埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3337|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
0 n" M  `6 R0 D; T; T3 w写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
7 w, C& l& G' E( x5 r  Y
8 ^$ P9 M' q# V8 K
7 \' b( H' U* b6 Q
# v1 j8 O# b6 r    The layers* E9 f1 S0 d% b% c# |" L$ B

' n' U9 e8 d* tI have walked through many websites,
% s" q. o* ?  j0 Hsome of them I like,$ p5 g5 w5 C$ i- L" m
and some of them I do not like.+ |! ^1 l1 U: h
Oh, Lao Yang have made a tribe
7 E9 W$ b6 h& r) b6 Gout of his true affections.
% u. B0 N3 J$ F: O% y& {  D" S5 NI go, I go. E. U& o4 K4 g. O) w! b
exulting somewhat, & |* F4 Q: @2 G# ]4 s2 F; u+ X2 p
with my will intact to go
& k, W/ b4 B& [. u( w  nwherever I need to go,7 C& n+ O! M, Z6 f/ X. |
and every post on the Edmontonchina Community / i8 l1 d! w& P* U& O3 U
Precious to me.
, r$ i) {" c* ]! L  P1 xIn my darkest night,
: _. H& m! @" O& {3 Y* |: T- Q6 i( zwhen the moon was covered
8 ~7 O2 B( M" k: i. mand I roamed through websites," k; k# h3 [9 ^& P* f
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
2 }  j& z8 _4 w) `directed me:: j; S- y3 Q) |8 T2 l
Live in the layers
% |: B# Y, l* ?5 l. hnot on the litter.% X1 p) A! _% }
Though I lack the art $ ]4 w; e3 X& W9 `1 l: m" o- m2 P
to decipher it,
0 ^9 c3 F9 ^- J5 }8 ]3 x0 g+ s0 J# eno doubt the next chaper
2 o" W; \. H( i# hin my book of transformations
" H) c$ V* O/ Xis already written.
# x& j: p1 e$ U1 K, M/ oI love to live with Edmontonchina Community.

# i: z% T+ c4 e4 m  C" `1 k1 h
原文在此:
* x1 T7 R* p" F) B- w
! u- u# S( O- T5 I, OThe Layers9 f- C2 U( f" a: H( L) Q. {* U- t# Z
8 _1 g, l$ N) E+ R
I have walked through many lives,
6 f% i1 V- ~/ Osome of them my own, / q8 e. a$ z; e7 f, [
and I am not who I was,
2 e; l) w8 j4 J6 F8 }; `+ X% rthough some principle of being 8 w# n, z9 H+ X) N3 K2 L
abides, from which I struggle $ A' O( t. C+ a( H9 |
not to stray.
5 Q2 A& l# \6 {+ \# ZWhen I look behind, - v% |; y' h, Q9 f% u3 L$ p* J$ ?' x
as I am compelled to look
5 I2 }/ o2 ~' X9 ^' u9 qbefore I can gather strength 2 D5 c2 S6 a" u- s: w
to proceed on my journey,
% i8 k" Q8 \9 ^& X6 p  z; zI see the milestones dwindling
  l+ G; i  X/ B0 V$ O/ K  J+ ltoward the horizon
8 _2 K1 D6 ~) O4 {; K, ~# hand the slow fires trailing
( S& {4 }5 s. x1 s8 Ifrom the abandoned camp-sites,
2 s' _- f( {" {+ F+ w  zover which scavenger angels
, L- L: t' s- D, k+ Kwheel on heavy wings.
4 w/ R/ A$ e1 l: ~/ ZOh, I have made myself a tribe & V! _+ z- Q8 o
out of my true affections, / I+ m" \' t# T3 a% U6 _1 I# M
and my tribe is scattered!
3 |, j$ Z/ ?4 c0 l3 M4 A  `/ kHow shall the heart be reconciled
- k1 O  Z  f% ito its feast of losses?
+ E5 h3 ^" t7 W$ [' I2 x# [In a rising wind $ b9 g; A* R9 j0 V5 X6 N& X4 {
the manic dust of my friends, . w; |+ A2 |6 l: N  [8 J2 {
those who fell along the way, ) m2 K7 z1 _3 }; b! T& d; p+ s
bitterly stings my face.
' j: l: k  F( a/ U" EYet I turn, I turn,
. t5 ]" p* H2 ]exulting somewhat,
1 b8 a$ O0 _. [$ \: K, Pwith my will intact to go
- \1 K; m/ C; b# \6 t6 e/ Ywhereever I need to go,
) G% d, q# d0 P6 v  Sand every stone on the road 5 t& ?: n, \7 E# y2 b$ ~
precious to me.
2 }' U, L: d7 _& tIn my darkest night,
7 R# `1 a% O( z: n7 Gwhen the moon was covered
1 O2 H) p4 z4 Oand I roamed through wreckage,
2 M, T, _+ c$ G4 ]5 E+ @2 C  `a nimbus-clouded voice
) c' R. ]& T6 G, N8 bdirected me:
3 n9 b3 e7 t$ h" |  B' v% g! X"Live in the layers, $ z3 o8 G! K2 J, [
not on the litter."
: {! ]8 O, L# p; dThough I lack the art ; l% J" Y  y  p" l5 x
to decipher it, " o+ T0 s! I# @# u
no doubt the next chapter
/ Y; F/ o: A6 b" j: k! din my book of transformations 6 ^) E! C9 H+ J; \( t) o% b
is already written.
4 Y7 V" Y( q7 B8 yI am not done with my changes.
9 d% n. ^) `. y. _0 `8 k0 `, s" F0 N& @' C—Stanley Kunitz
- {, L) [/ K0 S/ f: |7 `
0 i* G0 f& L, v8 q* D& c8 S6 x, p' i[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
5 J' |0 r  b: C, I) O5 L( `你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

" f  P/ }7 W  u! B3 H2 Z# x  [
. R- x9 H2 t+ D  x( O5 f& d7 F* p) h老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 * _  T; F7 A  S3 |6 x. T5 \9 S
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

# s& m7 E7 s$ I6 f- q% G. ?没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 21:16 , Processed in 0.117213 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表