If people are scared to go outside they are being terrorized and the people causing and supporting this type of violence are either terrorists or inciting it 4 Y& Y5 z. b. P" M9 `9 q. N ( C! Z/ Z5 m! H, V7 R' \那天在看新闻的时候看到这么一个句话(在评论里)。明白什么意思,但是突然觉得自己用中文根本无法很通顺的翻译! 谁能翻译一下!通顺点的!呵呵 谢谢
If people are scared to go outside they are being terrorized and the people causing and supporting this type of violence are either terrorists or inciting it. , n% y L, Q: p% @如果人们害怕外出(外出旅行),他们是害怕遭遇恐怖袭击。制造和支持这种暴力的人是恐怖分子或者是混水摸鱼的人。
这个句子在语法上面有点不通,正规的新闻稿的句子非常注意对称和不含歧义,因此,这个句子应该变成; y! E5 B+ Z5 V( B7 e
If people are scared to go outside ,they are being terrorized .' s) p' X! T2 m$ c* ~) \; h; \
the people causing and supporting this type of violence are either terrorists or inciting it ! P' L+ v5 H! m9 D; b3 G% x) L1 u我还觉得句子有问题~~,希望有高手能够解决一下