埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3005|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
5 u1 T% u6 N4 e5 Y3 e写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
- d  G% z' u7 g4 S0 g
# U6 _# v1 G2 C% z) ]$ g6 ]7 b4 r( i: |. Z) g% W
( t  |2 x9 L4 J. r3 Y7 m' ^
    The layers
4 F0 j+ G+ K) `
2 }+ V" [! w* F( }2 nI have walked through many websites,$ R  j, x8 o. k7 j: X( a
some of them I like,8 [0 _9 C4 T4 s/ o( H" c
and some of them I do not like.( @: R- }- \) Y. ~1 }* m
Oh, Lao Yang have made a tribe! y! F9 ]% y# J4 Z+ R/ S
out of his true affections.# ?+ H9 m# f7 L
I go, I go4 O+ s+ ?3 Q5 p. r
exulting somewhat,
! s) _: d0 f5 A% l! N. M' owith my will intact to go
' P$ K+ s& L) Ewherever I need to go,
/ @6 @- o' r" P0 W+ S  oand every post on the Edmontonchina Community , ?% o8 ~( X3 C" ~2 u+ [) a
Precious to me.
4 [- M, V& L. e1 f1 ~In my darkest night,
! K$ G' q3 |0 j3 U! v( s3 xwhen the moon was covered! K8 I0 x8 X) x/ l5 @1 _+ b
and I roamed through websites,; j( `* g# g8 l2 P7 \2 P8 {
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice . m# Z; R/ |& |3 M9 O% w1 j, Y
directed me:) N# v( c, P# r: G/ h
Live in the layers
4 ^" w1 z; E' ~not on the litter./ Y  t' f( f9 O) O+ @
Though I lack the art
* S2 d* v! n0 w  C3 v1 x- ?4 Y2 ato decipher it,
" t4 O5 j' K, L( X$ T6 f( @( hno doubt the next chaper
4 g* W: i% y: r" K, bin my book of transformations
& }! z5 y  T4 iis already written.7 p0 M$ p+ `5 U) ~' }5 q" P
I love to live with Edmontonchina Community.

$ J& D! A+ P: w6 n; O  f- l! o, ^4 K: W+ A  Q) y5 J
原文在此:- s3 r  l" J1 A) e, M/ A1 S$ B9 B

% I) H7 `4 r# }5 \7 O6 p# CThe Layers
; o% B1 s8 U* K+ v5 @( s6 M
9 h4 C/ J; I0 [) t+ x& p' I2 KI have walked through many lives,
* R* a) ?/ F3 R) `* u; lsome of them my own, 6 p/ S, D. u( S
and I am not who I was,
1 U# y  e" m$ f# M$ O5 Q  C6 ^though some principle of being , }- f& r4 q. a# |% |
abides, from which I struggle ; I( K& y. X5 k6 I, Y  r& ^
not to stray.
. W* h4 k0 M+ {; I" y+ _/ AWhen I look behind,
) Y2 e* k( u% E$ ?- Mas I am compelled to look * K1 r$ v; \3 V3 `6 ~( z
before I can gather strength
( C3 V0 L% ~' c2 x: u% M- L8 v& lto proceed on my journey,
- }7 }  h- k. ^& L7 n; d) `1 S( aI see the milestones dwindling + ]9 N/ y1 S$ P/ W) O2 t- a' S
toward the horizon / F1 X/ N. ]8 I8 k
and the slow fires trailing ; n. E) q2 Y  t8 G, Q
from the abandoned camp-sites,
* g% R% {7 y  ^* N2 O% Cover which scavenger angels 5 Q- F- C1 {# D% M! o7 U
wheel on heavy wings.
* I7 l  S' K1 j  M$ g0 JOh, I have made myself a tribe " W' o) G* p& u, J) D0 g9 H: q, ^
out of my true affections,
+ J: o9 Q7 T" u: sand my tribe is scattered! ( w# w- Q/ p- B8 F1 q/ M8 R
How shall the heart be reconciled . T2 @& M4 j! e  c* ~7 ~
to its feast of losses?
/ j6 Q1 b, x( [In a rising wind ( ]& l9 V" h0 h/ \6 M8 `
the manic dust of my friends, 9 i" H' E" t/ ~  J! d
those who fell along the way, ( }5 Y% i3 r3 W
bitterly stings my face.
2 \# U* ]9 r5 wYet I turn, I turn,
* Q$ S% \$ e# v0 I. F& F% H* m1 Wexulting somewhat,
: Y* w" q& r; I6 g- h/ h+ |6 n+ Wwith my will intact to go
2 O/ P" r7 }" t" @whereever I need to go,
: {5 T1 i; f# A. @1 c# W) v9 \and every stone on the road
# T: F, E9 {1 o. \precious to me. ' L4 s- {; X- r. U" S
In my darkest night, . c" @, R4 u9 M' U
when the moon was covered
9 ^" l2 ]* G4 z2 |) d6 p) Eand I roamed through wreckage, 1 M2 F: i  J+ x
a nimbus-clouded voice
! f5 H5 B) K$ ]( H% b6 }directed me:
1 D  R8 j& L+ Y# X"Live in the layers,
* M1 y/ ^4 \: E3 E$ i2 Q( {not on the litter." " E/ J4 i, @) t& M4 r
Though I lack the art
* P4 r1 z: o7 X) ~" }to decipher it,
' S: Z% |9 O) j" y2 I/ fno doubt the next chapter $ P& u) j" t9 a
in my book of transformations 4 @( n: _7 M( ]+ @
is already written.   D+ |! i4 \' x" x7 h1 G
I am not done with my changes.
7 L+ T4 X4 [( l—Stanley Kunitz" j% P! t: y; C$ C: p
& d& |5 e# e  F
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 # s; a3 L+ p' J3 [2 u
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

( u/ |7 f1 Y) n& e/ e5 r" o; T! `: z6 Q: |" |
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 $ I% f- v; F/ I) j( d5 E- g" h
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

4 M( M9 s# w+ G% e& Z4 @" v" J" ]' ~没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 08:18 , Processed in 0.161427 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表