 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
本帖最后由 三思 于 2009-12-31 19:45 编辑 * X' w7 n, L5 p
6 X" Z5 e0 m3 `+ b) d3 \7 j查了一下,这是英语和美语的区别,英语加and, 具体为什么要加,我觉得可能和英文三位进制有关系,可能更严谨。所以阿,你还别说,suv,你生把人家西蒙一英国绅士,吓唬成山姆大叔了
0 ^. m* s+ ~, E" \ I& v& `
2 f7 V0 ?9 y3 N/ k2 I2 v5 tNote that in American English, many students are taught not to use the word and anywhere in the whole part of a number, so it is not used before the tens and ones. It is instead used as a verbal delimiter when dealing with compound numbers. Thus, instead of "three hundred and seventy-three", one would say "three hundred seventy-three". For details, see American and British English differences.& C. x4 g$ Z q- ~' m
/ }5 B# v2 N/ p+ n
: K% B" S% }, h" w: {http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_numbers_in_English
/ z6 u: F' z7 D, }. i继续钻研,有了成果来汇报 |
|