( c) E2 f2 B: M9 i* tM: Li Hua, are you going to get any snacks before the movie begins? ' G! S4 W2 {' w& o, s 4 ^! L" `9 c2 ^6 Y) ~# ]! qL: 你说什么?噢,电影还没有开场,你问我要不要买点吃的?嗯, 我本想买一杯可乐,可是买了票,没钱了,算了吧!5 U/ G( ~8 n+ n4 w
1 ]7 x- T1 [9 R6 s# P7 i: Y& IM: Don't worry about it! I'll buy you one. It's only a few bucks.4 P0 ~5 @5 L6 z
+ s% j- H& [) F% C; R3 w; R' ?
L: 你说什么?一杯可乐不是!.75吗?你说 "only a few bucks"?1 [ A* w+ v: f9 |
/ z5 A! `$ L& U2 ~( h% A
M: Yes. "Buck" is an informal way to say "dollar".3 e2 I" P' A3 H; S% V$ C/ V
( F% p" B$ @0 R! C, P Q; w9 e+ k
L: 哟,"buck" 就是"dollar"!是非正式的名称。 嗨,昨天我要买一块 糖,你给我一美元,那我就可以说:"You gave me a buck",对不 对? 8 ^1 F: C+ q: D/ j : F& g! W! T% \ J4 d- Q8 {M: That's right. And the other day, I lent you a few bucks for lunch. And last week, you borrowed ten bucks so you could buy a chemistry textbook, and... ' a, S) R6 }9 |" Z, Z: ]1 C) T3 W! w+ `5 K: M* {# O A
L: 得啦, 你用不着提醒我,我知道,那天借了你几块钱吃午饭, 上星期借你十块钱买化学书,不就是借了两回吗!你怎么啦,怕 我不还?# B: ~3 \, O+ `1 q3 j' f! i, G/ }
( a6 w; w" o# G- w- {2 U) M
M: No, I'm not reminding you, I just wanted to give you some examples. ! w% D$ {& E1 o9 [1 z, {& O) k$ h3 V* G
L: 得了吧!要给我举例子,跟钱有关的事多着呢,为什么非要举我 问你借钱的例子! * {6 o- p& C% v 0 {7 [5 r9 f7 e! ^) L& UM: Ok, don't be mad at me. Hey, since you now know what "buck" means, why don't you give me an example. p/ f1 N' D: s/ o# \. j
! u- ~% ]' e" }& g: A6 B k$ HM: Five bucks! I can't believe it! - R* z# W0 B t% C) ~' y( E: K, O8 D6 u9 g l0 q
L: 清仓大减价嘛! 可是,Michael,我去商店的时候,停车停错了地 方,吃了一张罚票, it costs me 50 bucks! - F3 H' h6 F1 p 6 }5 V2 k U. }! NM: Oh! So your sweater actually costs you 55 bucks! That's expensive! 2 G, n; f- |& m. i' k 8 y* j# [. S( E+ |1 k6 \# z' {- _L: 真倒霉!得了,别说了。去买可乐吧!电影都快开场了。 0 O9 i J I/ H) {( ^9 I # @* T4 _! F5 Q5 F, e(Michael和李华看完电影以后) f$ N+ |% b7 |" N& s- R7 `' B1 d
! v* p6 o2 B0 L3 ?- ~; W0 z
L: Michael,这电影可真棒!# P0 V( B3 A7 D# q
2 Q; z( J4 ?: q l
M: What? Are you kidding? That was the stupidest movie I've ever seen. I would have rather spent the seven bucks on a good meal.$ H% a* b" L2 s. k+ z: \; @, }
# S" J4 Z: a; u0 k. `- I) Y+ v/ ^2 fM: Handsome? Whatever! He's got to be over 50 years old now! 8 h& M$ m5 H7 N$ _0 a, |& p ) f2 o0 J; m. W* q5 ^0 H. n3 JL: Michael, 你说 "whatever",在这里是什么意思呀?比如说:You can buy whatever you want." 意思是:你想买什么都行。可是,你 刚才说一个字" whatever",口气不同,好象意思也不一样。: F1 e* G) g$ d* F* L4 v6 d
5 K3 H3 z4 W/ Z6 S
M: The word "whatever" I said is the same as in your example, But when someone says "whatever" like this: "whatever," he is being sarcastic. He thinks what you just said is nonsense.) ?9 n; N p, a
3 g7 A4 c3 h( d1 T& k- D `L: 噢,原来是这么回事。你说的whatever和我举的例子里的 whatever 是一个字, 可是,说的语调不一样就表示说话的人在讽 刺对方,认为对方说的是废话。好,又学会一个词。不过, Michael,你不喜欢这部电影是不是你认为Piers Brosnan不够帅? 你 是妒忌他吧? * R. _4 J7 r0 B, f) p2 z$ g P- v. `; a" c
M: Whatever! Piers Brosnan is an old man and he's getting fat. I couldn't possibly be jealous of him.8 ^' M( v8 v. N, I( U5 n7 `) u