大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 5 l2 E+ {3 r% ~" [ ! w' L9 F/ x+ [8 u. Z8 l+ ?L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? - P' {( e2 Q! r7 }, i& W; G; j @) [
M: Not bad! I aced today's history test! ~7 {& r* D* g! k' x1 N 4 D3 W8 I" ^; z% I! a/ @L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!% H. P8 e& u. z' @' E8 l) ~ O
$ k1 X6 [) m% p. s, }' p
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!' S- |2 {8 A/ z1 K, h6 i' F" w
4 u% w& O! Y5 y2 l' z- `L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?. X/ d- N3 |; S' z! t, _
+ e9 ?9 O+ m" c8 T
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.3 {$ D V5 p/ m( f. H4 g! R
8 [) p6 i$ o8 V1 z6 C6 ^, J( t. jL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? * {: K/ l- R) p( D2 L + U" e6 j f+ i& iM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.; T' x& m0 ]0 B3 J9 C$ u
. B( h( r' W' e8 j* u4 W+ I
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? ) I% y' a& e: M, ^ . z0 X' v3 s3 J8 W- q: b4 sM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.6 S) u3 a# P# v5 T0 B. c
8 Q, ]3 I1 \8 ~% r. h q
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? : C- G- Y' m: D; ` 1 n5 ~" I) v$ Q- v# ^% C& E% q* {M: I aced my last job interview. $ `2 F) `# i0 I' f( G3 C/ M7 f$ q+ E# s1 Q# W' e
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。: T7 [- ?2 w+ ^) V! j" b( E
+ [' h3 J0 [) h5 [ vM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.8 v* `( D+ n+ D5 V" U, r
2 K! G2 b. G) e. G* j# w
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。9 A+ e+ i% I8 `; ^
2 F7 N9 @, T! y4 h
M: Yes, you're right! 3 l4 d8 B2 l0 p9 I- j; m( H7 I( F9 b$ I! S+ [
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?' Q: _7 q# t; i
, q6 L3 Z6 s1 B: z3 J% q$ l" ?! E7 Y
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? 7 o f# Z( [4 x( H/ w6 Q1 B' A6 B f( p7 M
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。9 \$ `1 y8 q" Y8 M) L4 `
7 J, s: j& c5 h) U2 [+ L2 D+ DM: Eight dollars? That's peanuts! - i' \( g1 L# z# R6 H& i! W) i4 f' ^ T3 `4 j+ D% R
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?; j0 F7 j4 t5 O: s) z/ l% V9 Z
5 H8 V n: L9 E
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!0 I7 |& y) }7 g- y: T8 d' \% |; S" i
# H7 f/ m9 U L% Y/ g T
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? 7 i" v: a8 q8 N; w( J# K( Z% M " [- X& `0 N/ i) A' D6 p) H3 c) EM: That's right. 9 H& C9 v; V1 m$ k6 b8 S4 [% F3 m2 A/ l4 V2 Q; @( Y6 p
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 . R$ ^7 b" F0 Z9 U- f % R1 f# g E5 ?9 A+ yM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. & l' g1 o7 Z% p9 R4 n7 Z, _: I6 }3 s. {; Y6 G% O2 D7 |$ _
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.$ r2 ]* v. S& b# L; K
4 t$ O! \$ M! s% A& B1 ?6 L% b8 Y
M: I don't see how you can live on so little money., m8 V$ e& d, h3 ~
5 i4 i2 \5 r5 T. b/ p* U2 K7 {1 I! C$ ^) t
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 2 A& W" o- u* H1 N, |- }1 R4 S 1 I& K& ^3 a- OM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...- @ m- G \. o/ r i) Y
$ z2 v2 M3 f# [2 RL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!2 z! R6 b d' B! ^
" m9 U$ E; O) S9 NM: I'm just kidding!' w$ O' b% O! J! L- k
: O8 J |5 C, L1 I9 Q8 h$ Q今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。- u i( Z7 ~6 g1 G
Audio As Following: + D) h$ H7 s4 Z% ?: _$ e7 W+ s