埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4375|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 - {$ W* W2 p5 A( B8 D
7 S' j- w3 i' \  `% a: t* W. v
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。# \8 u: U' F7 W4 U

1 h$ x" ]3 l2 {- a! Z( r2. There is nothing good playing. 没好电影可看 3 f8 }7 r8 D# {! a3 r

5 E$ _. H- h; W" R这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 & @) H% f5 p! O  h8 S

- p9 R; P6 K5 f7 I  p! Z7 I! G同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
$ y4 b% H' l+ l" v0 A: H7 n+ u
  S& k0 ]* L$ w& n! Z3. I've gotten carried away. 我扯太远了。   ~* g! A! ~& R7 R2 ?/ g
4 c: T2 L0 ^# G3 I' e$ F! E! L
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
! w& m. O- o+ i( Y' j5 d9 ?$ `- J3 l( ~* u
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. , P6 N/ J. T# P* R: F5 z

3 W7 J( C& T+ \; ?/ f! u, k' W4. Good thing... 还好,幸好…
0 D, Q; E. U) b, G$ O  g* C! j
0 B8 I* k8 g, Q* h* D3 R: ]" j在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
! H$ [+ V" I( A) g$ O, B8 i, V5 k4 N, p
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
* V/ t8 v3 |4 i+ i8 y2 ]' A. ]7 K& @" y  M8 X9 I. ?
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理1 ?" ^/ R: |3 Z8 V- v3 M' u# l

0 Z0 b( u( m/ z2 r1 _( S5 R! L你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. ; Z/ f' I) s& K9 }, W
6 E* F  N& H% B! a( D1 [$ u
6. spy on... 跟监(某人)
! J4 i* k+ y6 @
5 Y: Z& M  I/ K. a8 a* D' w- X+ Aspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 0 `0 s8 g+ _3 x* b, {5 y

7 o/ L& ^/ P, b# h# W6 S7. There's no other way of saying it.没有别种说法
: ~& P6 b" s, }: E' _
+ Q# P" l/ z- r0 x% }  e; @3 S有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
( n. o# P6 `6 ^  A! C0 E! N. O0 s" Y4 ], G' e0 A
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样: a, Q3 J) n8 T* a
2 J, ?0 N7 Q2 D
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
+ ]/ a8 L: x( j
5 j: |4 J/ m, c' v" w9. She is coming on to you. 她对你有意思
7 v; G  V7 Y8 O
2 G" b/ y$ I! a4 @She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。! P, e% c1 I4 Z3 n5 J  J

, [. e$ i( I+ j% A1 o. G; c' V10. I was being polite.我这是在说客气话 2 c7 E; x5 e* J& z

) e, D: o- V4 k8 Hpolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
7 g8 O: Q6 ^$ [" R) z
/ h) Q* P  f7 S/ y  U11. stand someone up 放(某人)鸽子
0 n0 @5 B" i( Z  P  n3 S( m
* M& r/ \3 U' G- v& Fstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 ) k% [& e1 N( l3 N. @: x

6 ~. E% \; M7 c5 z12. So that explains it. 原来如此" c* c8 k% J8 j' x

+ J2 x7 z0 F* X有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
$ [+ |5 I: o1 p, d% g1 d( \0 U5 s" O* q% A8 n* l1 |
13. I feel the same way. 我有同感。
$ W. l9 k+ m, i' }. l
3 Y4 k- [! R' ]% ^, w4 i当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 . P7 a& E8 B7 M& J. K

7 h3 E3 o! G- P, t- I9 q$ _# y0 W, i5 [14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? - ?4 i& K" U$ M; s
& Z1 U5 j5 j9 {7 C" B+ g' t
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 0 O" o# q( v7 U, J" ?; z/ L# w
' |1 b& w+ {% I
15. I can't help myself. 我情不自禁
! g, ^5 d; j' q. L: O- s1 i0 g) M4 X$ Q  q( w1 A9 U
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.# E* [1 O: ~% V5 ^+ x! a
8 ]( K1 O! i) H' O4 S3 k
16. come hell or high water
" ]& T) b& X% I3 ]2 W& o' X. b6 q! S: [: A2 \0 l+ y
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
- r3 R& j5 K* X) ~) @- a/ a6 y( M/ ]0 K1 ^- n1 W) W" Y
17. have something in common 9 ~+ h1 k) `/ y) R
3 q, B  f' L) Q+ d. E, Y' }
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. & t: Z& t7 Q& G4 C1 n- g6 |. ]

- _- T6 u8 v' V& O. ~18. What have you got to lose?
1 N0 Q, W+ @2 |+ k. O" [" N8 w* {4 c/ I( \7 b2 w
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
( x* \: d0 h" L7 F5 ~- t
% R5 q  @3 u5 }1 j; Z, |8 V7 |/ D! e19. You shouldn't be so hard on yourself. % O0 k% R  H2 d& g6 @# T4 Y4 x% T

8 ~; o" U& [/ L8 g! ^3 A" F1 [这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 6 }& M$ r3 M! Z# x/ o
" c$ l  Y; N) v( V5 E3 q. j# z
20. Don't get me started on it. ) W& c% Z  y8 K' |

$ c' ]$ W, K# [6 K( o这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
6 H  {5 }, s' j* D: {
/ V- |$ S  e5 Z21. When you get down to it & m( r0 _) e" k5 r2 ]7 s
1 y: A' i! q6 o8 z2 R' M# Y1 Y
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 ' U. W8 ]6 A' l% b' U: l) G

# A) n$ [7 o+ F; s+ K, O22. let someone off # `$ U: y7 J6 y2 Q2 t

' J% B8 y, t4 t( Olet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 $ f  s' C6 x5 S) U

* j* z2 T4 i8 J, g; d6 y23. I don't know what came over me. 9 w' j% L' B/ N0 S& L( K; a( s
: f- d- l' I6 `
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 ; v" }. [0 f& m& t( m' h

8 d# g: T9 l6 D0 @' P8 H24. I think you're thinking of somone else.
6 ~4 S5 v0 o0 W0 X# z
4 r/ Y9 l1 Y4 G# q2 I) ~9 G% n这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 2 V5 i& c$ p5 n) y1 w

: w" ~+ N7 i% h" w4 ?5 i8 G$ q25. This is not how it looks. $ Z7 D/ e3 F* n! j) @# Y
  h0 ^) j  H7 a! u! Z' ], [6 z* o& f  p
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
. ]3 C) z! M4 ]4 ]0 I
0 e8 Z# O+ R2 T26. pass oneself off as...
* g9 p& }9 m8 ?
$ O1 ]' @2 c+ L; S( G! fpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 % B6 ~  W# X, Z) `! }* `$ _

( x4 j) M+ F6 b+ R1 j27. be out of someone's league
7 j! f" B' Z  ^7 A
5 b. b5 j% l4 A$ rleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
" H3 ?: V4 E! n# C7 D
0 ^0 N6 C& ?) I+ ?4 u8 E+ d% {28. talk back
2 D! F# `) f  ^) ^, {0 h$ M# c/ k4 K, W4 d" A# s+ q% L: J5 O9 J1 f
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 ' C  b, c$ u/ k) F  {
9 m6 D/ M3 x: _% F/ D" G, y' z
29. spare no effort 3 W3 R- Y- s& U4 f

" l' X6 p' h( o$ F& S) Rspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 - K1 X; E. C$ _
; I% U/ w  N2 j; y( M+ p8 t0 Z- d
30. Would you cut it out, already? 1 h, _% i# x5 X  C# {/ Q! K

& G) X: Y, ~& y3 u9 [3 ^7 dcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
$ v% t1 ]  t8 N
9 p: a' h) `6 S" Y31. for crying out loud
% H( h8 K9 O- U4 m! i# l4 Q, d  O1 r4 ?! U8 ?
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ' P1 l, ~8 F  t+ Z( ^& n# p! L( E

4 R: p, `8 r% V2 w- K32. for your information ) g6 }& R. U$ `! d
: m6 f& ]# ?% N- v2 D; L+ Q* c
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。   Y/ J$ G  t, l% Y6 }5 s! i0 t
( |7 D# ?/ v# F/ D
33. I must be losing it.
5 a0 |3 P  B! h0 k: U) c' t  r
; b% x' w* A, y这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
2 T6 R! q1 H& H# A) \7 y& M
6 r% ?9 m' z: H, r* ?34. This one is on me. 2 Z. N8 O" [, o) ^; w
3 ]" @5 @  e3 Q8 F, \% p7 L& ?
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 * C/ ?! P- R6 I4 k
( v/ W$ i: F4 A, j% ?
35. even up the odds   R* I" q0 b) B) I$ H$ Q

0 F( F1 V" X1 T5 f5 k! Kodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 5 b6 G7 A- q4 c! U% T- U

; F4 ^5 m2 u' Peven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
0 \" h4 `# S+ B$ x/ Y9 L' t: V  V- G) z# Z9 ^
36. What have we got here?
9 ^2 w2 R/ |$ G* B
$ ?0 k& F+ D0 _& d「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 / M: _% ?( r7 v

. r( u1 x7 e+ _5 A# x! M  g! L37. be out of the way
2 N0 p! h, V/ L/ @6 e% U4 L2 B; l- p: d4 c, R
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 $ H% X" S( q& I
' x2 D2 |  y  y0 O" @& ]8 h
38. Why all the trouble?
6 g% p  r; P3 h" ~5 d2 i4 f9 P. r# L; c! E* c' d
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? + I" E, r9 D6 f% T- y+ z
) c  h5 V9 `7 z7 K7 [/ L7 S2 m
39. Call it a day.
& \% _( k2 e. ]! y7 X1 d, i1 x' I9 ?2 F+ c2 j" X$ V3 ~% W
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 , @' b1 S. c$ I: Q# i% `7 y3 p. ?
  x: D* b& m6 d" p0 |
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 5 @* d9 F: l' [9 C- z! i

  L6 \" [$ a" p1 `5 l40. You won't regret it.
* R' L, |; P5 A: s, R
7 x0 C0 @) [5 t! F$ Eregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。) T* Y, f: E: g8 o7 p' f
7 ~) \# T" H& I4 B6 c3 p
41. Put him through. + Q; ^# G/ z3 p

3 S0 y- B1 A7 O0 \1 u这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
( \4 w& \5 r) X  t* J1 }- X. q" m' L9 u: J4 L, E9 q& S
42. Put it on my tab. + N8 b- [. o( R; b' ~6 \  W

$ `+ P$ U( V$ Z2 [# X- X5 k# Y( @1 Otab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 ) I1 s+ O6 F- {9 B7 s% l% n
9 S& R4 `" Q3 z8 H' C
43. No hard feelings.
: U0 U% E& X3 A6 g, Y0 d
" V/ c% U& u. S) |No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 8 P, D! |7 Q9 M$ E+ m& J
0 B) j0 ^' M' j; j( f, j* t/ A: @* Q3 g
44. cut someone loose # \" Z8 W, }, x3 h4 b) b7 q

3 _( v( G! r6 I+ eloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
5 R& @' i* N- j
( {7 p0 ~6 ]2 r  }& @45. join the force
2 ~* f9 p, Y6 K4 `8 ^) }1 [# I
8 a1 M0 d4 S4 X, N) I) hforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
7 O2 d2 k( g" H9 Y3 F9 j* [; T3 s* o9 c. c2 j1 C1 L
46. We split it, fifty-fifty.
2 ~1 _$ h5 [% E) }) \
  _2 n2 c: v0 F4 X5 R! Nsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
, s8 V7 p  ~9 `- w* M. e
' j1 V: V6 m3 q2 D0 I47. wait up
! a0 }7 V6 N0 \* b2 L. Y+ d7 j& |. U5 _: w/ Y8 z; Y& O
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 0 M6 A8 U+ _0 s  i( Q
# ~1 S+ v' X* z7 Y6 G
48. I don't have all day. 9 V) ~  C3 z$ l( s+ w. l
1 n, {3 c/ }6 h1 C! j5 x- K: ?" F+ Q2 H
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 , |: Z2 K9 ?7 X; o  [
% M- v6 O) @; [9 {. J
49. What took you so long?
3 }, U& R# f" B$ i. R( `3 t
8 d" ~: ]" o9 E' t2 G/ ?take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
% Q6 _8 [, _5 U% e$ I  q2 f# w5 b" w9 ~
50. Where do we go from here?
! E% z% S6 w/ U( P% h; J5 I4 ]
6 r% X5 m8 ?* R6 Q5 F: y这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 + v9 h6 w9 Z: t# M- J1 p% r

  h% d2 o1 ~: o# `51. Anywhere but here.
* ^9 @8 D$ y. t5 Y  P, N9 a9 p" d2 A! ^- d
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 9 m' ]. A' c! B% R

  o, u7 Z  w7 j# ~3 k52. It comes and goes.
& Z7 g; I7 H9 Y; m& a
% T; q$ ~# Q7 Q9 ~% w3 S+ H4 E' ]It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
) e2 g; Q  j# H5 ]3 A9 B9 y
: {8 r5 A, G: m9 u53. There's bound to be more of them. 8 J0 U- |4 R! y( U
+ y7 V  G( r. U" \- J: v) \, [1 L+ O
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
* O# ~! `, A8 k% F* T0 {5 y! S9 i* }, h7 u- V( C
54. I'm done with… / f1 i% u' E/ P- }  R- W0 Q

( ]9 L! D; @6 ]4 E! k( V8 I2 }. W, D0 M这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」   I) t  o7 {* Z( q2 ], V2 T
4 x0 G* W) Q+ d3 N' F* u" Y% r
55. This one's straight from the top. - |" |  K2 _! m6 \0 g

' R! }/ ]5 S3 ^) L1 k$ \$ ]0 h' B「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. . W9 j, t; x4 ^( {5 H
7 ?- m9 `( |/ u% f2 s/ P
56. Fill me in.
. ~% J( ?* S) K6 i, K! q4 W: n8 i0 _% @# |/ v" f
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
3 }2 j+ J+ E. M, z1 I# D. C& T4 ?! u: B
57. Like finding a needle in a stack of needles. - X/ f) P& K' ^' B& Z3 ^
! A) D0 ^% U1 }# U; _- t) i
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
* S" {8 [9 {1 I# h/ Y8 @3 v  `) C9 I+ j. N9 u9 [8 |
58. That figures. ; i# Y1 i# |8 q  y' R8 J, k
3 \7 m" E* ?8 x' y$ t& k' X
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
0 t0 [0 {# B, [* W8 ~
: U2 P" {/ R2 K; g5 F& t' Q& M59. Take your time.
5 e, _- T- w! `4 B* d
+ z# G1 P4 ^1 r9 h" _9 y  {5 Z7 CTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. % z- z* P) j3 Q9 I8 F) p9 Z

+ O- `3 X6 n5 M6 b0 J- O6 J60. I'm with…on…
: I9 {) Y+ h4 J2 [
4 }+ ^1 [1 O5 s. V0 Q( @I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples$ z+ O1 B) S  c7 V1 E5 W
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
/ o5 V/ d4 F4 K$ e% qDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
- F# ]4 F, {. b# e% U
& B* V  Y6 @, l/ N2 M2 q[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。2 @. Q3 e+ D4 ^; J& W0 s
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。1 d# p% B, K% V6 j
) r/ A7 Z9 V4 s
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。) H$ k) M6 m  d0 K/ F
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

. P4 K0 {- y5 S* l. _. v
$ N: L( o) t& s. ]0 C3 I 5 ?) V* z: m2 s) U( y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 19:58 , Processed in 0.169072 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表