埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2455|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
9 c% h) I: s4 ~, f6 x) T6 _3 ~$ L/ {* |
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。
* |* D- Y( ^( M9 M6 M+ W9 D" u' b- e" M3 ?% a1 h
在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。, z1 |* L1 Q; G

. y( ~8 F& |' ^( @) ?1.“学不好的,都牺牲了”
# ]  i' d7 j" p
# d5 [6 \# d% e4 W笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”% U1 I/ E+ d: P0 E. t
: P; J8 v; q" a& C
言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。. w' W% F! @( }) G9 Q9 H1 X9 w
+ N/ A1 D$ b$ s
在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?' ^# i( b, a4 x

- Z. i; s3 O; m0 L然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
- X) ?, X8 V+ s8 `- L2 {8 Z7 {3 `) r$ \: T5 }+ O8 ^
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”
( M) ^  @. r. D5 f$ w1 i, \: g; U9 W2 a/ d
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
3 B+ @) L. s( l' C4 C8 x/ ^$ S7 @
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。
' g3 ]5 Y& N3 }/ t: s$ D
) Y8 z+ z/ \* c“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。
$ p# a9 [8 w/ j; w  W- ]2 [# i4 a& A/ f" Z/ D3 d# Z
“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
. u. Y" V* w7 s, t! d* |$ n2 L& i
4 c' B8 ~; F& T( L  K' [( w; h3 J; S他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。
. U2 `1 O, y/ B2 E
8 N; d" _: M$ q7 h6 H+ P“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”
# D0 X7 v) v+ i2 T) p8 n# E$ b) [* ~2 d' L
“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
+ b  f  P5 j; v& d8 s1 J! n! S* `8 d' M$ R" |7 j
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。
. [* B; l$ ~7 d' |; \, a) s
& X+ Z& l7 \+ ], D  t3 ~5 H2.用“八路式日语”喊话很有效
4 T2 n+ T3 v2 N- P
/ A% u* c/ U7 h8 O  v# {6 B我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
7 i8 k* g2 N1 _1 P4 |2 s9 P) [+ i6 C3 {
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。& X2 m" Z; A( I( q' a$ K2 H' L
9 T' M. W7 W& X# N8 C' _9 t  j* }
“那还喊什么呢?”我有些不解。) P; v4 G& k8 W- E- f6 g

6 i" G8 |# Z1 A, M/ G0 f1 o) ?老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。8 M) m0 ]7 y% e4 J# H' [; k
2 u9 `! t, r9 @- S
原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。8 r& H9 w4 _, h5 i4 |
$ P+ Q% }1 V  d, s8 e# K' U
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
- C; U4 {1 F" x9 ~7 ]& P3 [6 U/ v5 l: N7 A. {5 C/ Q
于是……八路的宣传效果,也就达到了。
: t1 q/ D$ U/ E" \' [5 E0 [: R
, f$ e( X. K3 [% H( v! ? (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!6 `5 J0 G% O' @; m* D" ?% y
谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........
" `+ ], i! [. b1 [! S
9 D& x9 Y0 B5 l( U0 U. R过瘾过瘾..........
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 11:07 , Processed in 0.168725 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表