Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 0 I& d9 j o) ^0 {4 O# Z2 L) V4 p
L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀? 4 i/ s( O$ ], b% L& H* Q) } 1 M+ [6 w6 w1 l4 }" ^* dM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you? 1 {7 b, S+ n/ N3 E: A: n ! \& I" {% E0 Z" g6 @0 fL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人? 6 k) N- V6 \! R $ d$ H. M9 l( S {9 O7 JM:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato. 5 D$ [7 W) H8 x- k2 ^$ ], y1 I1 z ~# {0 q5 R( F
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆?3 x5 w4 ~/ _6 l7 q
& \( a0 j$ n0 I: v- U/ J0 L
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. ; |7 y) d c+ G6 R3 @5 i; W/ N, _* @+ j4 z8 ]1 t' p
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?2 E& Y: E+ K/ d( F$ J/ Q1 j
& G, v8 Z7 l9 k+ ~) ~" U
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated., ]! X7 b8 ^ M) R. s7 U) ]
1 e3 k6 w L2 G$ e
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。9 D% Z$ @; J: s3 t
. v A* o# X$ `( P$ ?4 i( sM:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. * a0 g, W8 q* W1 d5 e. ^! {( b% p: \$ e
L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 , R1 p- _9 M: n ! I' T S1 M1 t: l9 X0 T% ZM:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato.0 U8 ^& D* }* U( G* M8 l; U- z
7 b' Z$ p3 A4 k" C5 HL:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 ' f2 W* f$ z3 R: L# J% I; N- m8 b0 _9 k, v5 s- U: B
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis. 8 K& Z" m9 u1 p+ p6 ^% b$ z1 g ^# W4 h0 i% R
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。5 v$ w( O/ a/ P
- M0 w( p& G' Y$ T" T3 I
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon., ]( R8 H* f% P1 `: C/ s
, i7 u7 p1 ^% I, N" Z
L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?0 f0 ^8 _8 R6 D% f
' g" U( A$ o; u& a" @) ~M:No, nuts here means someone who is crazy. & v3 h2 v5 F$ I; ~. P $ t+ y, P1 k/ Z+ y3 K% OL:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗? ! T" s) z) I# ` s8 z * G0 h, U' U" Q; r& a1 J4 AM:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.: S* l* P; z! g/ o# ~. c* R
! G; R- R" m% C yL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? $ }1 s5 }2 n0 [- u% r; V, q" \% l / b% y- C k9 _3 d6 vM:Drives me nuts means he makes me crazy. . G& F) ?) Z0 [ 0 W" C+ o! m) g# J; M. gL:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? 4 H) u A( K4 C 4 v0 ]$ z" j- b; D6 lM:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts. : J3 _ \: i' |9 b3 ? " @) H; W; |: F7 E: i; DL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?- }# x9 v" q* P. M/ a! m4 {# Z
* {/ ^1 O% B7 I4 O, k
M:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly.& r' c5 O# `+ y7 q- |0 w
9 U* @3 Y0 F5 L' _# NL:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. + }) X3 l! Y5 |# v" {, r" ? ! p; M! \( T7 x7 H, NM:Li Hua, I think you are learning these words too fast.. X: t6 E( r. f* w& X
2 s; O, A7 x1 m+ `1 S+ M" n( h& B
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 : D+ x1 y% T! w! `! TAudio As Following: % O3 Y, _5 T$ X; d% I" K