 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
) _$ K; |3 {7 S" o; b# Q& N% k了。* S Q: b' a- U
/ A) E- W/ }7 a W/ }( h1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。3 v# t" {: Z1 `: k1 m0 p7 |' d9 U
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
( h& T' J/ ?0 {# a+ Y8 g! _. E" N3 Q% @1 S* e
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指- |7 T' ~! M* L8 h
示:
2 p3 U, k% e9 I, O7 @& t( H, r5 ]0 r
雅各书9 ]6 y; `5 I5 ] }* g
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
/ C2 C: [1 V) G' j他祷告。
; y5 W; u' A R4 m' |Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
5 ]3 i0 l+ h3 k( @2 Y7 Khim and anoint him with oil in the name of the Lord.: T" J* z% b1 H4 j5 U* V
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。9 l, q2 e- H& Z) V
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
. L1 a. s! Q3 F* x3 {& }4 e t. E# V0 Kwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.# W( K1 M7 K5 B/ ~' c, `
& h+ q, V! f4 e! ~; m3 U
! {4 L2 Z' \5 Q+ D8 P0 @9 k" w1 K这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:7 `1 @/ Q1 m- l( F9 Z
# n# q( l& _7 m7 _8 z
1)找教会的长老来
& w: y& x, L3 b: U& c q0 |2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
1 g4 w7 O8 r3 m; f6 n4 N) Q: o& C/ Y3)由教会的长老祷告。
6 g+ r/ K$ I& q s; f! f( A6 @4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”% _- h% t4 D+ Z: O/ Y) a
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!1 N0 G" k$ v& y; u) c
$ y( ~! u7 J+ J
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|