埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1986|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
! w6 p$ y% o8 V3 B( S1 b* M' D( D( Y# h6 D/ w6 E, c. `
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations5 x2 O5 Z# J8 X. O1 M' {

. a" W2 n' M9 M你更喜欢哪句翻译?请投票.
! l, G7 ]2 U. ^" y. O% Z+ p& c: v9 z, [  J! q
得票最高者1000大洋!!% y' v; u+ a& i$ m

, ?& T/ D& Y/ g& o9 [: t[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
  j' H7 p4 J8 W$ `感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
) u& U3 k  M3 l) U
. g* U! L0 ~2 e& w! \  ^1 I我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
* |! a" J: {9 c根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

' ?. l1 p5 H) j1 C4 V; @1 L5 ?% f1 c% f) H, T
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“4 c, @- s+ G# c$ {
, i' Q: l2 t+ m! X. v* w6 I
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! ; r0 }& D7 }& z
:P# W9 y* _. i1 j5 c$ f# \, b' c

$ G* d2 k! B! r
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:" k) K: X* Z+ ~) R' i, e# J( X: v
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D/ \- T- s2 ]' S7 k5 K4 u

) t: y" B! Y4 v! ?4 X( t
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
9 K) ?9 Y! z6 |: h+ I0 P: k3 Q根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.  x$ y6 u0 e1 I  d
( j9 k. Z# d" O3 m( V+ J9 V$ J& v( ~& F
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
- c0 @/ v/ k+ l: W* W- R4 C( T7 D3 r( K( e3 }* `* L% Q
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
5 h7 h1 N  u' k: K2 e: FSpkng vn a ltl Chns cn grtl
# p6 r" o+ y. P. {nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*' V/ v0 Q4 U/ `8 Q
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
+ @# a7 q% R# Z4 }- S, x网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**, `2 N3 I9 N3 B, }: l. O
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。0 G- @) i$ X1 X* k& R
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。$ V$ H* A% ?  Z9 p) C$ u. L
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
7 r1 X0 @9 K) E( U8 c1 e2 h% p写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。/ h  `7 w+ y) P! o; S" \
) z3 X* w7 }$ e' a+ d7 T8 O
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)* m; X$ Q+ ~  b/ y' p6 y2 W2 A+ ]
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm: u) `1 K- e# m7 d

) K9 d* f6 h5 g: i: V& n[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
: t* p% r/ D4 z  s% p( p谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。# s% X4 }% X& X5 m/ o

: @/ {  ^0 C! q$ {$ C网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。" L! I9 D7 Q' e3 o
Spkng vn a ltl Chns cn grtl, m* T/ D- x3 n
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*$ f3 ~+ `! ?6 i. E+ ]
说者是什么原意,引者 ...
6 _2 E  A# C+ m# E0 M! d" @/ w
. g) ~; {7 [- O% _

; L4 S+ ]! s5 i  X1 Y好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
; k' D% u, x  @4 T9 H谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% S' _$ ]9 y$ e! X, t0 g: a+ r0 B2 K' S' w0 h
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。7 }& x/ i' T7 Q
Spkng vn a ltl Chns cn grtl' f& e' C. {0 ^, F
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
3 g, C+ v9 Y0 R3 L( I; ^4 N说者是什么原意,引者 ...
' L9 m9 Q8 v1 j( u. ^  F6 N5 L  U

0 \3 e1 W5 E& D; r2 ylol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 19:13 , Processed in 0.150206 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表