In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
: X3 ?2 z6 i$ o
同意。这样罗嗦的句子最好放到COVER LETTER里用。7楼翻译的很好。如果非要用到RESUME中的话,建议用list的形式,可以这样翻译:"Demonstrated professional skills in XXX and XXX as the core of IT workers in my company"
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 / A: |6 M9 f& o# j# u( G# w- uIn my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
& K, g! C0 s2 R8 A9 T* J
' m. W' ^- x3 v( V
; G7 Y g4 `7 W7 h5 D. v9 f2 N
7 `0 r6 P( @$ }" w" A2 o1 o- [* a
this is pretty good. simple sentences are good for oral comminication. dont make your oral sentences complicated
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 ( [- W" h3 |: Y4 U1 F; B* xIn my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
2 U& v5 L9 X7 c( R1 K 1 W3 j; o4 A, D2 e {这样的建立,就是中国人才写的出来.(我不是说翻译的不好,而是楼主的意思表达非常中国).; B# K7 L; @! w' i9 O! B" i8 ?
建议:楼主把这句删除. 直接写你有那些闪光点: 用1,2,3写出.
Based on the two strong skills,I have been always the backbone of the IT departments I've worked for. , H& b, `- ?1 N- g9 I+ [8 r) I T 3 W5 o2 |: j. I+ H _[ 本帖最后由 waft1 于 2008-11-8 00:32 编辑 ]
Ability 1 XXXXX 4 r6 _2 ^! k; f3 H) @ TAbliity 2 XXXXX & b. C+ I6 v! k' z . G; x% f; |& h* s/ _Thus, I always worked as a group leaders in my previous job.