埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2953|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   : I* D) }+ w4 N5 a4 g' i! z* X4 \
  e( \3 {7 U! E
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
' n: l; h7 p9 [' ~- ]( U/ z
$ w0 B% Y6 j% a7 Bcome on to 对...轻薄;吃豆腐   
7 t& L: f1 y) _0 c: A; C4 ^( O4 P) |3 Z& z
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。- V1 y# e. ^' T# ~2 c( D; }
3 ~* I+ N; ?$ X0 \( B% [
come easily 易如反掌   
: F2 a) z. ~+ m1 W1 b! p8 u# s) P% [' x
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。" L9 `. ^! g: J1 v: [7 M
& h1 e4 m! a& _9 x  j# y- v
don't have a cow 别大惊小怪   " ~) a6 Q* C: v; S
' m' \9 _6 |3 G7 ~3 X  V9 g
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。- x" u* Y9 X  d3 Q/ K2 u( i

) w. p6 r9 e. m6 w! @: a* ]push around 欺骗   
$ b' l6 M# L2 ^! I; O
# f- f5 E6 m3 t  x" Q3 Y, ]  J% }# Y6 }Don't try to push me around! 别想耍我!, v' G1 c- W; `1 U5 p/ I0 C; R4 V0 A. l

1 t& h  F2 B+ H: s+ k9 s" f3 Skeep one's shirt on 保持冷静   
7 ?. [. r" j1 ~) P; D
- G; A8 B+ }- S/ ?1 _6 C& KKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
: ]  L( h, m! y3 i/ U# o/ b" q! x  N* _: ?+ O9 W% F
cool it
6 d, Z) k( E- O8 `
4 I9 t- R1 A& r& t冷静一点    0 G1 b9 I6 s8 Q7 t$ S4 c

: D- q: k- k% R% n' c  u( m2 r+ pCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 ' F5 M2 J% {2 v7 R
# n) O) C; B( C# b5 ]4 \
joy ride 兜风    9 L: ^, p% C% }& n8 L8 g( D3 }
8 w- X8 U- |) P4 F! d* E, L
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。8 b% S; v& Z) O! j. [; V5 S
' E# Z5 h$ O6 a4 i9 ]. |) X
rap 说唱乐    * t6 K3 L% ^1 p3 w
: m7 B& H/ K' P/ D& G1 t
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。+ C: L4 M2 o% T5 c& H2 n9 D

& y+ q$ `8 M% N% \+ jred-letter day 大日子    , a( Q) R8 \+ _) Y& V! Q3 q
* k8 J* U# c' J, O- b
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。1 L! ]' h0 ~& _0 M" r8 z0 Z

: d; E4 x! `( Z7 H# dgo up in smoke 成为泡影   % C  l0 P% A- r; ?: b3 \

- v. z7 E, s0 l! WPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
0 k/ X- w9 W; E9 o4 M% W- w% a0 h# v5 f7 D% ^/ g) g
hit the road 上路   , Y6 U  I  i) W& d. y

+ k% s9 ^& ]3 s. JWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
( E" L- k+ s1 Z* D- f  f) E! p2 F8 r% Y" J
shape up 表现良好,乖   $ ]( G& X+ z8 G1 x( g. T

% }2 B9 g3 r4 R" @5 z; G( A/ cYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
/ W0 K2 [8 t5 \5 @
+ ~  c. E/ n* w/ Zscare the shit out of someone 吓死某人了   : J# p2 E! I2 g; X1 m

$ z# }8 P) @4 Q1 P, F2 f( x9 y0 UDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
  _2 q+ x9 F* G9 b2 N9 E, [% z0 @+ u# y# h
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) / G0 K- z* W6 c: g& i1 C* F6 h) k! w# ?
( Y/ ?+ A) x: y; M: j
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
+ S7 k$ T* |! \  c. X
& K% M. a4 `) d7 H+ _come again 再说一遍    7 h, ?/ Z  }" D# M$ [6 D

: \: R2 {% o. RCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 $ n, _, f$ ?3 R" V+ C( c) L
& s" K, _4 D! L' k( k
come clean 全盘托出,招供   - q4 f7 S, D$ T( j8 L; y( t' }

9 _+ O  Y3 }, ^* x3 b& ~- R5 }2 {: ?The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   0 n3 n  N9 @7 m7 d+ q0 K& q1 k

& @8 K0 ]9 ?& m& {  bLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。  G: Q! v# y/ F
3 L1 z9 e1 N5 K& j0 ~1 F
spill the beans 泄漏秘密    * [: i; l5 o  q) E3 Q. a8 a' h
/ Q6 s" ^& C5 y5 ^
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!* s3 [& w/ e8 \7 v3 Z' l1 u* Q
# y4 Y) ?1 Z- }9 Y* p/ u
stick in the mud 保守的人    : l. Z1 F/ @7 s# ]8 A: Q

$ C! [/ _3 g* u/ _) rCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。) F3 I( G! q* d' Z6 H/ R( J- P) s

4 N; y9 K# S$ [8 \john 厕所    : y' ^& w) ?# H, E! }4 j
4 B  C4 H$ ~) j  ^+ d) M
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。& f9 o( _# d  p" J

" B3 ?. R  A" S  ]2 u* L) ^keep in line 管束  
9 m! z* k3 u& `4 X1 M3 ^/ Z) x5 _; Y: Q5 V: m; e
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。: u, {+ y. f0 X" I# L% o% k) O

3 C7 O; g3 q6 r! zjump the gun 草率行事   : N3 M& g9 z  ?
6 F7 @) J, p4 X5 u
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。8 o& @( U8 `. Q( s0 ~5 s0 H$ I
7 f7 y9 ~# S( p6 R# Y
jump to conclusion 妄下结论   
2 V9 V' L. @) X: z
5 U6 \7 @. t- g0 J+ H. WDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。. t9 q3 U  K  Z( G
* _+ s' m( \3 g& ^9 e- J
lemon 次的东西   ( t2 i7 K" P' x' Z

6 r  d) w: s& ?  _) [: {This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    * }7 I" c8 N, Q

$ Q5 z6 N5 x% |. zHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
0 Z9 f- P6 k9 r9 z' z6 C- l
% Y% O7 p3 G: V$ y0 }* Tflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。; S0 u7 V  W; N9 Q7 G

) t! W) @3 r0 |% y: W- q. j- zfix someone up 撮合某人   
. N! W* U2 C) ?" M
# H1 D1 f: X# d/ m# ]) o+ D' i0 SI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)8 l: l* ~8 t: @
" E( s* R* I7 C) T) ~0 N4 |7 c
take a shine to 有好感    & G, M. }) M  J6 Q! x
! b1 w+ m2 E! t; f
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。# Y; o- L! D1 [* P

% ]5 ], E3 M, |/ dthird wheel 累赘,电灯泡    ( @+ E( X+ S  o5 R

4 T0 \, ?- J( j' pYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
+ J& X5 K0 o" A. }' |( z9 I) J* o5 s% M
rip off 骗人的东西   0 O, z/ X2 W) b1 D6 x4 e

  F% ^) F5 d0 O6 \What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   ; Q: P$ ]9 P4 ?7 S  e5 @
( ^& P- {" [2 y$ [- s6 k
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。5 p7 e  \# B% C8 X* s3 P, l- ?
8 L& N) p3 ?! r) {" a; S5 \/ G
blow it 搞砸了,弄坏了   1 ~. q0 u& j( Y0 Z
  o. S0 Z6 z+ F. c& O8 V
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。) s5 A9 h5 Z, |

, U+ z! z6 Y0 U1 X* W8 D# Iin hot water 有麻烦   # I: W$ }/ m9 l( c+ L! T/ }6 ^

* }; |3 s/ b$ j6 I4 r5 hHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。7 A. a4 t. J: C) r7 D
$ ]5 ~4 F- K8 Z, ?
put one's foot in one's mouth 祸从口出   
, w1 @( F. A7 D4 H/ {! A( Q% i9 O8 {7 S  b/ d: o9 m1 N5 C$ f
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  * N: w) p9 m+ r+ g8 x& Q: B- S3 T

0 `# J+ |1 {5 ^" j8 pflop (表演、电影等)不卖座,失败   
8 b. m) r( r: J( r; v" M
, P2 J4 v. O  O6 n0 `The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。   y( M1 V4 U% B

  j' b! O  {4 L7 adrop in/by/over 随时造访   
6 X9 e$ {4 L; h) W3 N1 l+ e! n- J0 H; W
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 ) y# ?3 [" l6 m: @

# h+ c0 w6 ^" r) a4 @5 zdrop a line 写信   
& f1 S# a4 x( [% z, `4 k, y7 Z; ]/ R: q
Drop me a line! 给我写信!) u, {! V6 P& _2 w" e
; Z3 |  A, S& D+ n9 O( X% G* t
duck 躲闪,突然低下头   
. q" n+ j$ |3 O0 u, X
/ [/ l" W8 i' M: p$ ]4 h* cRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。/ ]0 E" E( I9 s6 `$ o
- A7 R. X% x9 g6 }+ j" M
go with the flow 随从大家的意见   ) H5 O8 W5 M' P7 w3 L; r/ t

* Q& {  e1 I, E5 C# B  p! x& xSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 # u9 Y8 h$ x+ B3 K6 q7 t: D4 A

# y  o" n$ U* K' G8 Z+ U# h0 |1 Yact up 胡闹,出毛病   
3 h$ w# u1 f+ ?4 ^) q/ Z/ x0 [: P" z+ e* D$ `$ t, Y
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。' K( a1 B7 A, t4 P6 F) a
- O0 m0 t& E8 v5 y9 E
ad lib 即兴而作,随口编   
. ~- ]! \' {: ^* n* x7 [
) ]( i- w5 b( }, H* AThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停    8 s' [6 T# E5 r3 ], k0 c
: s, `' `2 j1 Y+ Q- C
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
" p" }) U  w5 h0 y! W/ D! E
. ^% w  Q0 o: ~1 L. ?hit it off 投缘,一见如故   
' b$ B5 T* u* \4 @, c6 o% n( o+ y4 H- N& l0 P* M6 N" V
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
$ A; Z: `  u. f( G8 y/ V7 r' y2 s; y- \/ O
zit 青春痘   
( g* u- y- O2 s! l6 D) w6 J) H2 D1 e, Z; |& \: L' X" Y- e
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
- s  t9 e* e9 Z2 G  w5 Q
* B$ p" F: `% W7 E( D" Yput someone on the spot 让某人为难   
4 \; x8 ~2 I9 {2 U8 C2 l
( V( g* a) B: ]Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
" u& q- J; p) |
* C/ z: F8 i( H1 a. ]% Eracket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
, I9 m6 W( N  D/ G3 I& ?# a
8 F2 E( m- y3 \& y# g- YThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
' s9 t' c5 k+ B6 \/ t4 ^" [# r4 o
) Y% k9 v4 C; j5 _+ Y. @have it good 享受得很   
/ J+ B& W4 c( G1 B8 g
9 ]$ p4 m! O1 ^* k& ~5 y4 N4 xShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
+ a8 T$ i0 ?: N5 i" I& f
( [( L( R# b' p3 ~1 l$ D& ]) ]3 ldon't knock it 不要太挑剔   
7 |; A  n0 r5 `9 X! ~; q/ _$ X, K# n8 @+ I+ `) G6 G' ?
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
6 }; _! x2 p* J* b7 W6 |' T7 @6 h) x/ {; u4 n. T5 A! q
pig out 狼吞虎咽   + a" Y: [8 \7 q5 \! l; V

4 x: j& k4 w+ h+ w) ?( w, {( W* oWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
0 S8 s! z3 Z8 o8 A9 O: p3 v  s- H1 f  ~- T6 J5 I4 P4 ?
down in the dumps 垂头丧气   & j8 V6 y& s! k

* X8 _4 j" `3 EThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。0 g  V# O3 Q! [2 r' U' d

8 b0 _, M2 n4 E9 r: ^* @horse around 嬉闹   
" D- V$ [+ }- E1 s  R
. }9 N5 U; d' B9 }8 g' H; ?. lWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   
/ F0 x: W+ U4 d0 R7 I8 d8 X
% r/ }7 z) B; b' o' h. RYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。  n. v% [% c7 Z2 u/ U; y4 t& e% ]" j( i

- A  H- D3 c6 F. R( q9 C: ago whole hog 全力以赴   8 Z# w/ l  x; w

/ L  V, e& w, ?She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
3 e; p4 O* r# c, Y3 G1 T( V5 w* @
- a" j, P+ H1 a. ?& ]get the ball rolling开始   ! ]: E, n! t, p$ J6 A& y6 r

' n7 u3 b; @* `9 H8 M8 {% t( kLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。/ Y; ^4 B* U7 Z( y- s+ `
! I& U3 {, r9 q2 e2 k
get on the ball 用心做   
. O; \+ T8 V) E  l% f% e
8 f& d, V" m' t$ F6 |3 R9 `If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
" x8 v' A) P7 M  T- B1 S  z/ w. p* N  R
lady-killer 帅哥   ) S* e# J) u8 u! q* o
- ^2 n4 w% J7 }
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。. ?2 q# e; D" B, V5 i1 a$ W: q
1 G! \4 @, q1 |- v% ]6 ?
lay off 停止,解雇   - ?' d, S, R/ C  U
& Z/ T4 |8 P( |
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   
5 p. V/ d! Z$ p5 A4 q4 f" Z# k3 |/ ~
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!# J1 p7 q3 u* q0 ]+ e# b  M
3 S+ [/ f; V3 u. c: y
have a passion for 钟爱    V2 R" l$ Q) N5 N; A) ~7 ~

' A' U3 R2 o7 Z, qI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。9 [# e, g* L0 N; p' a1 {4 R
) P3 ]% A8 L/ p3 s% v# z
pep talk 打气,鼓励的话  
) [3 k8 b" u7 S/ X6 V4 m; ?) r! h$ K( q) g% ]# D
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
) }! Z: o+ P0 p) p8 L, i$ k+ ]" B/ h# `& L9 u8 u1 ?* i
pick someone’s brains 请教某人  
+ M" l0 {$ I2 U+ M4 Y
( h, h/ W4 q* U% k# iI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
6 W9 ?, t% o8 M- E# o- L0 b
$ U& v* G. T* T9 [, M. S) opass out 醉倒了  
  P4 \3 a5 M* ?. h& c% o6 j1 I: S: Z% Z; o0 g7 L0 E4 l' U- I
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。+ M6 H9 C. i7 f8 v* W
. c7 O  E2 y3 ]% q3 H
way back 好久以前   
" y2 @% X: g: e/ Q) c+ c  I0 w2 n7 k4 D- D) y. p, S+ u
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。7 Z* |' n5 k) x& ?) q

1 G/ C4 S* J+ ~2 Yhit someone with a problem 让某人面对问题  
# d1 E1 h9 }+ H( Q( }+ g
/ A0 E: E  ^3 [% N6 C' U1 ]I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
1 `$ R) a, c5 z( m. n3 k# Q% Y/ t4 o# j4 x( M1 {" N, Q
have it bad for 狂恋  
$ \2 V6 z& b& g6 p% d. T! Q  D4 }% Q3 ]0 J+ z- [
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
- F) B' {. Z* u2 u  J& W3 x4 Q/ C& j$ }7 a0 A
hung over 宿醉未醒  
0 _9 N# b* @  M% K$ L* F+ G1 G  B  T( W) v9 j; {: d
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。3 W; s) J5 ~' H  W: D2 |& s

" A8 I& j8 d% m+ c4 g* W6 s7 Chas-been 过时的人或物   5 [  i. |8 ~# U! W# E) c8 b
5 k6 b3 l6 p- }2 U6 E
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
6 ?* o2 H  N# c! o' _/ C* _- k1 W: R$ e$ s3 v% \
have a bone to pick with 有账要算  
5 w* v+ B2 \6 m& y' W9 c
! A( H: l9 a" _I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!
$ i4 c3 e3 C- P# v, C$ J6 Q4 N/ l. x8 k. Q7 j6 |$ _; x0 V6 r  ~% T
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!8 s$ c' ?6 I9 K+ b
欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 13:27 , Processed in 0.140478 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表