% S5 n& r$ Z7 YMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。# G; b! Y; i s/ u% k c) z1 x
* i: F1 M* K" i: ] p; ?L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 3 X% \) h( \+ O7 N: r5 D, ~- w$ }4 k' T( }5 c P* B/ S, l" y E N
(Starting buzzer)6 j- }3 u0 P* }: F
% m# s" q* `3 J! g
M:Sometimes these games get really rough!; }# ^& b; Z! T. C2 a
% E& C, \' p3 [5 x& a. [- \; K
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 ~( R5 [" D2 ]- r+ e: _6 ?, e: x, {7 G A u2 Q3 P/ f, K: G
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 7 w3 y7 i9 D- v' Z% c. }6 j5 s$ U% |) @5 X
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 - V _: o/ P% _6 |: w3 }# a: X8 _0 h$ ]) e: j5 L* c; a
M:Yeah, they really need to keep cool out there.- h8 Z8 m* l( d( `+ i) Z# O
7 h6 U! F* U& U* d- ?7 O! ~! [5 @" s
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?0 u9 b1 h. X2 b' M
* U2 I5 i& P9 }# a( x4 t6 A
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.. f2 [4 d+ Q4 l7 d: H0 o- W
6 D) D4 G5 A0 n! Q: j) ZL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。3 u" H! `9 K* w, ?# ]+ T
/ J( h& O/ U/ `* `& P6 I
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?. |/ q! q2 X5 v0 `# W- @& A
/ [8 U2 u' e) a; \! T" ? DM:Right now Li Hua, you need to keep cool., W$ p- ]( L/ J4 }% D/ b$ q7 g
- l; _7 X, B( ~3 J6 r
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! - }" S _1 v' p : a4 Z" U9 L* n, e8 aM:I can't believe how poorly they are playing.8 b: m! ~, w- ]/ E5 N
3 N) X) j- |: U9 `( P; ~
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!3 F* j3 v5 {- l: b) C/ J
9 v2 P0 _! G2 CM:Yeah, they have really managed to screw up this game. ' w5 {# I; h# s+ G! \& v # h* i6 g8 w$ H" ?9 nL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?0 M' y: A" w2 }. B+ a- n2 u
3 A; W' o' r7 Z- ]+ }
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. ( F; R+ `7 K( J U: V6 ] , C, P1 L2 w! Z# e) GL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 " G D6 k# G7 o: A0 l 6 h F; d$ s# u8 W; w. s0 jM:"Screw up," it means to mess up.- j4 G+ m& }( b9 g( x
$ o* p9 `3 f( t& K/ ?6 }3 oL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? # W8 L' ?; t. n( s8 w( B5 ?7 ^& C$ i* r! j' i2 J) G
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.. V0 N& n; J# `- m
% }0 r$ e& O8 N& q) P( u! z+ OL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? * J6 n: ]2 W% I1 ]& p5 [ S* u 2 C# }& }" q# ^* }) rM:He screwed up at work. " {; f3 x8 W& o5 b/ g: j6 r" M5 B0 j9 h/ m/ `+ E L4 n
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?% Z6 u* y t# s6 s2 e+ l4 P
8 |% Y }9 U& o8 x/ }# y- n/ w
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.8 m- E! ]5 _6 M) ]7 P Q
- Y+ N5 S" \, o
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 + p+ F2 i8 [' [3 c ' j7 u1 t8 U. ]8 y7 B" n$ kM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.7 V/ O( A4 _ j0 p b, O% Q9 b- n
6 x! u6 c' f5 P1 JL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! / O- Q2 c7 a2 x* f# @# C1 C ; j: ~4 T0 l2 l0 ?* I$ j: s' NM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.+ \( j6 O* y" [2 B) o# t' ~0 r
; f. Z. _9 a; G5 b! V6 v% C/ f% @- UL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!/ J# [2 h) ^+ @. }! s8 G, X: p F
4 E7 h# a5 f: j& l2 u1 i1 P4 W, Y7 r8 XM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. . L: u+ Y) r# t' u: f+ x 9 y! i! I) F! |, z1 FL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。7 x7 H" j- g$ @
/ r; I! [& r9 t! G& J# m
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 - i2 c+ w, ], d8 @/ q9 X9 E9 Q# d% O% _8 v: e1 L1 K) D' G5 U. ]! y
Real 声音: (810 K) ( Z! ]1 J- f$ y& Y1 F, l9 o+ M