埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3369|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客
8 `0 w/ A, @  |# [0 D* R
& _% ]2 ^7 j2 E8 z  w* P, x, ]" y' s( U* ]7 F
用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。  V* |! p% K) Z# S% ^) }

4 w, q) `; s3 j3 G$ r( J+ t# ]3 V4 z; o  Y% a0 I# {8 R1 `
其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。. B+ R- L4 h2 y" H

6 T1 h" t1 W! |" `7 C( ?; V: g: _5 A4 l) d/ [7 x7 i
老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts! 4 L1 J/ Q0 w5 @. p4 ~9 s& }' R
) N: T8 N" I3 S& p* d
这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:
$ N) }4 C+ C, T  f; Y, W1 ?% T
8 X$ S7 _, i& H6 s1 A' w1 l
8 z+ \/ T) ~' o1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.5 H6 \$ k$ K+ d$ U
4 p9 Z1 h  `) E: h4 Q3 ]
2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.
; e: k' D, C- ^4 `/ B) h1 A' t7 N- [9 b: [) o1 H- ]
3) I prefer this assignment than the other one.2 T! o7 [% O- I. L" ~$ e/ R6 y

/ G( ?7 ~( J5 ]( O$ Z4) How to say?
, x% H1 d% H1 V' O0 d1 b% R
* O4 }; y" B3 v9 y! p5) I'm going to home tomorrow.
1 j6 n+ b$ t* a6 I; x! {# N8 y0 J& G( Z5 c5 R. Y4 C7 a4 V
6) China and Japan are the largest economy in East Asia.$ `/ b& v7 I$ \( X. z6 s) c

1 C  K! p0 N! c( E" K+ Z) u7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups.....
/ T. Q8 P* H! d4 [4 \, _  v5 t, O- M* ]+ _' F3 d
8) There are not consistent findings on....
, x, e2 A  I/ t+ a* D9 {5 r2 w% T/ n# O
9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of .....
. Z  S: M: ^* }( n& l3 I) q; F; Q4 A2 k
10) Especially in the US as the largest economy....
1 q" p: S# E$ M, H9 W$ M' M, q2 q' W

1 O3 e4 i: a) x9 {4 l1 m: r  n: c+ j0 I- h4 w: [! |' ?
每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。" @) T, D! o, {% U2 N$ I% E
) F4 e6 w# n2 K" Q; f

! E$ z/ |1 Q/ j# M9 X一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度 7 N$ @$ d1 {; Q' l9 [7 y
9 B: t' q7 z4 j7 B+ |% e- a" ]

) B  |5 U1 P# T. VHe should make efforts", "We have done it at our last meeting
, v/ Z& [6 C; M想知道,错在那,谁给说一下
大型搬家
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec
- W, N+ O( [+ M3 K
2 J! ]. P3 R! A4 [4 c, L4 G$ f4 f' q
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑
6 I0 ^$ o$ V: L8 J$ \! E2 {& u- d9 @% T0 @  q* U3 R
还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。  E& @, P: F, n( `1 G
上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec
1 s8 C' N0 ]% s& @3 C0 T+ w在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
6 q* k" h& ^! ~+ u* F, I( \千度 发表于 2010-2-7 17:33

3 [5 ^/ }, A5 i# N1 w" H1 @9 B  i* G- y5 q, n( A
在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。
) e+ ?( }# P' G
& r5 v3 `. _/ t. u( W4 V我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说
; U2 ?+ Y+ U* A7 w% i( `) R) f/ O  M  qHe should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.: C- u  Z  X% a: \$ K

) i* o  b: X/ m5 R) W第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说
2 H5 `- p: v1 S) W; _2 yHe must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.* ]( q5 r; F/ G! U! @  s
: n" @) y  t2 ?% ^: H2 m; q
另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting., L/ D" c" L4 k: m; K- Y1 ~

7 E# m8 R  Z3 A其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞
5 i. \+ V3 p1 }( o7 U  \3 T
1 K# f$ J7 J) j" B3 X/ Y: W% N! K
# L* S( W) @. d6 n: b云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说
( d6 h/ Y/ a1 \5 l第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
语法。。饿。。歹好好学学了
' f& V. ~& K& }# g) _* M/ ]这天天跟老外叽里呱啦的讲& ]* c( N; V5 t# ]
都快讲成美国文盲了5 ?9 k" H. W1 ^0 Z
(会说不会写)]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 07:25 , Processed in 0.111542 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表