本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 ( ~2 N/ V! w' X: P& U1 X ( u: a$ e. A) X/ X0 z0 f/ {0 GMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。5 Q& [/ `( I" Q% a1 H
7 r) f3 [. R- P. X/ QL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 7 f+ W# r: ^4 ~9 M( g! q5 q+ D t9 I( G" s
(Starting buzzer)% v# c* w7 ]8 H6 X. S
5 r' ^8 ?, a5 H. o9 q) n/ d
M:Sometimes these games get really rough!8 t9 ~5 S) z- c! j
# d! t1 a7 F$ o
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。- w; Q q. _, J. {, b# Q& ?
7 S* F/ h; C, W6 [M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. - ]- r; _9 w% ?9 d! o s" `1 u2 j- hL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。) r9 d% y/ }: s6 P! }% r5 b: @! T
& S" M$ p- `7 b$ |7 | C: I
M:Yeah, they really need to keep cool out there.( q" H: u$ L! A N N' G- t+ _- U6 e% R
! S5 A5 I0 U9 C4 g3 p8 Q# C2 h" `7 J. I
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 1 j7 k* L/ c5 A; c; A& O j' i0 h0 s* v: c" ZM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 9 M& B6 g3 h' J# C Z) D# z( |% R( U' m
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ) X! x% ]+ ?8 V# E {+ q ! I! u4 T' V+ q) Z& UM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?- X" p/ u f! N* N9 }
/ s# c& i& Q1 O/ C9 n: P) W
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 ( B: @$ I p* ?+ H8 v) O/ l% L% G, o+ O% L. e* S0 `
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. / \( O- O; n2 ]6 ~! T0 g s/ t/ o# h1 l8 j( |" |. E# U o' |
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! / g* T3 T! ~& {6 Z ' ~- H+ s4 I9 \ J' o& c1 mM:I can't believe how poorly they are playing. 1 p( x! o$ _3 K9 v$ G7 d0 M0 ?2 R" v9 j; B; e+ U+ [
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!9 {3 K7 ]. b7 s' z% O- j! n' S
$ G# a5 ] Y0 S& ]* pM:Yeah, they have really managed to screw up this game.( v8 e$ |% V8 x7 E; O$ c( ]
) b8 u5 F2 i& rM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.; ^( F7 _; o! N7 b9 J; W! |5 u
5 J1 H; S' ~7 w5 \* H
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 ! a5 F, B3 v& _+ U* Z & R( L9 V2 n4 k0 T5 ZM:"Screw up," it means to mess up.9 `2 h- t5 }" k; K
% l% Y4 f, @2 w0 E8 F
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ' B+ f) m7 O. i- n6 f. R' b8 E/ Z S 1 |9 {7 s$ d% E8 z/ d/ uM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.# h8 V* H/ b6 V2 y/ }* k% l5 V0 u/ G
0 K" Q$ T' y( M" G B! L7 t$ }3 m
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?6 O6 |/ W8 V; W# Q* g
+ u3 D7 }2 ~% M3 x2 b k
M:He screwed up at work.1 o+ u& V- X) h
8 k# z7 D) b. P6 u0 s( aL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? / M$ K; Y+ m+ C+ B3 b/ I4 Q* C$ A4 S! q/ G# e& u
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.1 ^# S. z3 }: u7 O# [
" j( m3 t2 C0 H( WL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 }# U) N5 h- P! a% ]8 Z( @* T
1 {1 ]* N5 M7 o1 ]9 j
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ; v& X) N/ F: ^/ e4 i * H/ L. P" w" M6 A* IL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 8 l: l F* I1 ?& u) N0 f& M( T ' D0 N/ X* z+ V \# x- nM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.( u4 {* J( A6 t: [- R
; W4 k- f* T; n4 Z4 Z
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! , O/ @9 A& {2 ?9 ]. c - e7 S r: @8 ZM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 8 T7 |' U' @* j! J% ~ 6 `' i: Z! S! {5 PL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 x4 `5 d ?% B0 N z9 Q