埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3744|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
: b+ o2 G* A6 k5 S
2 R8 e" C8 }! U$ yL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。0 A7 Z, [0 W' V- {3 H; L/ C( [9 T

' F6 M& X9 K4 K3 c4 G- G0 p! b, pM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
5 y* `9 R  B$ J5 B. h# A8 B2 o9 h% w. ~! S1 F
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。! `* I  ]. ]; F' S' h
4 v. N6 \, S8 I/ y
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.1 ^5 V; ]2 V0 H# E# V* s- q
' F5 B3 _: o, ]/ j6 L5 ~- O6 e
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?# U; d* `3 u! ?# ~( k

6 U" j* }, A( b" X2 pM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
; D- S8 D5 T2 M2 r$ c+ A# n
, x/ m% k% w& v5 G! i. _3 D* t) ^; OL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
2 U$ I8 \7 F: q- c7 J; O' g4 y" Y. l+ }( L4 v8 M; T
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!* A$ f6 f2 q. F

7 O( M: G7 e6 q6 Y" i) C/ QL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
4 T( s; K# T8 a/ M! B& N% E) k3 {+ \: h3 G+ N/ c
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.6 w1 ^9 F: `$ W4 N4 [  q+ `% k% k

  |" m$ f" ]8 K$ d5 ^' OL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
& d3 B, D4 R1 }/ m  P6 ]
- w1 C/ d  i9 J' sM: Please! Don't mention tests!; W' X( v7 `& M3 {6 ^

9 E# z2 ?% B+ I; C& {L: 跟你开玩笑嘛!
" B% @& u/ h8 p! K+ e
' Z. s1 H/ x5 `: {: hM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!2 g+ F6 N2 M: _/ D& w6 Y

6 S3 V1 F; ?* dL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
9 h# a! F$ n0 K6 r3 P# W7 _5 Q- m& R# T* x5 V1 N
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
/ w& Q# d: Z% j! I% {( G
# _7 f6 H$ l: h6 uL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?0 P* w* s0 E- D( Q* I1 d& h  c
, n, X& O- n4 d$ l! x5 U; u& K, I
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.6 d, t+ s$ w* L

2 g' H$ }- {0 e; SL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?7 W' X: J* |' J+ `. G- {6 V
- g7 H" m; |2 o0 u3 y; z
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
- _# Q8 q! ?) b& D$ V  [1 @) [1 D) j4 g3 m# T; A# o6 z3 I5 e. `; ^
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
* ]* d! o1 l; v! ^0 S, }$ _* O! K, F/ d' _* ?( f+ r
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
& U, a' N9 A; H- G4 F0 f
2 U! G7 P- F9 N$ ]) B! pL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。3 b+ D6 o5 H- H3 b

# {4 H( }/ O+ Y* D1 zM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
6 }  _3 g: f* @5 }6 _! ~3 x; D5 h
' |* V2 q8 z. c( C$ zL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?* o5 R* j9 c; d5 z
, n7 s3 z  e8 @6 s7 N
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!4 ?6 L% F4 k# l! l* X

2 V4 {$ x$ E$ N6 U! m* A& {L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!& b5 Z$ Y1 |+ d2 U, l  F) p3 T% p
( X: C0 P) n0 S( x% Z$ O4 P3 V) Q0 X
M: Ok, ok!
2 `' ]; ^2 r: d. J3 z1 q9 x9 u+ t. {. D$ q5 {! \" N7 z6 {, S5 O+ Q  \, L
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
- k  n/ X3 g0 x8 X. |6 O* YAudio as following:
, F- w, h7 ]+ w


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
% Y; ?4 k2 B" U- j" _+ y! p; f4 ?. k; Y8 R; O6 a, k, D
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
7 D* c2 {6 L" x( G+ }7 b7 k& D' |5 F( k( R" i
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
% {  D1 s6 w5 d* j) X                                                                  --- I f**ked up my history test.
7 P' [; ]# B% y
6 a; m4 V1 E; x% m; O+ V                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
3 q: ~% ]  U& @0 X3 ?. f
4 U4 E9 W3 W/ a2 s " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
/ H% c6 O% z  r                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
, N! j* P7 ^8 C8 ^0 k1 c) ]& q* N! E5 j& Q
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
. b2 A1 S* N% A/ ^1 s; P
. {; c- Y: g: @一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助0 X4 y# c& s; b* W) i
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

7 W& o7 s$ E+ P* XYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-26 20:12 , Processed in 0.208858 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表