埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3846|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”: k! L5 @& s; c6 r+ W
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” $ k  d  g( S# P9 v7 e
- N6 z6 u( z# r/ b3 G" O
第二句不懂
' G4 h" ?3 i$ ?* x% z( d! R' s3 }
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
* U: N: F( C! i# O, _0 hThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。; L! c' ~! m* Q: V! M- I, @9 f
【行远自迩】走远路必须从近处开始6 F" i$ _8 q/ r
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
* h; |1 \+ }6 P3 d# T- |1 v后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。3 p* r; \2 H' [( ~+ B
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
  j% ~1 c* B' I) k+ h1 V: B) {$ \【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
4 O! _% S( Z! z; s1 j9 W6 ^0 b【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。6 G8 \% q( l7 F* f. q; R4 c
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
8 e9 H8 D4 m" i知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!" }. k# y$ X  h$ O2 D, x
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:5 z+ p6 \# a" n+ s
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 9 ?5 P. \% N7 L( I4 Y; X
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
" D2 h0 [5 N  L( w; I. a7 H”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

4 P2 E' j5 w* [7 |过于 Chinglish 了。
5 r; e! z7 t' ^1 ?/ ?. k5 t$ d4 a
/ m+ w" K1 C, b5 V7 r6 w“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
' p' M$ _" F8 K& x" w/ N0 D% n$ V
过于 Chinglish 了。
( [# h$ v- W  D7 b, p6 z
! L: h0 `0 j5 N# k6 C% g“flood barrier"

6 U2 J/ {, L! Q" r
大型搬家
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 02:20 , Processed in 0.117013 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表