Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 " y* z% A: H6 f, M6 `5 B' j8 ?, @3 e: M) v: U
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!8 k! t! v/ x* {
! Z7 N: L6 M$ w# j: A2 O+ G) X
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games., j% O' J) }3 t% r. _! h8 \
! V6 Z8 ^4 U7 }* h4 }, |
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?* Q" j/ z E% S# n! r- V
. w: U7 o9 p/ A, T3 j4 m2 z, [! A
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. ; p4 q! ^# L: j) V7 i) @6 X7 H! v" R
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 3 O! W3 B! l$ ?0 Y. M) _8 t0 X6 t9 V" J6 U/ j) k4 N
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.! \" }" A/ m4 ~/ ?+ m6 H8 N5 \
' s" F" A, o! n7 W! N" ]L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?2 ^) U/ D9 L( \* {9 f
- @) k ?1 ~" j* W5 R' T8 ^+ `M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?2 b- P9 N2 [1 W, A& d" _* J
{2 ]: y/ k$ E5 y K' TM: Yes! In fact, I choked on a test last week.% M; h2 Q. g- @ k' Q, }
. e. c) a: t2 H' G7 KL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?6 A d$ |% d. x I# G
9 b* _( [9 [5 X7 a# h3 vM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. # p; |: [" S5 S2 I; o5 g B3 R 8 T) } M# b( JL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? p! o' _5 s9 ?# B. s$ G; | O3 D- D4 f% K2 j7 v& S5 G2 j# u
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! ) U8 G7 [7 f9 e: C% c' y* d: p6 J8 N( h9 ?& Z( J% }
L: 好,好, 去找位置吧!) S* t; ^3 J, O5 F, g) }
. r, j6 h' B- L, B. K) n' ~
(Michael和李华找到了自己的座位)# i, t3 h7 `9 ?# Z6 h+ v+ ]
. |* E' d# u+ f; W, @* ~
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 6 _1 x7 c% r7 }1 [1 @7 S Z 5 W# Z) O+ F, M iM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ) r/ j; l: W6 P i+ k1 w& e9 @, g+ \' [: x: \4 H5 x, C
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。: p* j7 v7 ^ U; a8 {# t7 w$ K4 {
1 H1 J* K' J4 H' PM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 4 S! r( F; r. G5 d0 |0 b! X% R0 u* A: m1 U# _8 M; ~5 B+ C
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 5 m }3 n! y% p# |( _2 t+ l - R; r+ w. O" ^: CM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ( t+ D4 P/ J% m% q1 @! z' u7 i9 \ T1 `4 d
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ! }) P8 M4 m0 t! w* _4 z. M( z% a3 L% n1 V, y
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 4 a1 f7 p: H. h, q* L6 O" `" q' Z F) i/ t0 ]
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?0 x9 `- L3 f: r1 m6 t- Y! ], c; @
" c/ J5 H- t/ f
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.' Z5 t: |' O( Y P- h
: R$ p6 R5 D* R) M/ b: U
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. : Y2 j$ C( \' T( X5 i0 } ! a0 U# t5 M& M6 t9 T! \! p3 Y: CM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?/ W8 r0 ?7 `( Y
* \: u3 N4 Y/ m6 z0 g7 r
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。) n4 ]) e, m7 z `
1 c1 k5 T# k* Y
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! % \0 U( K' S) H2 D & `% D& X" ^% H6 G1 AL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。: o+ j4 Y0 d0 v l! X
' M u, e) f* ~
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.3 C& V& [+ ~/ N& v/ O
& Z9 O0 n( p4 ~
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 % Z | _: l5 c( d* y, S* Y 9 {* d* k1 a- m* C# XMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。/ y6 |" t, L3 n& \, u$ ^
以下为音频: ! x9 h% ~. a8 T* E1 A N0 ]