埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4062|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
" G, E. [( n# o" g5 V$ _# d; Y! k3 ~% ?" Z5 A% U8 l0 Z8 I8 ?, J
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。8 z, f- C3 b3 R( C$ x5 `6 C

$ ^) N* `1 T% e$ {: eM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
! f9 X; f* q0 F- l. `
  b5 d$ F+ V6 ^4 u0 ~2 p, ZL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
( c" A) p. _( L9 V8 p3 e; P! {7 F! k$ M
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
. C2 m* E  d& u* Y
, w1 Q* @5 F! [2 pL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?. M! r. @5 @# K! y
1 P# E) K; Q0 Y5 s
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.$ z$ ^5 n2 A7 ?
) [0 r8 V) T$ V' f
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
# F8 K8 {! W: j7 n. L) X: |2 i# W) A: `& ]
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!. ~, N( n& V. |5 Z
6 z& r& l/ v) q; Y- V- i
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
, r6 u7 |! o. e. p# j$ J
. v2 l. q" I% o. E2 `! aM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.6 F  K; i" O, o' x" A

; Q2 ?, s+ ?/ G: v' T0 i2 G$ |L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!* s# v# O) W' f4 M
) l  T3 k& ~  x4 R# G# S
M: Please! Don't mention tests!
& _; O4 P- d. C; U- N9 A' i" ^* t3 O& e8 F" M1 d: O8 i4 D
L: 跟你开玩笑嘛!& y, f- J! x8 ^5 a+ a: b

' |4 _( N! O: n0 Y6 t- HM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
1 `9 u) P: i: H. l0 e7 E5 U% W+ r) {% a' y
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
* R4 F" a  I, h& v1 s
- P- ?  i( k! F5 P" {- Q! xM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
( D! n3 w4 N# ]1 y
' a7 w( W& y* a5 X" \1 T6 r8 WL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
( l1 j2 ?+ g  L( F4 l$ s9 i+ p
% C) R# l3 f1 ^" @. CM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.% M. y8 c- [0 p3 f3 n3 n

  b4 A0 t7 ?/ P2 v& n# e- W4 _6 q5 v1 uL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
+ M% [# |) t! k1 w) U- O1 Y1 ~. e+ z( Q% Q5 O
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
; T2 f0 i. @" N4 ]# n. ?3 W
% `3 l) Y' q0 ?9 PL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。  k; O- G$ S; k
8 W% |2 v9 U: s- _7 `- e# B: J5 o
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!% _; B& I( w, ]% n

9 U% i' f# k2 i% c7 |- m, T/ ML: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
( D9 l  y; `, y; p3 T9 [4 [2 s; o; L% C. J
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.. h! `# B" R% `- b9 W, |: O! w

9 v$ e4 O- z$ }+ t1 ^+ ?4 PL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?/ Z2 ?2 U4 \( w6 w# G6 g
% O& m" o# w' u0 a* p$ c  i. B
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. E  [& n$ {, q$ [9 I
# W7 q  n2 O6 r& T) [6 }! l
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!! e0 K+ l6 y$ S
7 f- F0 l+ ^1 D1 [; A
M: Ok, ok!
  \: P1 x' x# }0 e# Y9 s! f
! m0 v" z% ^- K& p今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。. |3 f8 v" y. u' q5 {( N! p
Audio as following:
+ V6 f* L, z' k7 e4 z


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 1 D+ ]: Y, I' s7 u/ U! d. @

5 i* O3 V" e3 H$ b& A% ]& kbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。7 D& F8 Y" }4 G/ }0 g) E

+ B' C  t, S& K  Z1 F2 X“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
- P& G4 @) ~* N5 P4 X4 e8 K                                                                  --- I f**ked up my history test.3 Z  ?% e. c/ s1 A1 p" J/ s* _0 g
' L5 o7 j( F$ T5 \( \
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。. d& M2 D( j- J3 b' t6 Z
/ Y+ g2 @! c: ~- S9 c4 q
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !: _9 i5 f! B) F/ B
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 $ Y2 X+ ^6 U7 k8 m, x" |( Y
! c, e( B, ^0 ^, O3 _& \! R
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
- X/ T/ p- I" ~0 O9 I/ ?6 W8 m* c: @# J
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
/ k0 ^7 l# Q( V+ D贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

3 x) u1 R+ n6 v; vYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 23:01 , Processed in 0.179378 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表