我先转个小贴~~
& X+ t" |. _ c9 D0 w/ T; u4 Z) Z3 w
8 v5 L, R/ x2 R, Q9 z英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman : q3 _ X# [5 l+ m$ M5 r! x
review):: a; Q) S! m1 l
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread / C' {) ^( L; o
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
$ `# p! w3 v" {1 i7 Ithe passage of time.
# P7 m4 E8 q* e5 W0 Y# g" o( l9 _0 j- N! ~$ h# p
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
" p9 R, y; V( A) u4 G' c- Otime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
& a- E2 Z3 O5 R @没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需! j+ B Q/ X% I* d* j6 N% C
要小心的地方:
4 |1 r. p% U1 j8 j9 @! {1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
# Q! l! F3 n0 R; F( \3 U4 A( I选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
0 g$ q; h& }' C% c2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有/ [/ s& a8 r8 x4 n# G) t
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。* H' {& s1 G# o0 p8 r! r
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
! l0 ^0 m9 M( w: ^; V% E9 Z个词重读了
/ Y& L. N$ B" {1 p; B9 c3 u8 f# a3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
' j; F" Z4 I. ^/ w2 v上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
# v0 `) H* J: ~) X: L么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
9 _; I+ j4 h9 s7 O3 H, _" n4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就4 F+ G) ~: Y2 e$ W' ]" o1 r) Q
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例/ z1 L* Q, X7 |! p# {5 N2 f g
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只9 o p+ Z* E+ h6 n/ Z( {
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
. }% w6 v0 r( _2 s& x$ M5.重读内容要发音拖长% }" Z7 d6 D3 F' d3 ^0 H1 e% D
M( {& D6 a. b. q6 {+ H6 m& s[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |