埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3708|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。# V, J1 c5 [0 O+ n3 N

7 G  y7 l" T( G' F3 eL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。. q7 S% n$ N& X* x. J/ {
( X( Q  {4 G% l* L2 F# j
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
6 m: E: a: N: y
2 u) t0 [* U" b/ Y9 HL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。% F. R  K6 j' K( h
; B9 |( L4 r; z: c* x
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.4 h  K; c8 ]: }* }

0 @8 k( B' `9 K# N% OL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
- c4 @, }. T/ b8 ?4 Q1 L& O% l2 E. t+ }4 x
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
2 U8 a: w/ d" p! g" Z8 J) W7 i+ ~/ ~9 F
! ^! w( n1 J7 n5 Z9 dL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
/ L8 {$ x; T; I" [; e6 ?) _; Q5 X% ?2 }5 }( g; W) v' \+ I
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!& u9 C1 K( g$ P( R" I# g' Q$ H
* K, `) H; s  @* n3 N4 q3 S' L
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
; E5 ?# |! k' C4 D8 U8 b: D3 I8 F: C& S
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.9 q" u+ V  s; g6 s, I. T. E

) `4 x5 V0 [* E0 d% uL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
- p4 m( A0 g! d' g( j: S3 b5 m6 C
& _& k! Y7 T* q1 M! }. S5 V$ qM: Please! Don't mention tests!  g$ g0 o! L* n+ j1 U

+ B  ^3 ~' e, r# Y6 L9 z. N$ PL: 跟你开玩笑嘛!
1 v% |+ H2 x7 X, r2 l( ^& [
, T* z: ~+ ]1 H9 ^6 ^M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!. W: E  y8 f, D1 e- n7 s( \3 l. F3 H
4 g  Z  S3 i. \. Z/ h. b) [
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?8 u; O% [8 Y) h* N( K8 f, K
7 b* D7 A6 ^7 _1 ~+ c0 d1 F& c/ o
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."5 n+ C  C% G% P$ F# l: w, V8 \
8 J/ b& F4 P' L3 ]) u  K/ z1 s
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?. Z, g& \+ i" e( m% ], d
0 P3 I+ `2 e0 N6 {5 Q' {: X  i
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
. }6 C+ D+ [7 [6 e4 n. r& ?: u  z; x) e( o4 C% g% M
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
% y: `3 n$ g& X  k6 P& P- I1 ?% I/ c+ g5 p4 z' A: X: U
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
* C! l2 c* i; M" f0 @
/ y- Q/ l8 q: ]% R" T( j* y0 hL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。+ y8 Y! ?( b* Q2 |! o: v
0 a' E, q- S1 U
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!! B/ C1 P( Q# t9 Z" Z& ]
4 B, \1 u' J9 p5 h
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
. V) K+ ~- |1 w: F
, \1 `0 |% X; q1 H: JM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.  `0 f4 s+ c, _2 i; O6 x
" i8 B  U% ?5 M* T& g# F
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
6 z7 s7 L+ V) W$ [$ t+ Q3 L+ R- x# x2 V. Y1 {1 N4 d
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!- h& V. y1 G4 N8 }# l. \2 K
" F  M2 j) a: I
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!; H5 T0 ~: i% ]

! |  ~  {# ]' Z; YM: Ok, ok!
; w* R( A1 k+ @* F5 D
- o, J  r9 M6 b5 W: C4 j5 O$ Y今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
6 f: d/ g: M: F1 m# jAudio as following:( X2 m  P7 X, x' a2 q0 j- a



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 2 X8 g2 y4 d! K, h
# y& e2 P; O) o3 Y% ?5 ^
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。( z# x- Y$ w7 y; c2 B

; H4 w: L: y% U“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test." m+ v% h+ w4 _% R' ?# l- F
                                                                  --- I f**ked up my history test.
: l# W8 p) ?- a+ B0 u& A
) Z9 c& H, g/ j: P& ?( I                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。3 E  M7 d6 E" E6 k
$ ^( x) ?' C# [- j# R1 n7 q
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !9 i4 Q. t5 ^7 r* K1 Z& p2 b
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
4 A) p5 w' N/ V' c- V( Q( C) D6 S& u! [6 N* k
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
: ~4 t3 Y5 V( D! f% Q% h5 v- z9 m! e/ j3 I) ?
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
$ J# O: k& a; ?贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

+ b. i3 [4 O' UYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-25 03:36 , Processed in 0.249676 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表