# K8 E5 L3 D, z5 o6 @ ?! t* I' ^Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。5 I6 U- N5 B. f; T% G8 e( v
4 E* f- e: ~# S! r w+ n9 G
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!9 f' E- t6 H4 _/ `0 T+ c
& K' N6 o) r2 R7 I, S
(Starting buzzer) " J- g% ^# o$ p4 ~$ W 6 ]2 r) g% ?5 h, _% LM:Sometimes these games get really rough!, d- O5 s* G0 Z2 |
! r u+ E) p" E% jL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 % }* H3 U7 g \) L0 L 2 a8 z9 j% `' QM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ' Z: B* c" U$ [% m7 M* V) p' x4 U0 g5 @- h; e) _
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。, T& b! b% @+ L$ q7 @
# M8 ~9 U$ ?5 w# U N }! jM:Yeah, they really need to keep cool out there. / ~. L3 \& c! R- k" u7 v7 R p
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 4 P' d- Z2 Z" k4 h( Y2 r, y9 k) K/ R" Q" _0 s
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.! i% e4 x4 i* B! U( r( {. ?4 b/ Y
! a9 u0 M! h, d3 K5 yL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。+ m5 n2 f9 X U. a' J, b$ B
0 o) o# t; f! M0 K
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 0 Z4 B. T4 n" \; {# E! o7 o; ^3 f8 i6 N) y: [3 y5 p; Z
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。7 t3 ^: I! x0 T& I, m& }+ ?
0 r$ a* y7 B# l4 [M:Right now Li Hua, you need to keep cool. - D8 @$ i9 [% j8 A: [' {' v ) ~) X4 F ^- U; z' _# y9 @6 g# x2 qL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!6 |3 V' j& t$ ^! M; w5 W
* Z' A. d' e f# x3 I$ m. g, l
M:I can't believe how poorly they are playing. % u- i' z4 l5 w6 `! @) E; A8 Y. s7 Y! C! Y
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! & {: a$ d6 {% P2 @5 z8 C- [7 Y& S8 _7 L4 @) G! c. ^# m
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.7 j/ M7 K* w$ p
! l4 f) m& ^5 u- E jL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 9 O8 c( o( r# S5 C/ } ! U- K% j A* w( E& x' bM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 6 q7 k, Q7 X) d0 b2 ?# C1 L) ?$ Y9 X
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 2 Y' G* V u% G, ?! v3 s8 d# ?( o' h4 {# I1 d' e
M:"Screw up," it means to mess up. 2 B+ P m# p! H! m; L , x5 D8 j# b7 Z9 T$ m" {L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?/ n0 M; L1 d6 O# x, n% g. {9 k
* E( U5 k8 o& @" C/ r" M1 l2 _, G/ \M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 3 D2 A- y8 n+ U# [$ Z3 H/ Q: k. B* I, H$ N: o; [6 d2 S6 V& V
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?0 ?. `5 s! [! Q1 ]$ Q2 k- F
- m/ Y; R; t) ~9 y
M:He screwed up at work.) p! d& R1 [4 b# T; v
3 h* }$ K T: L
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?: q# U" M0 _9 c8 E, z, _; V
) d7 O4 H, z! L' Q( V7 N
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 0 q8 x& Y( G( n9 b" d % @! p& a2 n! J4 o7 oL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 3 H, X/ s# p g! }$ M * M- i" W! y; e5 p4 x8 |M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.$ v* W: d( z) s% ]- {% T/ \* e
1 X& [# k7 O5 j9 J3 @- b: [5 e% z
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 4 I/ O6 q7 N, N/ {- I 5 M- P" n9 O6 G1 [M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.8 k" y. ^- u- h5 A& [! B- E
/ r: e* A; k$ }+ R* q7 uL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! ' H; _5 d4 T ]* v, r" |( ?) Y. ?& b+ M
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. % A# Q, t5 ^: A* X& n+ o. u' o# [8 P. }# J; I
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 ( g" w! i {. H: n ! O# s4 M" v8 |# }李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。. X# U1 H. @ {# s2 a
7 V' \) a6 |+ [ jReal 声音: (810 K) 9 e+ W. `: K- w4 j9 a) [. u