 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 2 X( M3 E. G2 y8 }; g8 e* q
2 B) k& L6 O g9 h' Z
5 K& P1 v4 u6 H0 {9 F2 B1 g( g是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
, s8 n% m' N2 K @# {可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... ; v. r! u8 u i$ h
8 D1 ?6 N# C) h0 b0 |, f有道理!) D) X7 U+ S2 X6 M h
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,& \5 ~* o+ v+ q* O% x
17 dix-sept
8 U) |+ Z, |) I d18 dix-huit
9 w. S: |% a' |; B* x1 J* H2 D19 dix-neuf2 {) V1 [; Z; v" R( Z
而英文和德文都是先说个位数再说10位数," X L4 G& o3 ^' z) o
英文: seventeen, eighteen, nineteen
4 f% L+ Y9 w( Q" J8 \* U. g德文 17: siebzehn |
|