 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 $ @4 @, b- Q. T* l
8 }; P6 _1 c# B4 E/ E/ o$ L, h9 z% U
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
8 \6 n! a, ?5 `, S
; e' I+ |7 T! T* H a; b7 Y# Ycome on to 对...轻薄;吃豆腐
! Y" {, _- ~ ]9 |7 ?* d% l* c! j+ x" `! Y p8 T
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。6 ~3 R* @% d; u: k8 Z
* h* ~4 H% e5 q0 j& q/ `come easily 易如反掌 # N1 O# M, c# i5 r/ o c
( h3 |1 {8 T1 q# b; K2 H
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
/ ]( ?1 K! F/ c6 S1 X! [( \0 Y6 {1 g* v9 t/ B! x: V$ g& c
don't have a cow 别大惊小怪 % C; n. C( G( W* X
% J8 T# j; y: R6 q9 e( K2 YDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。0 s0 e8 R/ c" `0 B* z: O k5 J
. A$ h$ k! o, J+ }; u& d
push around 欺骗 5 l$ B, G8 C5 U7 ]5 c r
- Z3 h1 H4 c* GDon't try to push me around! 别想耍我!- Y+ P! ]1 H- F! a
/ j/ h; d5 H* rkeep one's shirt on 保持冷静
7 S; r4 H7 w+ g. ^9 S2 m/ k2 D9 Z! Z2 {& s4 Q" G
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
h! T/ ^0 ~5 x) D K3 G% o( l- g' x% g; A p
cool it
% q/ a5 E. q( [5 C1 c2 ?
6 G2 A; v! }+ C+ X% d( c, U, B冷静一点 c& B9 v3 H: H) Q
# X$ n' X; n4 f. |( N# e
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 * A8 j# P. v+ e& B2 \
: ?, O' D- u( b4 m" |9 T5 Y9 {
joy ride 兜风 # [& f; a$ m y, t
' l# }3 C+ c( d" c& s* A' D3 n
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。: Q1 d1 j9 P7 S
5 W- K* D$ T- R5 Z v9 rrap 说唱乐
% p% Z% d$ F! i3 K+ e" I! h6 k
: y6 o5 p& H% E- r' o* CDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。! n$ ~ ~3 t" z% ^, X4 F1 c% u5 G
+ d3 P' ?0 f1 j, N0 G+ q4 Z7 i
red-letter day 大日子
+ m7 e; d$ `6 i9 ?" h, O) { L" r( {9 |
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
# F1 p6 y, v: G& b& i) z2 @9 {0 m4 E' m
go up in smoke 成为泡影
# Q- q7 |; n. B8 O* v: q
; }" @& ^, E0 g& t6 ~4 PPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。; D* B$ b' P2 u- x2 }9 R1 M
5 l& h$ P, u+ [9 R
hit the road 上路
! X f; ?) Y/ q
8 S) k7 m" `0 e U, K2 RWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
* v0 b- o% R! a# t+ [. q& I: a
, y+ Q( @) z. q7 V( u1 ^" dshape up 表现良好,乖
& }! |5 B6 g, E: l2 W' x H8 q/ W$ r; t! ~# N0 T, b% L: \
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。* B% l) X! t5 l- j3 v2 X
) O1 [% u- Q; G* w D/ }2 {scare the shit out of someone 吓死某人了 ) }4 R9 n0 A0 B5 A$ v3 g
2 c& x2 n$ P& W. m
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 - W( \$ i1 i1 [6 i7 z% ?6 E
0 I% B+ ~" [! p& B8 b$ H
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) / R+ l0 ?. K d* X- l+ C8 j" R
/ i6 k& Z$ c$ _$ B) ^5 j5 e
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
% Z* C# m4 |) Z* v+ |' {
, Q8 j" X" g1 _come again 再说一遍 / }( H* T5 V; g" z. E
$ \+ ?) |8 t2 d d- Z! T( Q' rCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 - P" X V _9 M. V+ O# Z
) k0 |6 \) i+ [5 i
come clean 全盘托出,招供 % \1 E3 i& P- I9 G/ ^* }; T- Y
a5 g9 _% G4 c3 W. Y: Q$ L* j* |" FThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
T, `+ i6 u/ e+ h, |/ h" M6 d9 b7 [1 {: z- b
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。6 O/ H) F: ]: X2 e% o
F7 Q) Y* `$ }8 e: |( fspill the beans 泄漏秘密 " ~ S# [& K/ j; N
9 `3 Z- s' G$ ]Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
0 l ?# O$ e' {9 \+ n8 [: P
8 ]# J C- }+ c/ N& Bstick in the mud 保守的人 1 P( Z" g) R: @; A5 m$ X. b- y+ P* ^
* x$ R2 X5 Z7 M
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
( y; f' Z6 d" E" z- L K6 w# f z, w: i0 e% a& z1 F8 z0 M
john 厕所
t' @! B4 N. v
1 K. Y, X9 `7 d a4 [3 pI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。& Q! \! ?, k+ J d" N) @( G2 n, m
4 w2 n& y) A8 ?# v& p# i5 Fkeep in line 管束
5 e* D# V; |$ Q' U% @4 q) x5 }1 Q+ W
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。# f8 T; ?9 |7 P+ T4 P& h
. V/ l! X, s$ z/ q5 F3 ]jump the gun 草率行事
4 f( n( ~, O1 D0 [8 B. z+ ^4 l' |) u# H
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。" Z1 m+ k) c$ T& P+ L
. P, H. [% D# ?. L
jump to conclusion 妄下结论
0 d K0 b& H$ R0 _. b1 Z( K# }) F4 f+ t; L
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。' x9 T. T A, m4 N; [
1 |( d p8 S" f; x: l* Y2 }- {
lemon 次的东西
' A c4 | v+ \) W& `; ]
% h" z: U1 v. l$ I9 X. QThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
: u7 ~+ l! p& K5 [0 O u; K# ?* A2 q9 y) Z" |! [2 K* Y: T
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2 N' Y3 T4 y6 t0 j/ N/ `, B
2 J8 v( W4 k0 s# Q; Y3 P; ^& I: O. n0 Gflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。; E. n5 k- D6 S( ~5 L1 e
; r- G5 P6 y: d) d' i5 k5 E
fix someone up 撮合某人
/ }% E2 {4 H8 L9 Y5 r" Q% @/ i' T7 d. ^9 v, q
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)4 |; Q2 k2 v' ]. h
; o0 F, @! i) K* w, K+ c3 utake a shine to 有好感 ( U, c) K* L6 \! H; v" `
5 W# E+ o H# }/ R4 R! `He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。$ G3 @" E. ^2 Z; U. F
+ W3 V+ C# `# f/ P3 k8 [
third wheel 累赘,电灯泡 1 f* {8 F4 ~/ e
: g. u# |- ?; Q2 }
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 / X/ H. e! Y4 t9 i, |' ]" L4 k# R
1 L' d5 I9 t% d/ N0 m
rip off 骗人的东西 2 y. l$ @0 |4 y [. F. r- d
' `# J, x/ G3 X" qWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦 , m1 B; s; h: t" [9 p1 ^
1 [6 s; _: K0 B
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。5 G4 O. j1 [- o |& C
7 C! k( O1 w, c% A0 _9 Q. s! w
blow it 搞砸了,弄坏了
; B# v3 y- ~2 I. H- Y, _8 k) r: t( m W! {& P
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
$ t1 P# Z3 b' |9 g" L, q7 Q5 m6 }5 V# N* r; f6 d m u
in hot water 有麻烦 ( Z+ \- u# _: e
6 ]2 b, o+ k4 @" ^, [- `7 }
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。; g! Z/ M! K0 a7 q
' Z# V9 \$ T4 F$ E a6 L7 y- `0 E
put one's foot in one's mouth 祸从口出
' f6 D" ]2 W {, U8 Z
\5 u e/ ~2 L: H6 M3 \* {Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。 6 e9 y, y( m4 T
. a, @1 B; u8 X6 d8 ^3 Iflop (表演、电影等)不卖座,失败
6 H' `# _) k6 t! V1 ^3 k9 Z3 B. N# L" o2 J
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 * z* _( p% K4 W7 |! i
! r3 I/ s5 R g6 jdrop in/by/over 随时造访
- [ h& R1 a( ?
# E; z& R7 R) z+ r/ `! AFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 + _) v" G! g4 W+ {' s5 M/ X* x- K
" y1 N8 U9 n; n# D) H# ?drop a line 写信
9 z& Q2 s) b( O) x% s' w4 k- O5 S/ K* _
Drop me a line! 给我写信!
! ?5 c: O: q% X5 I! G' Z, U& S$ ^& U- r
duck 躲闪,突然低下头
3 E$ d9 I$ [5 A# Z8 @2 L8 H; [
5 s9 J1 h0 ~( J+ C- m/ U% vRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。2 |. {$ f1 ?! N% l
, v) H: K3 e# m0 A. h [
go with the flow 随从大家的意见 , \# I6 w1 Q0 D! t6 V& Q
. o9 q" |/ I( u6 O, O8 B h& x
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
* N9 M) [9 S: u6 ^/ K* z" q f+ J6 k* d8 p9 U1 ~
act up 胡闹,出毛病
* a& M/ D( D0 Y3 [6 W0 h1 ]4 D0 G1 v) d( i' v3 L, F& g& l
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
: R- f+ t# P) O2 ~3 {& y# @: [- ~! x6 P2 K8 F! d% e: e: d: F
ad lib 即兴而作,随口编
, u- ^, d0 A& m- }/ g- I; l( O g) t: A3 g
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
+ Q L2 h1 u3 B. c y/ j) p2 I) G1 H! j7 S0 d- n/ A
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
2 Z6 I* l) }7 I n
9 E' ~, d$ R2 x. Q' Z4 hhit it off 投缘,一见如故 : Z6 j# P. ?+ m/ o6 H7 v
8 r' ^& K+ [, R: ~' \8 q1 N) {They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。6 a* H% _9 Y% z# W) v1 R6 I; ?
) r' L$ K! t2 I1 ?8 R* Z' _zit 青春痘
+ U4 o" ^. c0 j( [; a8 B) q2 b, i1 C( x$ R W, ^( Y$ W7 a# P6 v
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? ' I* j) \7 p2 e* o1 ]
& @; [4 ~3 n ^7 t, G/ X# ]# i
put someone on the spot 让某人为难 4 x! G I5 A0 U' S3 ~
0 T, ]7 E4 N2 {& l+ w5 {0 r& u. Q6 g, D
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
( a. Z0 Y8 G" p8 Y6 d2 s! g# w" d0 I, X; r1 [9 V) @$ q( i: n2 }' }8 f, I
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
( C* A1 S" z6 _, Z* R% ^
! ?. c! ]5 n" A9 @( E' t' bThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
( r& b+ x6 \/ ~$ b: S- G& L+ o1 p1 P# l2 c I2 B
have it good 享受得很
: v2 R: N! Q' B7 G+ ]9 Z1 T- C) i+ K6 e# E/ ]# w( o
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。: B5 v- P- m7 Z5 y; A
9 Q, n% T, o- }: h% ldon't knock it 不要太挑剔
/ _; S5 i0 [1 ]" }" }. L! O2 g: t% v! e! H
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
3 H* v7 f: n1 x4 |- Z7 K
( O/ C4 {, F( y9 N0 v9 Vpig out 狼吞虎咽
) y+ Q7 [8 d3 a$ N9 q: e4 y1 y! {1 p( _
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。+ k# k. {0 z* B* M5 A
5 `7 }, c f, v; _4 m2 Q. q' Z) o. kdown in the dumps 垂头丧气 T# x" [% L1 I2 s9 h
( E5 E3 j! l/ W3 f, @, eThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
9 i: u( u5 X5 _5 x' H0 K
4 h3 [* e! ^7 s5 P) ^5 _- j5 ohorse around 嬉闹
% e$ H% g+ R4 `' A
, ?* V% _6 `) E0 d$ [7 I/ `We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 9 O$ s P6 C! V: H- u
4 y1 ]- _. {' j: p
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。9 C) F0 S! Y$ o% p/ n- ?
7 T! T/ n# n0 I# l
go whole hog 全力以赴 8 d5 h( l2 j) ^. ]. Z
$ W4 c/ f: f0 O+ u% @+ X! t( e
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
5 s( ^- x2 q* f$ ]4 v9 z' @: h6 X* S7 ]; }* F( M: n# C' x' [
get the ball rolling开始
, B& j. o* w! |/ h8 w6 E# S. m( g
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
) i% l6 O o0 ?6 |. Y3 g5 b$ j- E& `3 w9 ]) E
get on the ball 用心做 ! K+ M+ U, f4 `2 K
/ V" Z( D l0 L9 Y9 M
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
) J& | Z4 y% w9 ?
, I0 A9 K, T6 plady-killer 帅哥
# l- C. u: V j( l- W" B7 R$ b2 N0 u
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
% h$ ]4 d. e+ |( m- l5 A4 Z/ F' ]* O$ {. c
lay off 停止,解雇 ' D. c. D9 E/ x8 G* Y; d
8 _# H; g, f: I7 Q
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
! I; s5 z8 U, O3 f- U% z, R$ ~, r+ I
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
5 t4 y: i* i& o$ V( @
( U7 _- K+ K* i0 O- Whave a passion for 钟爱
I" P2 ]+ m& B8 O
3 s" b$ g: K* }4 S' d8 qI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。: H. S" i+ V% U* p
* q( o1 Q2 g3 D4 I7 [pep talk 打气,鼓励的话
# e) G( p& Z/ `2 a8 C1 {
# Q# a" r3 b8 e8 SThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。% S* F, n' N2 \9 W- E. z( N
5 e6 s5 O6 o0 c ? Kpick someone’s brains 请教某人 0 L3 O! Q* u5 V% g$ k
: z% q5 Q. @8 @, x s; G
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?4 ^# F4 v: z+ t6 |
+ N% y& \ N5 U! Y8 w+ V! t: j: H
pass out 醉倒了 9 R7 A$ H9 C# | `$ L( I0 k
) Q% u3 T* L, B) q3 u5 GHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
4 l! U! n4 n5 Z# r0 c# i
4 b0 P' n: X, d5 e" E/ Qway back 好久以前 % o- P1 k0 S( |5 ^5 ^
$ X9 E; l+ w P. {& SWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。8 V2 l( x( F9 H- X; b
+ g8 l- k$ R& M7 q: z$ Ghit someone with a problem 让某人面对问题
9 _+ W$ A$ r# C, W7 Z
, S+ A- }; O# V7 t5 l* CI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。/ G0 C/ @& J( r4 M1 \, v7 t
" |* l! m$ I7 \
have it bad for 狂恋 . ~- R) [$ H2 Q
! m6 U" B4 ]) |, j# t* A7 T
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。# D; x" f$ n/ M1 i4 |6 k1 X2 ^7 o
/ _+ ]' C5 v. H. q# i9 c: x4 rhung over 宿醉未醒
' U; w5 E& X0 O. T# Q3 e: V' t* }4 f4 o$ C$ @$ ^
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。, @& q2 R6 ^+ R* z1 d5 W
) n! }* x, X- w$ O0 x. J$ M E x
has-been 过时的人或物 # ] u, N% N% s7 e$ a! r1 a, e
# q& i' i2 h/ V
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。! k1 `! N/ {, Q' o
4 \. j+ ~3 @2 U' w8 Q: U
have a bone to pick with 有账要算
# S8 d2 B4 d& @" P2 g+ w& V
" E7 D; _* R) `: ^5 x2 b( H* H8 n0 Z* BI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|