In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
( n3 h# ?- p3 a同意。这样罗嗦的句子最好放到COVER LETTER里用。7楼翻译的很好。如果非要用到RESUME中的话,建议用list的形式,可以这样翻译:"Demonstrated professional skills in XXX and XXX as the core of IT workers in my company"
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 , p( t4 a' J- K* x [3 }In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 ]; ^4 W) ?. _4 m* ^' T4 {1 T- S
In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
) t, ?4 b( g5 M$ B4 F% `9 L
& @/ k: w+ ]0 `2 r. Z; H这样的建立,就是中国人才写的出来.(我不是说翻译的不好,而是楼主的意思表达非常中国).* T& V- d' f, ^! b' N
建议:楼主把这句删除. 直接写你有那些闪光点: 用1,2,3写出.
Based on the two strong skills,I have been always the backbone of the IT departments I've worked for. / v# i' I* D9 X- a# N5 i: ?/ g3 n) d; O, Y$ W
[ 本帖最后由 waft1 于 2008-11-8 00:32 编辑 ]