听他们讲英语时夹杂过一些诸如“下岗”、“关系”和“三陪”之类的中文词。当然,这些记载中国社会变迁的汉语词汇最终似乎没有在英语里大行其道,原因可能是它们在英语媒体中传播不够,或者是随着时间的推移,新词覆盖了旧词。8 A7 G: J2 r5 J+ n- w, b& R
2 @) @1 @$ y3 h. [: b6 w. C0 V
但是,“加油”这一词看来命运不一样。除了无数次在观众的口中被大声喊出来(很有点李阳式的疯狂学汉语的味道)之外,“加油”被许多人贴在脸上,写在T恤上,以及印在老外们带回去的礼品上。更重要的是,它是这一阶段英语媒体中关于奥运报道的高频词之一,今后也会在世界各地被华人或老外喊出来。
( R( g* Q- e4 z" t! ^
! o) c( _' R. }$ Y) T《中国日报》(China Daily)就一直直接用汉语拼音jiayou为“加油”走向世界而加油。当然,它采取的是拼音和意译相结合的方式。例如,说“牙买加加油”时,既用“Jamaica jiayou”,也说“Go, Jamaica”。
) {  E" j) a& E3 W8 `, e1 V
& q6 f+ }: u3 E" L' h- c在奥运会期间,见到的更多的是如下三种表达方式,它们都毫无例外地保留了“加油”的汉语拼音,举例如下:4 g" Q+ B2 W' [* D
0 g# p$ u3 A. M* ~4 ~+ o# F
① 加油,巴西!—— Jia you,Brazil,并紧跟一个解释:Let's go Brazil (美联社 8月22日)/ t  t: M8 t+ E* N7 S0 j* u. P

. I& }" S. b3 o" T& y② 中国加油!——“Zhongguo Jiayou!” 或 “Go China!” (纽约时报 8月24日)& N# q' C) b2 A9 i* k$ e* o

2 V, M# d- @5 U) z③ 加油!—— Jiayou! Go! Go! (泰晤士报网8月18日)
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-28 08:54 | 显示全部楼层
6 l# @% V2 J. \5 x. d1 M
语言的强势需要经济实力或者军事实力做后盾啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-28 17:58 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-28 18:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-28 21:29 | 显示全部楼层
语言总是不断发展进步的:)
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-28 22:30 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-30 20:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 07:16 | 显示全部楼层
原帖由 loveedmonton 于 2008-8-28 17:39 发表
/ F; S% z1 E" B$ |
7 Z  K& B4 e  i2 ~zhi chi

& [# w5 z6 Q/ l* _随着网络的蓬勃发展,"zhi chi"也会被纳入英文词汇的!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-23 15:06 , Processed in 0.149616 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表