 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉: h! _- \& D5 {# L* i& @, ^
* O( A& g: a4 D! S( a1* h3 ^- w; ?' P2 ]( a7 v' V" i
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
+ ?1 |5 \" o; x, t) w4 ]0 j& x$ B. q# i7 O
耶 穌就回本 鄉。
: R$ y; m/ ]3 Q. ]$ y% g& G$ z
* R: ~) N0 D' g4 z在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
) s5 R" k: [( P0 r; Z( ~7 j* |0 a; }" \' n% J- Y* J4 O
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。- _! m' ^" Z+ _) ^% y. }6 w
% f0 H/ H' ]* K* z
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
! U$ e( d- q) O5 i5 t3 A3 o
0 }# C0 ?. y8 ]瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
+ n2 ~' n! a5 ?7 }% ?3 u
$ F/ ^& \3 {- {「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。/ g4 S. J# J7 R S
* }" k f7 c9 o. @0 S7 ]
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。$ y' [, C3 ]+ R5 W
" q, H) E6 B1 g# L瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。8 R* b+ S W, F
$ F% m+ b% @ i
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。7 S6 W0 v2 J" B% Y
; R6 h2 A# m6 j
瑪利亞 把餅拿來,說:, b" b5 n9 h" H, ~& l$ l7 i( d
- p0 m" q3 ^* l. z% F4 d8 A6 s
「我的兒子,你必是餓了。」# H/ z' H/ A' U+ t7 M& n
G( x( H* P* G+ a7 c( O! L「餓了。」
0 [) V- n0 H# ]( L$ O5 w! a9 m1 o2 J0 n
「這 塊 餅好吃 嗎?」
' u6 ~" `: R" n H3 S6 R( m
2 y% {" `% o' F! e; w* P, W「好吃。」$ ^" X s6 f3 i2 z- F& j
; b9 e: p5 i- U/ \8 R$ L這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?) J9 L! J# g- L5 v& l+ w% B6 \
S2 }6 a1 h, H% F* E# u2 {
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
5 T! `3 b+ U# I7 b# O( @; t+ A
3 j3 P9 h: j: K0 S2( D; g7 M; G9 `( U- R4 s
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。7 ]) _, Q4 I" L `* z1 g
5 p' o! F, l7 O) w& H) D2 v拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
; {2 c4 k) G2 {4 _, F# a6 o; o% V! ^( I3 k! \' i' l( r7 s& A
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
9 h. W% F2 g b( K4 E$ O
; K% ?1 F8 K3 ^; [會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:) ^+ n1 o5 l+ W) D- z" Q' c
+ g/ i2 y- s2 [
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」' [3 e7 ~1 V( P6 F9 K$ F( [' d# b
% P4 d, P9 _: M( ]8 s0 z0 A7 c他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
6 |, ^* i! R( j$ ?3 \ I: a' I5 p: r2 x' x, u$ {1 _; B" l1 S
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」! V; p0 _' s0 b+ G- ^
% W, G' Z0 z" L* S
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
& q6 n! ^$ g' n8 ~1 a+ i8 ]
9 N# f9 u/ G& U. u7 V' `在某一個角落有這樣的話飄出來:
4 C0 S; T* T' I0 [- W" c! _. _6 m& a) R, K, u6 N4 o0 B) g' }
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」1 V. }9 _( t3 Y2 p8 y: I( f
' Q5 \8 ]/ l" p! ]2 T$ X$ a" P
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。. \9 @: s7 O; o, w
3 d1 c% r+ G+ G# ]( d/ `. p$ A
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
1 q' y" R' |2 O) w% ~: b
7 j4 I0 y- e# a9 i眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。! R) X: p; p. P) t% c
" d$ s+ l/ G5 [' F! S9 H/ r: P3) m3 U; N6 s* r
耶 穌極其不快,說:% @- r2 T9 A9 b1 e
( X/ D; g3 z& z6 |
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
$ e! t% H* N3 X4 q. K4 }3 j8 m7 y5 Z7 p4 \- x
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
4 L' i. c( q: Z3 m4 J) P6 Z
3 \( W3 }: t7 f7 H4還鄉之二
4 m; `6 M3 p1 n$ K; Z$ O耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
; `9 P' ~1 ~& W+ k5 k, \
9 O. Z$ V) b& u+ }有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
! ^; P. ]- ~2 a! [8 E- y. h; ^
6 i7 f, [5 Y8 G, s: X當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
( f4 u$ p0 |+ k) K9 ^8 F1 R) d
1 N$ O6 N1 w- Q$ w「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」) B5 d# k' ^0 r/ q% Q$ d* I$ O8 r8 ?( {
- W% d) F0 e: ~/ L9 W& P
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
2 z/ ~# W* j; ]: ]: _; Q5 p8 G4 t% U R' _' A, d' j
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
& p) F( ~, h" I* E- o& K& n
0 D3 p2 ?& I' p- `$ a) ^7 D「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」2 }+ q5 q3 ~6 t7 X7 I
1 i% m! [2 U: m4 z+ I, v; m% h# _# d
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。5 [. t7 [1 b- k Z
8 C% ?& X! ?0 n. Q
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
* ~8 T O+ @" }& U% |6 e0 S0 M6 ~+ R4 q- @
5
_, V, f0 M, t C( o然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。0 ^1 f2 W s1 @
9 b$ k: n9 H1 O) N) }& E
6
0 S& f! K& K9 E+ J) }' \; K! i因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
; E( U- N7 t6 E: B4 j& R8 {/ T# m' s
7$ X& W2 f$ g- k' k+ }+ W
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
1 Z( j, \$ c1 r G0 i) o5 v3 a
「先知在本 鄉不被悅納」7 l5 K5 T+ X" z* ^7 U1 a9 t6 z
% [8 u: n# _5 ?3 c「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」: D' k8 c; E7 j# O! B
' l4 ]4 b4 R9 i+ e/ Y4 t4 N
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
6 M- T: s$ C- R5 s+ F
4 d. v8 I8 e8 E% Z8 A' P+ o/ J耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
4 u2 x) u+ I4 y! X; e5 g1 W8 \ h% V1 w$ R8 `. e6 O
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
: B* @. _$ O3 w2 p# r, R: [4 I9 q a, ~( i' ~
8還鄉之三
( P" C8 c4 E9 q: T m" w6 n( f7 W; Q1 Y" Z: b; m
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
% K \6 T7 [' Q9 E" k) k
- n/ n9 x' s& b" T" L, k$ c耶穌就起來,往拿撒肋。
" l# i& E5 W2 Q2 I% W! { G' K/ X
" `. `+ Z5 q5 ^+ Z「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。* K% w1 Q! J$ f2 @( R! H8 P% M
/ b% a3 b: A) h7 k8 f2 v; A
「先知在本 鄉不被悅納。」
9 Q4 ^" h1 l: b% L0 ^
: K# I8 Z* h7 e! [「何以拿撒肋人不悅納我?」( r- |8 I+ y- w2 V
3 o% B8 j7 w, s4 [3 ?# a; b! s「他們將提及 你的父母及弟妹。」
" h7 B1 z# s0 R( T" q1 N+ C1 K
4 B# N( v x$ v! X' B: u6 m% ^耶穌就惱怒。
# D0 B1 \8 e* [ u
9 ?: @! c* S# b# W) ~+ q/ V「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
1 G, q ~& W" G$ f! g! I$ W- T0 {& n% W7 R( ^
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
3 C0 K' }3 o5 w. K- K, ]$ Q6 ?. [! |6 A8 P U# ~; [; Z, z" y: T% D
「我不 清楚。」- M) _$ t1 T" ?6 ~ X
# H" Q ~* Y& m6 U" a$ v" Y「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
+ @" M1 f% L6 Q0 @
2 y$ R$ L4 N P8 F {1 o「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」& X6 a3 t3 o1 _9 ?5 M, {1 S" M
! V! f" l" D, w c: z' l「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。: Q5 y8 d& Q. w" N7 E& n
3 \& N: a! Y e2 ~, X+ s
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」+ c* Y9 s% _/ N( u" ~9 y. {
% h# y- o) M$ c7 z) a這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
5 Z T, \" X+ v7 X, Y; P, g! ~) z+ {4 P' B+ h: A' u. {
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|