埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1784|回复: 1

《纽约时报》评2009潮语 猪流感颇有贡献

[复制链接]
鲜花(1015) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-23 13:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转自《羊城晚报》 
5 x- Y4 X! z+ d# N6 c% r9 f* f+ {4 x2 m7 R" d
 美国《纽约时报》对今年的潮语进行了整理,并于日前公布。其中,由“China”(中国)与“America”(美国)组成的合成词“Chimerica”(中美国)榜上有名。
: B  X% `; j7 J3 n: e: P" y. y( }, R. m9 P8 o; A! [( _
  哈佛大学教授弗格森在《金钱的跃升》一书中提出了“Chimerica”一词,它是指在应对全球金融危机中,中国成为可以与美国匹敌的强国。; F( M7 B3 ]& u0 e  H+ z& k

  K8 L' I7 h8 _) Z# X: Z3 y4 d6 M  此外,甲型H1N1流感也造就了许多潮语:首先是维持“安全距离”以防人与人传染的“社会距离(Social-Distancing)”现象。而“A-porkalypse”一词则由《圣经》─启示录中代表世界末日的“Apocalypse”和“pork”(猪肉)的合成。这些词汇体现了人们对甲流的极度恐惧和过敏。一些极端的父母反而为了培养子女的免疫力,与甲流患者一同举办“猪流感派对(swine flu party)”。
2 s7 E+ p- q4 J( f/ ~9 M' k( n
" s/ E9 |$ [, ?% j+ p* ]# E2 R  1773年处于英国殖民统治下的美国人,为对抗英国的苛捐杂税,发动“波士顿茶党(Boston Tea Party)事件”,将停泊在波士顿港的船上装载的茶箱倒入海中。而二百多年后的今天,该词汇再次流行。在美国各地,许多自发的茶党(Tea Party)组织对奥巴马政府的救市政策和上调税金政策表示抗议,开展了抗税运动。
# O/ W" X8 ~* X( {
$ d( L' _8 v3 G& z. G  高尔夫球星泰格·伍兹与情妇们收发的性(sex)短信(text),使“sexting”再次成为人们茶余饭后的谈资。此外,今年一月生下八胞胎(octoplet)的娜达雅.苏利曼被称为“八胞胎母亲(Octomom)”;噪音小的电动汽车为提醒行人注意而故意发出“噪音”或音乐的“car tone”也引起人们的注意;印刷文字内含动画的电子书籍被称为“vook”,由“视频”(video)和“书籍”(book)合成。上网本(netbook)是指比普通笔记本电脑小、比智能手机大的主要用于上网的电脑。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-23 17:09 | 显示全部楼层
风水轮流转,今年终于轮到猪大出风头了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 06:15 , Processed in 0.096622 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表