本帖最后由 billzhao 于 2009-10-15 09:01 编辑 5 M4 L+ j) u2 y) |4 O0 P
* O5 \2 q9 Z1 }6 B! @
大家到现在都认识 Michael这个美国学生了,他不断在学中文,他很喜欢听他的中国同学李华讲中文。李华呢,在和Michael接触中也学了不少英文。现在他们俩刚上完课,正从课堂里走出来。今天李华会学到两个常用语: lucky break和mellow。0 t3 f* R0 B% F6 {% i
5 c2 ~) ]- P; k7 f8 i
L: 今天教授把考卷发回给我们了,Michael,你考得好吗?4 K0 N) Q* J. y( Y8 B1 M X
' @* }# F J) `/ T- R+ ~
M: I did much better than I expected. It was a lucky break that I knew most of the answers. _) ]* C) H1 g
$ `0 a9 u3 d" E7 n( q% [
L: 你考得比你预期的好,那太好了。不过,你说什么又是lucky,又是break的?Lucky不是好运气吗?Break是休息,对不对?5 I" S+ B+ e* w( K$ d* L+ j6 y
' A! ~% X2 G, J3 N
M: Lucky break together means something good that happens that you were not expecting. ) u0 {! l6 U# X4 J X2 Z1 G- }& w# \# {* N$ x
L: 噢,lucky和break这两个词放在一起,它的意思就是没有预料到的好运气。Michael,你刚才那句话是怎么说来着?0 ]5 H. H2 M$ N, q+ x& a
+ S. U( h2 g- w6 G; p& J
M: I said: it was a lucky break that I knew most of the answers. ( f" C) r7 E/ M: v7 l; k " a$ o% P' G' M8 e6 l S# `L: 我懂了。你是说,你没有想到运气会那么好,大多数考题的答案你刚好都知道。& h% x( i4 l5 `+ G) x
1 m% K6 a( H& h% K: d6 l% TM: Yeah, that's right. If you understand, give me an example.3 j" R1 i8 ^4 t" c5 X
4 p3 u: U( k) \L: 哼,我当然懂了,你还要考考我呐? 那天我开车开的飞快, 警察让我把车停下来。可是他只给了我一个警告,而没有给我罚单,我可没想到会有这种好运气。这可以说是一个lucky break吧? 0 R" g; q- G/ s! K ?0 Z ; h8 B' k" _4 p" ~" e" O5 dM: That was a lucky break. I think it was because the police officer found you attractive. 8 m3 B- m) Z# I/ l% Z K9 h- k " Z2 j3 ?; K) t m" K" J6 PL: 警察因为看我漂亮才不给我开票?你别开玩笑了!不过,那次可 运气,否则至少要罚我五十美元。让我想想还有什么例子可以 用lucky break这个说法的。2 P) {: W6 e& P" l
' f/ \2 N- }' bM: Well, the paper that's due in two days, I...../ k- g) p: l9 F+ w. i" \
5 N0 h9 y% r' L0 a3 T* l
L: 对了,教授要我们在两天后交报告,Michael,你还没有开始动手 吧!幸好教授推迟了限期,让我们下星期一交。这对你来说真是个lucky break吧?8 {# ^5 f; q3 p! C* L# Y/ D
! @+ O! A8 B6 Z9 N& ~. YM: Let's go to lunch to celebrate our good luck.# j$ B7 [" _4 K
; A! `0 N/ s, E% Z+ g7 V
L: 好呀, 去吃午饭,庆祝我们的好运气。4 \, x* Z* N( }% ]+ f3 e% g
% i" L' Y4 ^( y1 t' tL: 啊呀,这个地方太闹了! / d: S% h- r7 Q$ @3 ~. |3 ^! W$ K$ `
M: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow. * m& Q* x" a& `& \2 ? % h' I- [, `) x- r, r' hL: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow?+ S2 \ h1 B4 ~9 E4 k4 I
. O }& v- e3 YM: I said that let's go to a place that's more mellow, meaning someplace more calm and relaxing. 6 ?1 t/ e' {0 V$ e1 h4 _5 { 4 C% P: Y r6 |2 S7 IL: 噢,more mellow的意思是比较平静,比较放松。那也就是说到一个不太闹的地方去,对不对?8 L& e' ~& P. ~' O1 Q2 a
( [& B) X9 d# t) D& F& x) CM: Yeah, you can use the word mellow to describe a person too.* _! |0 u) Y7 w& T7 k5 e7 |
1 N+ P8 f: b1 {+ @ O% A0 R" N4 a
L: Mellow也可以用来形容一个人,那今天我们的教授很平静,我可不可以说:She was mellow today!6 s0 @1 l& K5 K9 N
# f+ [2 l# Y) e9 w4 I9 S( ~0 m, Z6 h
M: Yeah, let's go the cafe near the library. - u! m/ X+ D! ~$ Q) y; F( o* p+ t6 ?- A7 b; F
L: 太好了,这个地方很安静。我们来看看菜单。哟,你看,再过五分钟就开始减价了,三明治今天半价。我们运气可真好呀!" u/ ?" N" E' G1 _: d5 H: E
+ ~$ ]$ s) W# t a$ d3 E
M: Well, we found the mellow place and we pay half price. Really a lucky break. Worth celebrating too. ) Y. i) c3 _+ r1 h( S/ X 7 A& Y. u Z* v; }/ b7 ZL: 对,找到安静的地方,还只付半价。真值得庆祝。你多吃点吧, 晚饭就别吃了。; ]# C+ c, {( ^0 S+ p$ ^
$ p- \ n5 f! Q5 sM: Ok. Good idea!/ k) z4 c5 {- Z, ~/ _$ i" n
5 h% g/ w# ~4 T2 D
这俩个小年轻还在狼吞虎咽地吃三明治。今天他们在讲话中用了lucky break 和mellow这两个常用语,这是美国人在日常生活中经常用的,大家不妨也在口语中试着用用。今天的[流行美语]就到此结束, 谢谢大家,我们下次再见。. d$ ]" l+ U' \( w5 r7 I