 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 8 M9 e2 g. |- m4 F% J( d6 b
. a4 o }* P7 }& c% m
. c+ s, ]# d9 Y. k2 e( n. W. e
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。: m: Q" l6 I+ R
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
: A. j; [ I" J" D, @' Y
) k9 n) y8 C. y3 u' X. a) q+ H有道理!
4 k8 J5 H" ^7 R* J0 l法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,1 K, ?. Z( R% I3 G- y
17 dix-sept
" G9 k" \' L7 @/ I; a18 dix-huit
6 k+ P' K" n( R19 dix-neuf4 q4 \2 P. `$ H: h- b
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,7 n, c6 A1 w9 f* d! D C5 O+ S
英文: seventeen, eighteen, nineteen
) m% C7 r9 y+ @# j! @德文 17: siebzehn |
|