埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1574|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。( ]1 X! H# h7 h' b; ~6 q) I
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,  |& w6 c5 A5 H; Y$ C
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
- e4 D# }4 i. I& W7 r& e" m0 s真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、' R- n1 [6 O( F4 i* J' U
卖弄豪情、卖弄人情等。
' j1 H, g! a; Z( W' Y7 q6 v' W# s7 Z. P* n2 `
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普, R" W4 F  |0 b! t. c. d+ l
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly . U8 h8 G+ j- R" M, p6 s
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way + w8 @  y: u) z
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。: R1 O& x0 s7 i$ X
8 [# n0 I: b  D2 e( u$ R* n- z- E
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什7 i' ^- O3 T( J( b- Q
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。' p% A1 \1 N+ r  T
1 B8 ^( X6 `/ o# @. L
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
  {' R7 F, @+ C. e6 g* U不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
7 b# @; u1 y8 d0 @3 \棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
% [9 a( D2 Y6 N无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果8 S, ~/ K. E+ q) g: k
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性. @- H' X$ G) y/ R
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
: t( E0 F. c+ }0 I4 J兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
! T! m6 b: Y% X8 v! F5 y
, k0 q) v+ j  g' {( v: d+ b# \    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公- I, }, o+ k) a# s/ }  W& S
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一8 k2 p1 M9 l2 X  e: m2 D  ]
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不$ C. {! W. @# x, D8 k' v' Q
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
( ?; k, v" K$ N* d/ g. x词汇。
, J( a3 S$ f3 }( g! n( H( v6 l2 d6 A
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温# a' [8 e7 e. C
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备  E% N, q; {4 p; N( N0 w
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出1 a) w. r- {5 Q5 }# `2 _+ R. O
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
1 n  \5 P) l2 M0 N0 m8 s+ r+ _看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如: L& D. b8 P; s3 P/ K0 `  g( u
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则$ G# W) f' F- v8 F7 v. ~! B
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
) J8 ~$ t* s" P' G) G% o1 h  p; M
) ]; P* B* {' ^3 R5 C    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
6 q5 }! \& ~/ I系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
; N7 l! w) ?  @6 [儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一% X  r; ?( N6 a# F, m0 u* {  V
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
$ B* k9 h, y% T- ?7 i. A; |说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌1 q- @8 m5 o; d! z8 s
一类的词汇。8 |; c8 j: D" c% a# t
' _) E( Q& R% L
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
: }5 e1 f, O0 ?) c$ U; V能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
8 P5 E1 g( f2 e+ R4 k: E0 J+ U+ [清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
* g0 T6 I, u) `* k  ?子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?. S6 i# T  K9 M# B$ {. X- ?* Z
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
7 Z# g# Z# q1 i6 I. z3 m想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
6 N+ t4 G5 Y* g$ K* t" X+ w" e
/ z5 }4 X. \: P$ _! k, l2 C: o$ x严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 14:08 , Processed in 0.145783 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表