[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。& m- r) e0 ^, S. j+ O
9 _% q1 v: J/ Z3 {. [7 _, |L:嗨,Michael, 走吧!6 d1 t6 C7 |; [- ~+ w
4 a2 R* T- j' p# Q
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. 3 d: J2 h& B, U8 g4 U* v4 Z+ }5 T: v7 u
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 8 X+ L% R- C+ ?9 A ' Y! T4 g8 A" ]$ k* Z+ @M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 6 T6 Y& H P# Y7 I; q) ?) ?, u h
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?* x9 q( ?+ W ]# V/ c' g# w4 Z
' B# j0 D2 x# j1 i% F+ i* t$ JM:No, no, no!! Just wait for a few minutes. ; K9 X2 H0 l5 p Y& {: ~; t7 y0 V" J3 f# Q) w
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?2 G! L3 @- g6 m5 g
$ q% w& A2 g5 k2 C$ h
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. 1 w2 h! O; w1 Z$ u+ Z1 \0 U- k% i. y+ w1 ?& Y/ v) k# J
L:噢,hang out是等一会儿的意思? * h, | L# N9 L% s / O- F5 r0 V2 E1 z4 k% }# BM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. , T4 _7 j: e2 Z 6 E. ^1 d5 x: c4 D7 qL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。, x1 v) Q4 e9 x
" y- t( x5 R0 w8 s/ F; {5 {
M:Ok. So hang out while I go get ready.2 e5 I% B# L5 ]1 f: _
/ r7 w: p. a( F' dL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 7 i- K$ z9 [: |* @9 c ^6 K/ H9 O0 V2 u6 ^( ?9 z: I3 M& \
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 0 T% w9 K0 t# X. Q3 j* N" ? : a! r: s4 H+ g) l% O& H- ~% P: \L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? % m" g! i- ~ P4 s: Y$ |% F9 Z3 Y- Z; f3 D; p. L6 d/ |
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? , J7 b8 r, E( x2 ?6 ] ! H9 J L! j& e4 K3 C2 HL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。- ?. ]5 T3 ~7 `
& Q' M0 {1 j" L* Y( k5 t) O+ D
(Michael和李华开车到了中国城)' D$ K; b K+ c9 A% X$ i
$ a0 I: Q% a' O/ t( ]) G' }9 c+ JL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。5 w( ?0 x1 m/ U: ~/ k& L/ F1 \
/ ^4 K; ~% i& n% c
M:I'm not lost. I think I know where we are. . l& c8 B* v2 @1 h- y7 ~ 0 _( |7 b5 k1 ~1 Y2 C5 G: d/ wL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 5 d% u8 W. B" D) |( S9 K0 }7 r, u& {7 C. x( a) Q5 g i n
M:Are you calling me hard headed? . D% }0 R: ?7 Y) d5 j 8 ~& Q* Q% M; `0 WL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。. d2 I# z8 r$ F, y
( S5 W/ {, x8 f% CM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 0 P& B) f, p; g4 y0 H6 b. B9 c7 j! t" k0 y6 [4 l
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 3 O' W! T+ Q9 ~6 x/ h7 y6 W- _ ( F+ J! T" v$ `3 H7 O, YM:I know where we are. We're really close to the restaurant. ' D" A% y5 y) x( C( \1 Q2 H3 ^/ {/ H, U. A1 s% H+ r+ H# m; c
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?; O2 d) ~" S+ v# N9 d9 U9 J
H T% |1 y; m- eM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.6 d0 ?; l0 u h
% K7 p2 N+ v. j$ Z# v7 u, z
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? 4 z$ \7 S" }- e / ]7 z7 f8 e6 [3 E( t9 E% ZM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.6 H/ F0 X2 g/ _+ C: R
: C& B5 F% g/ }% _1 kL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? ( b0 T5 `5 \# [/ a/ Q) S( i/ g& R7 K J# ]- j- r. j: i
M:I think it's just down this block. 4 `% s8 o) s! n% d( a7 i& y" p v0 q7 p9 b
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 : d3 R s) _2 R+ @: N ' t+ H* H4 m6 X0 ^+ r今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。# `5 H2 `# \( P6 e4 }7 W# R
& C3 G7 z; X% M/ p
Audio as following: 7 T% f- w5 f( f+ e3 }1 G