 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单0 @7 {; `) f5 T$ c K" y! w$ I8 J
了。
. `, P- |. g$ R! ^: @) c
; \& o4 i- d+ q1 B4 U1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。) d6 D' j& P* X, j' ], I2 B8 o! M* g
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。+ ?. J: J; q* A, j
* S$ r3 W. Z3 B“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指; Q1 C I( g2 c1 u) c6 u- o* g: J
示:
' s0 q0 [ s& @/ s+ g
" E6 j; l% M+ h雅各书
$ i& M/ g/ ~6 K2 L1 G6 c5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
. T. p# H4 G0 S$ V* a1 t) O他祷告。& v8 q0 Z$ {; S% k$ M0 I
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
7 D! F6 O" C+ v$ Y$ r* Zhim and anoint him with oil in the name of the Lord.3 K$ a# D' P( D
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。" u0 ^0 S* o( W6 {, ^( l9 u; m
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
9 v6 A2 q! f6 ~1 k# nwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
) j, T0 {$ c2 C1 ~, Y2 U! i
+ s+ q- [9 w: ]4 ^* K+ l2 d- D$ M9 R& d2 A) Z J
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:. l* o0 _0 m0 u" [% g# u4 x
; g$ X) R* m# G/ E3 W1)找教会的长老来" Q; T+ A0 X' G8 Q. B
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
+ v& j% S2 P z4 c8 F" G) f6 |6 D3)由教会的长老祷告。
( ?7 a4 L) n+ w4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”$ ]/ O) p$ k& O- A/ w* q7 I: ?, y
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!1 c9 v8 H2 K5 o h
7 Z( D# {4 |% t6 V2 M) s
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|