埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2235|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
+ J" [6 J! x# r9 D* c. M& CM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?. N9 G2 z) W. E. \8 g1 n  r# C
) D6 ^$ w6 X! e4 s
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
) p5 e2 Q/ [4 H8 Z
- P- y! l! O$ ^3 t4 u/ TM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
7 f3 b1 t. f( o4 H
% q: b  T& B0 b+ v6 \6 DL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?+ S3 y5 A0 A( M- \

' [2 o5 u4 z8 @- n7 x, v$ xM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
3 c: j. _# b* L; \  S& H2 t$ f0 I& I4 G6 K
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!7 s# I" O2 Q# q4 p3 \# Z& r( G+ |
1 O, S8 T2 i( f5 |) q9 r$ \
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.! d) Q6 l) s6 w2 M  v, C
# [0 s' {9 T' h  x
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
2 i; V! S- h% m- k# P. u- w
* N2 [7 ?& I  b! B  t. O- j2 r9 xM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
+ E" _7 k# U3 B+ A4 ?* \" J9 u+ k
7 h  N  O, l& I$ S9 F# X) b4 ]L: Big guns 还能用在体育方面。
! {/ k- a" X7 R; K: a. }5 X# z
3 d" \- }8 S8 z8 L2 dM: OK, let me show you around the rest if the office.8 O; m6 t: u. x0 _6 w
! q  f' b/ y5 s
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
9 [  |! |" u! t  K2 k$ ^! i% ^3 [4 I: R. L1 Z8 v# Z
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
) I6 L+ }, W; q2 Y6 ^$ A
# N6 r; B  F" G# tL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
/ |2 E) J7 F, y- @. E8 E3 S- u2 v1 Z/ ^. r' @/ ~
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team./ O6 L( {( v/ Q5 \3 a
% p. n4 Z. @; y& Y, N6 y: V& @1 \( W
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
8 I: Q+ n: |6 |/ p: b; {/ F  z9 h3 ^* y# s5 o
M: The project leader quarterbacked the meeting.
- Q0 K& n  J* }1 e4 H% ?8 d
5 ^% j( r0 G& K+ v5 hL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
( s& R2 K6 A. ?9 h" I- w; p* O6 j; ^4 j" ]4 u" E& ]% Z" M3 B
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
+ N+ y# G' H5 `, n  W( G3 x+ P6 o6 j
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
( C- U% s  Y: L# d
/ ?; y- K5 c& ?L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
) z* N& W! j/ D6 Y3 e0 J# F$ y9 X2 ?& }) ]  D
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm., M' _; F1 Z+ J2 \

0 b5 u# v7 V# O, G3 B/ YL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?+ `% {$ G$ [3 ]5 I: z& u8 h
6 H" U% ?' n% p
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
8 W" R- E, j: u8 Y9 |: `5 e" B6 z+ k3 Z3 t9 |
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
# w: }( l: i1 {2 L, I
4 k% J: Y; h+ o9 O9 C* ?* l( R& BM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.9 b# p( j, p6 G8 j# ^2 O
1 k! B* `, d) M+ ?3 q
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!" e: M! l. q9 r& m2 {

# I$ y; q5 p( `' W5 LMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 19:19 , Processed in 0.143978 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表