埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2895|回复: 3

fun and funny

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-21 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
说说我自己的体会。请高手补充更正。; ?8 A- o% r! [; M
- \/ Q3 `8 U! J% ]; }$ E- |
fun可以是名词,比如
6 r- h5 [8 b1 L3 j  o  N& }- k+ f# s2 W$ K
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
( d, U( E& ~0 Y. d. F" b  {* K! ?# O% ]- a
也可以是形容词,比如4 w; W/ k3 Z, B5 d

2 k' {, _3 Y. z6 ?; nI think the most fun place is the Disneyland.# h' Q! Y5 B! C

1 q7 X; }# M: O! j" h为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。
+ b  A6 X' G8 M, W+ j4 e3 v/ C4 |& X6 [
funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。
' e7 T# L7 B/ T+ n, h2 _8 c2 X/ O: c. G
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。2 B1 k' |% J* r$ Y! C% \, W
8 o7 u  ]8 K4 c4 m0 {6 D) S
比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说
, d+ q$ l# e# [- T) r+ Q  y/ s+ d5 J% n0 m9 E4 h1 ^; m
That's so funny. They called me right before you came.
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-23 19:35 | 显示全部楼层
这个还真没注意过
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:43 | 显示全部楼层
funny好像确实是贬义用得多些,表示古怪、无法理解。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-2-3 22:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
说说我自己的体会。请高手补充更正。6 j" c$ M/ a3 q  x: L+ }) m" a

( F6 g" t; I+ T) H/ n8 _fun可以是名词,比如
- e, `8 G" Z$ C% u5 z! `9 B3 f- V  G1 u$ d! C/ C6 Z/ ^/ V* f( w
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.
2 P: h# X! ~9 z) T( Y2 M( `  S5 d" w- H% k: M0 \: U% t
也可以是形容词,比如' j4 X1 Y* Y1 n# s. ~) p) k

- [8 n0 X/ L1 l) l% cI think the most fun place is the Disneyland.
. d: b( f& R4 m' K. M3 D2 |
4 d$ ]# g% w" ^: ~6 B为什 ...
+ j( E. s" @; j# J; P/ }, U. ?' m雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
1 j4 k  X8 a3 {/ o/ K8 O

- Y' b) H* A# }2 B7 J最后一种用法,中文可直译为:太搞了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 19:49 , Processed in 0.110612 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表