埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3216|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:+ X$ m2 `% J4 ~5 D" Y

5 F( g4 r7 Q$ J) A9 o2 z7 T1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)9 W) X- D9 c6 b$ q
/ B$ i, I; [* @; u
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)% t, G2 S* b/ N" b1 H3 K

" n3 z1 e: j" G( b4 a) I: n2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
$ S3 z0 F' Q4 C1 B8 D% J+ }9 l- Z0 e$ C+ o/ A# [4 C% K
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  9 }, P0 t9 S+ z' M
, z7 u9 e* k  _$ Q
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
. I/ v! d+ N) q& T1 _- |' j. i9 j4 ^5 u$ _$ k2 \  v  X" _5 _
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
# W$ S7 \/ l8 e& [# W( B
2 w8 f3 {0 z) \5 ^, V! X- U+ i# X, F% R4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
. t" \, I" J5 {3 I  F) u5 _3 L" J$ M( A# |9 k( _$ X
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)+ k/ f1 ]( d8 \! L0 u, r! u

1 S4 J; l, F" s# s9 y6 b' q5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
8 g! ~5 V" k4 ^7 t" {* r+ \) r! T; E! g9 w
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)1 R: P1 |& ~+ e* T; u

7 u( m  \! t  B! q3 c% W, H6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)) c0 V% G- g( C& R' c' X! v4 @
. z% i9 l. B5 b6 S
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
+ V  k( O6 x( A/ C: `5 A& ?5 C% r7 D3 q3 r9 c* X8 h2 R4 _/ r
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
: R3 Y! i+ c$ {1 Y( _2 X9 k2 @% Q8 P4 z( T  ~6 u. ]! i' g3 ^* h
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me2 ^$ S  {" s2 V' E4 E
' z; |. [. m" d0 m5 E
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)6 V9 u6 v, Y8 T3 B7 S& l

8 |3 u9 c0 o; F9 r, a8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)5 o2 S6 f2 b. u, e) `5 K

4 L0 `% ~, ~) J+ X$ [1 S, y1 Y, QMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love  S; N+ o; O" M+ E1 f6 \

# X! d6 \7 U/ o! mwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)5 c* F/ L" Q3 q3 A. ]8 q; L! b
' |' F' b! r- a2 U5 O6 Y4 w* u
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
7 e. [$ m/ @) }( o7 ]1 s# ?
7 U, m- ]2 _0 m& O0 x  U9 l然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:+ u  t0 L6 A0 b

! b3 P/ j; D; P/ T; {9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
2 Y, @3 y$ c6 x8 x; o
; Y: Q" z+ `& S! }6 A6 f9 H8 UYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
: D7 r2 B# s9 M
5 D+ m% s; ?6 g不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:8 H# u' J$ C8 o: ~+ G  V9 @/ K

8 F) O( f) ?1 B2 l11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?& @7 \# g7 L2 _) O. c5 s& ]
, {. a6 F) G/ H8 x
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems) o8 C7 K3 ~+ [/ x* B" n4 L
6 ^8 p6 H& ]! g/ n
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,4 W' S+ h5 m2 Z+ l
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 16:48 , Processed in 0.243662 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表